Найдено 16 апелляций1 · 16

20
Результатов
16
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
Вопрос
35
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
В вопросе утверждается, что "Исследования, проведённые в Швеции, показывают, что ЕГО немного чаще используют во время крупных спортивных соревнований, например, Олимпийских игр", причём под ЕГО имеется в виду отпуск по уходу за ребенком именно среди мужчин. Однако в авторском источнике мы читаем: Many Swedish mass media believe that fathers in particular take parental leave when there are major sports events like the Olympic Games. We do not find much evidence for this, although we have experimented with different types of regression analyses. Таким образом, источник говорит, что хотя в прессе верят в вышеуказанную зависимость, исследования - например, применение различных статистических методов - эту гипотезу не подтверждают (did not find much evidence). Поскольку в вопросе утверждается, что именно исследования - т.е. научные, статистические методы обработки данных, а не просто впечатления журналиста или неспециалиста, который может решить о наличии эффекта, глядя на случайные флуктуации в 0.02% в данных (иными словами, речь идёт о нескольких десятках человек в масштабе страны!) - показывают наличие эффекта, а сами исследователи, применив статистические методы, утверждают ровно противоположное, мы считаем, что в вопросе содержится ложное утверждение. Поскольку это утверждение является единственным фактическим утверждением вопроса, мы также считаем, что оно важно для вопроса. Таким образом, мы полагаем, что вопрос должен быть снят.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Статья, на которой основан вопрос, действительно не утверждает, что различие в частоте взятия отцовского отпуска во время крупных спортивных мероприятий и во всё остальное время является статистически значимым (впрочем, этого же не утверждают впрямую и авторы вопроса, так что здесь фактической ошибки нет). Тем не менее в статье упоминается пример, когда количество находящихся в отцовском отпуске выросло на время Олимпийских игр зимой 1998 года, и отмечается, что для других крупных спортивных мероприятий наблюдается похожий или меньший эффект (“effects of a similar or smaller size”, стр. 15). Прочитав текст статьи, мы видим, что количество отцов, берущих отпуск во время олимпиады, выросло с 0,37% до 0,39% от общего количества. Но это значит, что во время олимпиады их стало больше примерно на 5% по сравнению с прошлой неделей. Это уже можно трактовать как небольшой эффект, даже если в абсолютных числах это количество само по себе не так велико. Авторы статьи, к сожалению, не приводят конкретных цифр для других мероприятий (так как их, по-видимому, интересует в первую очередь возможное наличие серьёзных экономических последствий и отчасти справедливость стереотипа), однако, по мнению АЖ, из общего тона соответствующего раздела можно сделать вывод, что эффект хоть и очень незначительный, но довольно последовательный. Таким образом, АЖ полагает, что авторы вопроса не исказили информацию, приведённую в источнике, так что оснований для снятия в данном случае нет.
Вопрос
34
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Слово "александрийский", использованное Томасом Венцловой, не восходит к топониму Александрия, а образовано в 12 веке от названия написанного этим размером "Романа об Александре". Странно, что автор вопроса этого не знал )) ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Несмотря на то, что приведённая апеллянтами версия о происхождении термина “александрийский стих” от “Романа от Александре”, по всей видимости, является более распространённой, версия, связывающая термин с египетской Александрией, также существует и приводится, к примеру, в поэтическом словаре Квятковского: ссылка
Вопрос
16
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Не думаю, что у этой апелляции большие шансы — и из-за регламента, и в силу традиционного судейства в пользу редакторов, — но она должна быть написана, потому что так делать нельзя. Этот вопрос некорректен, потому что чёрное, белое или чёрно-белое перо гоголя (птицы) Акуниным не упоминается. Перо Гоголя (а точнее, согласно источнику, — гоголевское перо) и перо гоголя (гоголиное перо) — совершенно разные сущности. Если нужно обыграть их омофоничность, это можно сделать несколькими вполне легитимными способами. Можно объявить замену («Назовите двумя словами то, что мы заменили словом ОНО»). Можно сказать, что у Акунина упоминается ОНО, а чёрным или белым бывает другое ОНО. Но в заданной редакции вопроса слово «оно» является личным местоимением и может указывать только на один и тот же объект (вопросы у нас, напомню, задаются на естественном языке). Игроки обязаны знать, введена ли в вопросе замена или нет, и если о замене не объявлено ни прямо, ни косвенно, значит, в вопросе её нет. В противном случае вопрос должен быть снят.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). АЖ полагает, что, так как в вопросе упоминалась не прямая цитата из Акунина, а его мысль в косвенной речи (т.е. местоимение ОНО может отсылать не только строго к “гоголевскому перу”, но и к “перу Гоголя/гоголя”), данный троп является допустимым.
