Найдено 23 апелляции1 · 20

20
Результатов
23
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
2
«Пущинские дали»
·
август 2025 г.
Вопрос
6
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
низовня Нила
Текст апелляции:
Преамбула: на карточке для ответа мы написали "низовья Нила", вариант "низовня Нила", очевидно, является ошибкой человека, вносившего спорные. Просим зачесть наш ответ "низовья Нила" как абсолютно верный. В своей книге Анна Гребенникова упоминает не только о том, что "приручать полосатых глазастых существ люди стали ... на Ближнем Востоке, в области Плодородного полумесяца", но и о том, что "древние египтяне жили в кошачьем мире еще до того, как обожествили часть этого семейства", "из средних кошек древним египтянам приглянулись сервалы (Leptailurus serval) и каракалы (Caracal caracal), которые, видимо появились в египетских зверинцах и домах знати около 3500 лет назад". Поскольку низовья Нила находились на территории Древнего Египта ("Дре́вний Еги́пет (от др.-греч. Αἴγυπτος и лат. Aegyptus) — название исторического региона и культуры значительной цивилизации Древнего мира, существовавшей на северо-востоке Африки вдоль нижнего течения реки Нил" - ссылка) и, таким образом, на территории Плодородного полумесяца ("С юга регион ограничен Сирийской и северо-аравийскими пустынями Саудовской Аравии, с юго-запада — Синаем, с запада — Средиземным морем, с севера — хребтом Тавр и Армянским нагорьем, а с востока — горами Загрос, которые исторически, как и дельту Нила, относят к Плодородному полумесяцу" - ссылка), наш ответ верен и фактически, и по форме (два слова на одну букву), следовательно, должен быть зачтен.
Комментарий АЖ:
Отказать (3:0). Даже если Нил включать в плодородный полумесяц, то Гребенникова ничего не писала про низовья Нила. Ответ апеллянтов никак не обыгрывает авторскую замену Луна-полумесяц.
«Пущинские дали»
·
август 2025 г.
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
глу
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как абсолютно верный. Пит Таунсенд не просто глух на одно ухо, как утверждает автор вопроса, но и почти не слышит вторым, в результате чего в последние годы не может обходиться без слухового аппарата (ссылка), т.е. его состояние вполне может классифицироваться как глухота - "нарушение восприятия звуков и речевой коммуникации, состояние, при котором человек полностью или частично теряет слух" (ссылка) или "полное отсутствие слуха или такая степень его снижения, при которой восприятие речи становится невозможным" (ссылка).
Комментарий АЖ:
Отказать (3:0). К сожалению, автор вопроса заменил словом "ТАКОЙ" другие слова. Не играет контекст вопроса, при ответе смысл раздатки пропадает
«Пущинские дали»
·
август 2025 г.
Вопрос
8
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос как содержащий некорректные допущения, которые не позволяют выбрать правильную версию. В вопросе утверждается, что в тексте Дениса Абсантиса говорится о двух голодах в Европе за небольшой период. В частности автор пишет, что первый из этих двух голодов случился около 1000 года. Автор вопроса ссылается на книгу Дениса Абсента “Христианство и спорынья” (ссылка авторов ссылка). Обратившись к тексту источника можно понять, что речь идет не о двух голодах, а об ожидании конца света которому приписывали разнообразные знамения, в том числе и голод. Источник, действительно указывает на пик голода, около 1000 и 1033 годов, при этом, согласно тому же источнику, голод в начале XI века, конечно, случался чаще, в том числе, и в промежуток между 1000 и 1033 годами. Цитата: “В период между 1002 и 1016 годами, бургундский монах-летописец Рауль Глабер писал, что «жестокий голод, длившийся пять лет, распространился по всему римскому миру, нельзя найти ни одной области, которая не была поражена нищетой и нехваткой хлеба; большая часть населения умерла от голода»”. Автор вопроса просит назвать год второго голода за небольшой промежуток времени. Исходя из его же источника, можно предположить, что правильными ответами могут быть любые года от 1002 до 1016 годов. Так например команде известны голоды 1005-1006 годов и голод 1016 года (ссылка). В обоих случаях нельзя сказать, что они были около 1000 года и оба этих случая были раньше 1033 года, а значат они оба подходят под определение “небольшой период”. Характерно, что авторский источник, ссылаясь на серию статей «Жизнь в 999 году», утверждает, что голод в XI веке был в среднем раз в 14 лет в Англии и раз в 4 года во Франции. Так же тот же источник утверждает, что в XI веке было более 30 неурожайных лет, которые приводили к голоду. Таким образом авторский источник упоминает и другие случаи голода в Европе, котрые случились до 1033 года, но не около 1000 года. Обладая знаниями о более ранних случаях голода в Европе, опираясь на вопросную конструкцию «дважды за небольшой период», команда не может выбрать какой именно из случаев голода имел в виду автор. Источник же не утверждает, что случаи голода в Европе были только около 1000 и 1033 года и четко дает понять, что голод в этот период был довольно регулярным явлением.