Вопрос
34
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос №34. 1. Цитата из книги Томаса Венцлава «Вильнюс. Город в Европе»: «Но собор по-своему зачаровывает равновесием, холодом и покоем; постепенно начинаешь понимать, что все эти геометрические формы, плоскости, прямые углы, огромные и одновременно изысканные колоннады наполнены стоическим духом, словно монологи французских трагедий. Шесть колонн фасада с промежутком посередине кто-то сравнил с шестистопным, прерванным цезурой александрийским стихом. » Как видно, в источнике прилагательное «александрийский» используется именно в контексте александрийского стиха. 2. Теперь следует разобраться, является ли прилагательное «александрийский» (как часть термина александрийский стих) производным от названия города Александрии. В «Школьном словаре литературоведческих терминов» (Л.В.Чернец, В.Б.Семёнов, В.А.Скиба. М., Просвещение, 2002. С. 87-91) описывается другое происхождение термина: «...В середине XII в. во Франции поэтами Ламбером ле Тором и Александром Де Берне был создан “Роман об Александре”. Это стихотворное эпическое произведение повествовало о временах Античности, о деяниях Александра Македонского <…> Его часто именовали “Александрией” по аналогии с названиями античных эпических поэм (ср.: “Одиссея”)…» Использованная авторами "Александрии" (то есть имеется в виду не город, а деяния Александра) форма силлабического двенадцатисложного стиха и дала название размеру. ссылка Пример другого источника: Л. И. Тимофеев и Н. Венгров, Краткий словарь литуроведческих терминов, пособие для учащихся средней школы. Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, Москва, 1963. (ссылка) Это же версию происхождения прилагательного «Александрийский» (как часть термина) указывают русско-, англо-, франкоязычные Википедии: ссылка ссылка ссылка Таким образом, мы считаем фактической ошибкой утверждение о происхождении термина от названия другого города. По нашему мнению, это существенно влияет на взятие вопроса. Поэтому просим данный вопрос снять.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Несмотря на то, что приведённая апеллянтами версия о происхождении термина “александрийский стих” от “Романа от Александре”, по всей видимости, является более распространённой, версия, связывающая термин с египетской Александрией, также существует и приводится, к примеру, в поэтическом словаре Квятковского: ссылка
Вопрос
8
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Дама червей
Текст апелляции:
По тексту вопроса можно сделать вывод, что в одном из переводов бубновая дама является персонажем известного произведения. Можно заключить, что авторы просят назвать персонажа, которым бубновая дама "стала". Так как в оригинале упоминалась именно дама червей, вполне допустимо сказать, что бубновая дама в переводе взяла на себя роль другого персонажа - дамы червей. Считаем, что в данной формулировке вопроса наш ответ является верным.
Комментарий АЖ:
Отклонить (1-2, за принятие КШ, за отклонение РХ, ВД). При всем сочувствии к апеллянтам АЖ полагает, что все варианты, упоминающие червонную масть, не соответствуют первому факту вопроса — приведенные в вопросе иноязычные выражения относятся именно к бубновой масти. Кроме того, АЖ обращает внимание на то, что просили назвать не любого персонажа известного произведения в любом из переводов, а любого из этих (т.е. упомянутых в прошлом предложении, говорящем об одном из переводов) персонажей. Большинством голосов АЖ также полагает важным, что упомянут именно один из переводов, и считает, что нельзя сказать, что в этом переводе есть персонаж “червовая королева/дама червей/валет червей”.