Комментарий АЖ:
Отказать (3:0). Несмотря на доводы апеллянтов, в авторском тексте вопроса нет противоречия. Возможно, есть вероятность дуальных ответов, но причин для снятия вопроса нет - отсутствует фактическая ошибка.
«Пущинские дали»
·
август 2025 г.
Вопрос
11
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
1. парка, которая прядет 2. парка, которая держит веретено 3. парка, которая отрезает
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как удовлетворяющим условиям вопроса. Парки или мойры. Парки и мойры это по сути одни и те же богини судьбы, которые являются калькой из греческой традиции в римскую, отличаясь, лишь именами (например ссылка). Автор вопроса просит назвать несколько реалий связанных с происхождением таксономических названий разных животных. Логично предположить, поскольку поскольку исторически таксономия животных происходит на латыни (ссылка), то парки, как римские, божества должны быть предпочтительны перед мойрами при выборе имен. Автор не дает никакого намека, почему в контексте вопроса команда должна ответить мойр, а не парок. Вопросные формы всех трех частей дуплета звучат как: «назовите ПЕРВУЮ, ВТОРУЮ, ТРЕТЬЮ». Команды не просят назвать реалии точно, абсолютно точно или по имени. В контексте вопроса ответы «мойра/парка, которая прядет», «мойра/парка, которая держит веретено», «мойра/парка, которая обрезает нить» обозначают ту же реалию, которая не может быть спутана с любой другой, в любых контекстах. Так же хочется отметить, что регламент турнира не содержит ссылки на то по каким именно правилам он проводится Правила командных викторин с раундами по минуте (ссылка) или Кодекс спортивного ЧГК (2023) (ссылка). При этом игровое жури в своих вердиктах явно ссылается на Кодекс спортивного ЧГК (2023), указывая соответствующие пункты кодекса. В частности ИЖ ссылается на пункт 2.1.4.2. кодекса. Если предположить, что турнир подразумевает эти правила, то по нашему мнению согласно этому пункту ответ должен быть засчитан поскольку в обычной (внеигровой) ситуации он обозначает тот же объект, что и авторский ответ не требуя дополнительных уточнений, а контекст вопроса не подразумевает более точного ответа. Если же предположить, что турнир проходит по Правилам командных викторин с раундами по минуте, то наш мы считаем, что наш ответ должен быть зачтен в соответствие с пунктом 1.7.1., поскольку он соответствует всем условиям вопроса не хуже чем авторский ответ.
Комментарий АЖ:
Оказать (3:0). Спасибо, что не надо искать кодекс. Правилах КВРМ напрямую написано: "...В частности, если реалия из ответа может быть представлена в точном виде, выраженная в описательном виде реалия не считается правильным ответом за исключением случаев, когда иное прямо оговорено в тексте вопроса или критериях зачёта...". Реалии из ответа (имена мойр) не являются сакральным знанием, и могут быть представлены в точном виде.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Мидас
Текст апелляции:
Кажется, в данном контексте ответ «Мидас» можно считать синонимичным авторскому ответу «Румпельштильцхен». Требовалось назвать имя персонажа, который ДЕЛАЕТ ЭТО, т.е. превращает солому в золото. Согласно мифам, Мидас превращал в золото всё, к чему прикасался, в том числе, очевидно, солому. Таким образом, формально этот ответ соответствует правильному. Кроме того, в тексте вопроса «лучи солнца ДЕЛАЮТ ЭТО» замененные слова «ДЕЛАЮТ ЭТО», т.е. «превращают солому в золото» можно редуцировать до просто «превращают в золото» без потери смысла. Несмотря на то, что в авторском источнике солома упоминается, такая замена кажется даже более логичной, ведь мох всё-таки - не солома.