Вопрос
8
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
валет червей
Текст апелляции:
Изучив раздатку, мы догадались, что там бубновый валет и бубновая дама, но т.к. в форме ответа просили не ИХ, а «любого из персонажей известного произведения», то сдали одного из тех, в роли кого в переводе выступали ОНИ, а именно валета червей.
Комментарий АЖ:
Отклонить (1-2, за принятие КШ, за отклонение РХ, ВД). При всем сочувствии к апеллянтам АЖ полагает, что все варианты, упоминающие червонную масть, не соответствуют первому факту вопроса — приведенные в вопросе иноязычные выражения относятся именно к бубновой масти. Кроме того, АЖ обращает внимание на то, что просили назвать не любого персонажа известного произведения в любом из переводов, а любого из этих (т.е. упомянутых в прошлом предложении, говорящем об одном из переводов) персонажей. Большинством голосов АЖ также полагает важным, что упомянут именно один из переводов, и считает, что нельзя сказать, что в этом переводе есть персонаж “червовая королева/дама червей/валет червей”.
Вопрос
8
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
червовая королева
Текст апелляции:
В вопросе не требовалось перевести слова на раздатке, а также не было явного указания на то, что в ответе должны быть имена персонажей именно из упомянутого перевода. Вопрос построен так: есть сущность ОНИ (которой автор вопроса обозначил карты бубновой масти) и есть другая сущность - ПЕРСОНАЖИ. Говорится, что в одном из переводов ОНИ являются ПЕРСОНАЖАМИ известного произведения. Просят назвать вторую сущность. Довольно естественно в данном случае ответить "червовую королеву" (вообще-то червонную, но эта незначительная и распространенная ошибка едва ли может влиять на правильность ответа), потому что так она названа и в самых известных переводах на русский язык, и в оригинале Кэрролла - ссылка) Также отметим, что ИЖ расширило критерии зачета, засчитав ответ "бубновая королева" (такого перевода у Маршака нет).
Комментарий АЖ:
Отклонить (1-2, за принятие КШ, за отклонение РХ, ВД). При всем сочувствии к апеллянтам АЖ полагает, что все варианты, упоминающие червонную масть, не соответствуют первому факту вопроса — приведенные в вопросе иноязычные выражения относятся именно к бубновой масти. Кроме того, АЖ обращает внимание на то, что просили назвать не любого персонажа известного произведения в любом из переводов, а любого из этих (т.е. упомянутых в прошлом предложении, говорящем об одном из переводов) персонажей. Большинством голосов АЖ также полагает важным, что упомянут именно один из переводов, и считает, что нельзя сказать, что в этом переводе есть персонаж “червовая королева/дама червей/валет червей”.
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
мы помним
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ как абсолютно верный. Перевод стихотворения, начинающийся со слов "Мы помним", существует и зафиксирован в литературе, например, перевод Агаты Кристи, ссылка (См. Содержание - Раздел 1 - Глава 1) Отметим, что в вопросе отсутствует требование отвечать на английском языке , и уважаемое ИЖ справедливо сочло приемлемым принимать в качестве правильного ответа не только слова оригинального англоязычного текста, но и его перевод на русский (зачёт ответа "Помним, помним"). Опираясь на всё сказанное, не видим повода сомневаться в правильности данного нами ответа и просим зачесть его.
Комментарий АЖ:
Принять (3-0). АЖ полагает, что при зачете одного из переводов первой строчки допустимо засчитывать и первые два слова из иных существующих переводов первой строчки данного произведения.