Комментарий АЖ:
При ответе Мидас контекст вопроса не соблюден. Здесь ключевым (и явно описанным в тексте преамбулы к вопросу) является некая трехступенчатость процесса. У Мидаса с трехступенчатостью не было примеров. Мидас просто: увидел - обратил в золото.
Вопрос
15
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Шестна
Текст апелляции:
В авторском комментарии к вопросу описан принцип, по которому называли пусковые комплексы: «река, название которой звучит примерно так же, как и название числительного в названии ракеты». Таким образом, для правильного ответа достаточно назвать реку, примерно созвучную с началом числительного «шестнадцать». Главный и единственный логический ход был, очевидно, сделан командой. Происхождение гидронима «Шексна» неясно, но предполагается финно-угорское происхождение, например из марийского языка от слова siste (созвучного со словом «Шестна»). Из-за разнообразия языков и различий в вариантах транскрипции и перевода слова на русский язык, у реки было много похожих народных названий, например «Шокстна» (с буквой «т», опять же очень близким к Шестна) (ссылка). В интернете имеется достаточно большое количество ресурсов, где эту реку называют именно "Шестна", например: 1. ссылка 2. ссылка 3. ссылка 4. ссылка Невозможно точно определить, является ли это грамматической ошибкой (как утверждают ИЖ) или очередным народным названием, но совершенно точно в народе используют альтернативное и менее распространенное название "Шестна" и имеют в виду именно эту реку. Это подтверждает, что нет оснований для различных толкований данного командой ответа. Согласно пункту правил 2.1.4.1, на который в том числе ссылались члены ИЖ, «подлежит зачету ответ команды, который содержит орфографические (ошибки в написании слов) ошибки». Просим также учесть, что ИЖ был признан правильным отличающийся от авторского и не упомянутый в той же Википедии ответ «Шесна» именно по этому пункту правил. Поскольку условия вопроса не требовали в явном виде грамматически точного ответа, просим засчитать наш ответ "Шестна" как незначительно отличающийся от правильного (одной буквой и её положением в слове) из-за допущенной грамматической ошибки.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с позицией автора вопроса, что столь заметное изменение слова мы уже не можем считать незначительной орфографической ошибкой
Вопрос
27
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Дорогие авторы и редакторы турнира. У вас заголовок статьи звучит так, судя по вопросу: «За кого ИКС день выборов»? Там нет предлога «в» (ну по логике-то: «За кого ИКС В день выборов»). Он необходим, без него вообще смысл теряется и выходит, что надо вообще что-то придумывать по форме другое. Ну мы и придумали. Конечно же, были команды, которые забили на это, списав на ошибку ведущего, и сдали «дождь» (хотя, строго говоря, слово «дождь» как таковое в слове «дождались» находится с известной натяжкой). Но мы вот решили, что это не ошибка ведущего, а также высоко оценили работу автора и редактора пакета. И сдали какую-то фигню. Понятно, что если бы этот предлог был, то вопрос бы брался за секунду. Не хотелось бы оставлять конечный результат на откуп слепому богу опечаток. Просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами команды. Я.А, П.З. - за, А.Г. - против. Принять: 2:1
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
катойконимы
Текст апелляции:
Команда поняла, о чем идет речь, но при этом термин "демоним" не знала, а термин "катойконим" знала, ну простите. При этом: 1. Это слово является синонимом слова "демоним" и тоже содержит два греческих корня ссылка 2. Вопрос был сформулирован так: "В каком слове из двух греческих корней мы кое-что изменили и пропустили две буквы?" Команда была абсолютно уверена, что такая нестандартная формулировка вопроса (не просто "в каком слове из двух греческих корней мы пропустили две буквы") связана с тем, что в этом слове произведено ДВА действия: а) ... кое-что изменили... И б) ... пропустили две буквы. То есть не просто ОДНО действие - "изменение, связанное с пропуском двух букв", а ДВА действия - "что-то изменили И что-то пропустили". Это ведь действительно можно понять именно так, иначе к чему была бы такая формулировка вопроса? Но в таком случае именно это и произошло со словом: а) "кое-что изменили" - заменили цепочку букв "катойк" на цепочку букв "дем" (да, логику замены мы не поняли, но грешили на свою недостаточную эрудицию) И б) "пропустили две буквы" - пропустили буквы "им", как и в авторской версии. Просим зачесть ответ "катойконимы".
Комментарий АЖ:
Принять: 3:0 АЖ рассмотрело доводы команды и сочло их убедительными.