Вопрос
25
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Информация в авторском источнике безнадёжно устарела, если вообще когда-либо являлась правильной: там честно сказано, что корпус П "теряют". Во-первых, в МИФИ уже довольно долгое время нет профилактория. Совсем. Он когда-то был в одном здании с поликлиникой, но теперь этих комнатах живут охранники - нам об этом рассказали в справочной (телефон +7 (495) 788-56-99, +7 (499) 324-77-77), когда мы попросили соединить нас с профилакторием. Мы нашли пару справочников МИФИ, в слово "профилакторий" упомянуто, но это оказались артефакты прошлых времен - настолько древних, что у некоторых телефонов 324-ХХ-ХХ еще указан код (495), хотя у АТС 324 он сменился на (499) пятнадцать лет назад. Поиск по сайту МИФИ слова "профилакторий" выдает три не относящиеся к делу ссылки: две на Балаково и одну на несуществующую страницу форума вопросов: ссылка Во-вторых, упомянутая в источнике кафедра компьютерных медицинских систем расположена в корпусе №44 КВАНТ (см. официальный сайт кафеды ссылка) В-третьих, как видно из карты, такого корпуса не существует: ссылка. И, в-четвертых, даже когда профилакторий существовал, у него был официальный адрес такой же, как у поликлиники: Москворечье, 6. Дело в том, что это здание находится вне основной территории МИФИ, а буквами обозначают корпуса внутри него. То есть все утверждения в вопросе являются фактическими ошибками, на основании чего его следует снять.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ убедилось, что на настоящий момент утверждение, приведённое в вопросе, не соответствует действительности.
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
спорный 94
Текст апелляции:
В тексте вопроса говорится, что герой романа видит даже в этом числе несчастливое число 13. При этом по тексту вопросу действие происходит в 1951 году. Прекрасно зная, что в 1951 году СССР произвел испытания РДС-2 (24 сентября 1951 года) и РДС-3 (18 октября 1951 года), команда стал искать связанные с этими испытания числа, сумма цифр в которых дает 13. При испытаниях РДС-2 в бомбе использовалось ядро из ПЛУТОНИЯ (Pu239) ссылка. При испытаниях РДС-3 комбинированная начинки ядра состояла из ПЛУТОНИЯ (Pu239) и Уран (U235). ссылка Поскольку цифры в массовых числах нуклидов плутония и урана, используемых в испытаниях 1951 года, в сумме не дают 13, был рассмотрен вариант с их атомными номерами. И поскольку, у плутония (который был начинкой ядра в обоих испытания в 1951 году) атомный номер 94 ссылка, а сумма 9 и 4 как раз дает 13, был выбран именно этот ответ. При этом дать ответ 238, который является авторским, невозможно по двум причинам: 1) Плутоний-238 не используется в атомных бомбах, и тем более не использовался в испытаниях 1951 года ссылка ; 2) искомое число 13 прекрасно получается из атомного номера плутония. При этом пояснения ИЖ "Это хорошая версия, к сожалению, мы про неё не подумали. Но в романе такого нет." противоречит принятым им решениям по другим вопросам данного турнира. Так, на раздаточном материале на вопрос 7 была закрыта надпись "Купаться запрещено". В качестве спорных были засчитаны ответы "запретительный знак", "Знак "Осторожно, акулы", "Предупреждение об акулах" и аналогичные. То есть на седьмой вопрос подлежали зачет ответы, соответствовавшие логике вопроса, но противоречащие источнику (отсутствию в источнике такого ответа). Аналогичный подход использован абсолютно по всем зачтенным спорным, кроме вопроса 22. С 22 вопросом использовался обратный подход: соответствие логике не имело примата над источником. Помимо нарушения банальной справедливости в рамках одного турнира, это в принципе ставит команды в неравное положение. При этом пунктом 1.2.2. Кодекса Спортивного ЧГК установлено, что всем участвующим в соревновании командам должны быть обеспечены нормальные и, насколько возможно, равные условия для игры.
Комментарий АЖ:
ОТКЛОНИТЬ 3:0 К сожалению, в романе персонаж говорит именно о числе 238. Число 94 в нужном контексте в романе не встречается, что делает ответ команды по факту неверным, и зачтение такого ответа АЖ не представляется возможным в соответствии с пунктом 2.1.2 Кодекса
Вопрос
22
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
К сожалению, этот вопрос - один из тех вопросов, где автор источника напортачил, а тестировщики недоработали, из-за чего получается парадоксальная ситуация, что команда, в которой есть кто-то, кто слишком детально разбирается в целевом вопросе, не может ответить правильно, в отличие от того, кто знает чуть меньше технических деталей. В данном случае дело в том, что: Оружейным является уран-235, а уран-238 является помехой цепной реакции и созданию ядерной бомбы. Уран-238 хотя и способен к делению, но требует для этого тепловых нейтронов, а само деление порождает быстрые нейтроны и цепная реакция без замедлителя в устройствах "умеренных" габаритов на уране-238 невозможна. Именно поэтому и производится обогащение - повышение содержания урана-235 в добываемом природном сырье до тех величин, когда уран-238 своим присутствием уже не мешает цепной реакции урана-235. Уран-238 хотя и остается в некотором количестве в оружейном уране, но остается там как загрязнитель и помеха, присутствующий как следствие недоочистки урана-235 в следствие сложности процесса обогащения, а не как необходимый элемент конструкции, а идеалом для ядерной бомбы является чистый уран-235. Кроме того, уран-238 не является звеном в получении урана-235. Уран-235 получают физическим разделением природного урана как смеси этих двух изотопов, изначально присутствующих в сырье. ссылка ссылка Таким образом, с атомной бомбой логически связан изотоп уран-235, а уран-238 - всего лишь его "родственник". Поэтому, логики связи числа 238 с атомной бомбой нет, есть логика связи числе 235 или 239 (но сумма их цифр не даёт 13). Да, в бомбе нужен уран, и основной изотоп урана - 238, но уран-238 для бомбы не подходит. Привязать логически число 238 к бомбе невозможно, уран-238 - помеха бомбе, а не условие для её создание, уран-238 для нее не нужен совершенно. С бомбой можно связать число 92 - как атомный номер урана, можно связать номер 94 - как номер плутония (который, кстати, даёт 13 в сумме цифр), можно связать номера 235 и 239 - как соответственно номера "оружейных" изотопов этих элементов. Но связывать атомную массу изотопа 238 с бомбой, для которой нужен другой изотоп - 235 нелогично. Конечно, фактически, вопрос опирается на цитату романа, а не факт физики, и можно счесть, что в вопросе все законно (вопрос относительно частного мнения). Однако, притиворечие цитаты романа физике не маркировано. Текст вопроса как бы предполагает, что связь проведённая персонажем романа логически обоснована и согласуется с физикой. Обычно, чтобы вывести несогласованность частных мнений и мыслей с научными фактами в вопросы о частных мнениях маркируют "По одной версии...", "Существует предположение...", "Один исследователь предположил...". В данном вопросе нет аналогичной маркировки. Указание, что это мысли персонажа, а не факт - не маркирует недостоверности, в отличие от указания на сомнительность во фразах типа "По одной версии..". Таким образом, вопрос в целом вводит в заблуждение, и хорошо владеющая фактологическим материалом команда не может верно ответить на этот вопрос. В частности, по спорному #107620 "94 (атомный номер плутония)" АЖ вынесен вердикт "Отказано" с формулировкой "Это хорошая версия, к сожалению, мы про неё не подумали. Но в романе такого нет.". Не возражая на обоснованность отказа, хотим указать, что логически именно этот ответ и должна была дать команда, хорошо владеющая материалом, знающая физику, но не знающая единственно того, логически невыводимого факта, что автор романа ошибся. Плутоний-239 является делящимся материалом, на основе которого можно создать ядерную бомбу. В действительности, на Нагасаки была сброшена бомба именно на основе плутония. Поэтому, логично предположить, что персонаж связал бомбу либо с ураном-235, либо с плутонием-239. Под нажную сумму цифр подходит атомный номер плутония. ссылка) "Это хорошая версия, к сожалению, мы про неё не подумали." вместе с тем, что авторский ответ противоречит техническим фактам, требует уточняющей и сглаживающей несоответствие отсечки-оговорки, которой в вопросе нет. Таким образом, считаем, что вопрос следует снять, поскольку, хотя в строгом смысле он открыто не говорит ничего фактически неверного (в романе, действительно так сказано), но из его текста невозможно вывести правильный ответ, а можно вывести только неправильный, в случае достаточного владения фактилогическим материалом физики (ответ 238 команда дать может, но только если она знакома с фактами только поверхностно: не знает, какой из изотопов - оружейный). Вопрос, который дискриминирует слишком подробное знание целевой области и "награждает" команду, располагающую неточным знанием - плохой вопрос, и следует рассмотреть вопрос о его снятии. Считаем, что в данном случае отсутствие какого-либо маркирования ошибочности реплики/мысли персонажа, либо каких-то дополнительных указаний функционально эквивалентно сообщению ошибочной информации.
Комментарий АЖ:
ОТКЛОНИТЬ 3:0 Вопрос не содержит некорректных утверждений. Герой романа действительно обнаружил сумму 13 у цифр числа 238.
Вопрос
4
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Нам не удалось найти никаких упоминаний того, что после своего воскрешения Осирис прятался от врагов и тем более на небе, равно как и о какой-либо помощи, оказанной ему Нут после его воскрешения (в частности, см. ссылка, ссылка, ссылка). Ничего подобного нет и в авторском источнике. Вероятно, авторы что-то напутали и имели в виду новорождённого Гора, которого его мать Исида (по некоторым источникам, Гор был сыном Нут, ссылка)) действительно спрятала от Сета, но не на небе, а в зарослях папируса в дельте Нила. Про лестницу для Осириса имеется иное объяснение: она использовалась для того, чтобы умершие могли подниматься на небо, и считалось, что Осирис, и сам испытывавший затруднения с подъёмом на небо, пользовался этой лестницей (E. A. Wallis Budge. Egyptian Magic. Part 10. The amulet of the ladder. ссылка). Таким образом, ключевой факт вопроса является ложным. Вопрос можно взять согласно заложенной в него логике, если располагать ограниченным набором знаний; однако если знать, что Осирис был правителем царства мёртвых, сам поднимался по лестнице на небо и судил поднимающихся по ней умерших, то в рамках предложенных в вопросе условий команда будет искать иной ответ или, во всяком случае, станет рассматривать версию с лестницей с намного меньшим приоритетом. Также сбивает с толку схожесть описанного сюжета с биографией Гора. Следовательно, ошибка в вопросе негативно влияет на ход рассуждения и является существенной. Просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
ОТКЛОНИТЬ 3:0 АЖ считает, что источник в достаточной мере подтверждает все утверждения вопроса: - Нут помогла Осирису укрыться, - Осирис пользуется лестницей, - лестница является символом Нут. Оборот «вероятно» не позволяет толковать вопросную импликацию как некорректную.
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
плащаница Христа
Текст апелляции:
"Ответ: одежда Иисуса. Зачёт: одежда Христа, также вместо одежда - тога, туника, роба, риза, другие варианты одежды женского рода." "плащаницу, которая, по мнению некоторых, является погребальной одеждой Иисуса Христа" ссылка  "тело облачали в смертную одежду"  ссылка  "Погребальные одежды Иисуса Христа" ссылка  "В частности, отдельный кусок ткани полагался для головы на тот случай, если человек, которого хоронили, оказывался живым и приходил в сознание. Тогда он мог сдёрнуть с лица часть савана и закричать. Про платок, закрывавший лицо умершего, сообщает и евангелист Иоанн (Ин. 20:6-7) — «Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие, и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте»." ссылка  Первые цитаты доказывают, что плащаницу называют одеждой. Из последней следует, что [по одной из версий] частью плащаницы является платок, который несомненно является одеждой. Просим засчитать.
Комментарий АЖ:
ОТКЛОНИТЬ 3:0 АЖ не согласно, что плащаницей можно назвать обычную одежду. Это саван, либо вообще символическое изображение мертвого Христа. Кроме того при подстановке ответа команды в вопрос возникает некорректный оборот “последняя плащаница Христа”. Если уж мы говорим о полотне, в которое Иисус был завёрнут после снятия с креста, то оно существовало в единственном экземпляре.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
3
Текст апелляции:
В вопросе о привычках Рокфеллера: просим зачесть ответ «3» как логично и идиоматически укладывающийся в смысл вопроса. Существует устойчивое американское выражение «3 martini lunch”, которoе часто использовали в 20-м веке для описания привычек воротил Уолл-Стрита. Существует также распространённая легенда, которую знали в нашей команде, о том что коктейль «мартини» обязан своей популярностью именно Джону Д. Рокфеллеру (Говорят, правда, что это легенда беспочвенно разным причинам, но тем не менее она очень распространена – смотрите источник.) Вполне логично предположить что Рокфеллер умудрялся выпивать сразу по четыре любимых коктейля за бизнес-ланч, а в старости снизил норму до 2-х. Источники: [1] ссылка [2] ссылка [3] ссылка
Комментарий АЖ:
ОТКЛОНИТЬ 3:0 Апеллянты не предоставили никаких доказательств, что Рокфеллер действительно в старости снизил потребление коктейля до 4, а потом и до 2 в день. А так да, предположить можно многое.
Вопрос
32
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Добрый день. Слово "Пазл" в русском языке пишется с одной буквой з. ссылка ссылка Таким образом, на русском языке правильный ответ некорректен. Так как в вопросе нет никакой информации, что ответ должен быть корректен на языке, отличном от языка отыгрыша,то мы считаем, что в такой формулировке вопрос некорректен. Просим снять.
Комментарий АЖ:
Отказать 3:0 Изображение, приведённое в качестве источника, полностью соответствует описанию в вопросе. Таким образом, некорректности в вопросе нет. Никаких оснований для того, чтобы считать язык источника по умолчанию русским, нам обнаружить в КСЧГК не удалось. Более того, пункт 1.2.1.1 косвенно противоречит этому ("задаваемые вопросы могут содержать фрагменты или иллюстративный материал на отличном от них языке (языках), который (которые) может быть указан явно либо не указан").
Вопрос
32
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Piggy Peppa
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ "piggy Peppa" как удовлетворяющий вопросу не в меньшей степени, чем авторский ответ и ответы, зачтённые ИЖ. Во-первых, наш ответ однозначно указывает на узнаваемый персонаж, причём именно на тот, который был загадан автором. Во-вторых, шутка про бекон/сало/свинину и "свинский" персонаж стара, как мир. Когда-то (в "доинтернетные" времена) видел прилавок торговца свининой, украшенный переводкой Пятачка) Т.е. и самих персонажей, и вариантов надписей, обыгрывающих данную шутку, существует много (хотя и не все попали в галерею картинок гугл). Это подтверждает и решение ИЖ, засчитавшее miss/mappet Piggy. Судя по данному решению ИЖ, вопрос не подразумевает ни точного угадывания персонажа (хотя мы и угадали), ни однозначного воспроизведения надписи (коллизия miss/mappet). Наш ответ укладывается в форму, указывает на требуемого персонажа, является шуточным. Просим зачесть.
Комментарий АЖ:
Принять 3:0 По нашему мнению, этот ответ подпадает под действие пункта КСЧГК 2.2.6 ("Если данный ответ полностью соответствует условиям и контексту вопроса или степень соответствия не ниже, чем у авторского ответа либо у любого из ответов, удовлетворяющих критериям зачета и/или засчитанных ИЖ, он засчитывается"). Ответы "Piggy Peppa" и "Пигги Пеппа" мы склонны трактовать в данной ситуации как попытку уместить в рамки формального требования в вопросе имя персонажа "Свинка Пеппа". "Свинка Пеппа", очевидно, является более правильным ответом на этот вопрос, чем зачтённый ИЖ ответ "Мисс Пигги", поскольку в обоих случаях слово "Puzzle" отсутствует, а источник для зачёта "Мисс Пигги" менее соответствует описанию в вопросе. Мы считаем, что эквивалентными авторскому ответу и ответам, зачтённым ИЖ, можно считать такие, в которых есть указание на одного из двух персонажей -- Свинку Пеппу или Мисс Пигги -- и либо содержится слово "puzzle" в любой записи, либо не содержится никакой дополнительной информации.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right