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2019 г.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
https://drive.google.com/open?id=1xDb27dJyi35H-CFgffaKTTNEHhaphEwU
Текст апелляции:
К удивлению команды и даже капитана в ответном бланке видимо написано "бергамский лес", или что-то похожее. Несмотря на то, что под этим ответом можно понимать иную реалию, а именно некий лес в Бергамо, сколь-либо устойчивым это словосочетание не является и из контекста вопроса никак не вытекает. Т.е. данное толкование предположить невозможно. Таким образом очевидно, что командой была допущена описка (или орфографическая ошибка) в двух буквах авторского ответа "Бирнамский лес". Согласно пункту 2.1.4.1. Кодекса МАК. Оценка ответов, незначительно отличающихся от авторского. "Подлежит зачету ответ команды, который содержит ... описки, не дающие оснований для различных толкований, причем условия вопроса не требуют в явном виде грамматически точного ответа". Как показано выше, оснований для различных толкований нет, а требование вопроса "ответьте точно" едва ли относится к орфографии ответа. Просим зачесть ответ команды.
Комментарий АЖ:
ЗАЧЕСТЬ (3:0) Аж склонилось к мнению, что командой была допущена описка в ответе. Безусловно, никакой Бергамский лес в каких-то более или менее известных реалиях не фигурирует. Очевидно, что команда проникла в суть вопроса, просто дала не добуквенно точный ответ.
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2019 г.
Вопрос
4
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
осьминог
Текст апелляции:
В соответствии с последним предложением вопроса требовалось в качестве ответа указать существо, у которого, «как считается», восемь ног. Одно из определений термина «существо» в толковом словаре Ефремовой гласит: «Живой организм, живая особь, животное, человек». Согласно информации, приведенной, например, здесь: ссылка , любой из осьминогов является животным и, следовательно, существом. На самом деле восемь конечностей осьминога именуются «руки-щупальца», однако, как следует из русскоязычного названия животного, эти конечности изначально воспринимались как ноги. Поэтому просим засчитать наш ответ в соответствии с п. 2.1.1 Кодекса спортивного ЧГК как соответствующий всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ.
Комментарий АЖ:
ОТКЛОНИТЬ (2:1 ДА,ПЗ:ВП) Большинством голосов АЖ решило, что в ответе апеллянтов присутствует значительная натяжка: общепринято, что выражение "как считается" показывает определенную степень недостоверности информации. Таким образом, нельзя сказать: «считается, что у осьминога восемь ног».
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2019 г.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
синьорой
Текст апелляции:
Источником вопроса является карикатура Омара Момани, изображение которой находится по указанному автором вопроса адресу. На этой карикатуре изображены три человека — жених, невеста и человек с книгой в руке. То, что под женихом подразумевается Буффон, на карикатуре пояснено надписью над фигурой жениха. Такая же надпись над фигурой невесты идентифицирует ее как «la vecchia signora» — «старую синьору». Исходя из этого, можно сделать вывод, что автор в основу своего вопроса положил именно надписи на этой карикатуре. Однако в этом случае следует признать, что и слово «шут», и слово «невестой» в тексте вопроса являются заменами, поскольку отсутствуют в исходных текстах этих надписей. Поскольку сама карикатура не использовалась в качестве иллюстративного материала вопроса, осуществить выбор, какое заменённое слово (то ли то, которое заменили словом «шут», то ли то, которое заменили словом «невестой») надо назвать, в ходе обсуждения не представляется возможным. Поэтому просим засчитать наш ответ в соответствии с п. 2.1.1 Кодекса МАК как соответствующий всем без исключения условиям вопроса при некоторой логически непротиворечивой альтернативной интерпретации текста вопроса.
Комментарий АЖ:
ЗАЧЕСТЬ (2:1 ДА,ПЗ:ВП) Большинством голосов АЖ согласилось с мнением апеллянтов и считает, что ответ команды свидетельствует о проникновении ею в суть вопроса.
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
библия джефферсона зеленая книга
Текст апелляции:
В вопросе требовалось назвать известное издание, обладающее тем же свойством, что и книга о сыре. Как сказано в комментарии, у этой книги были жёлтые страницы с дырками. Издание "Жёлтые страницы" обладает одним из этих свойств. Из комментария к одному из предыдущих вопросов мы узнали о существовании библии, принадлежащей Джефферсону, в которой тот проделал дырки при помощи бритвы. Таким образом, данное издание также обладает одним из вышеуказанных свойств и оно, безусловно, стало нам известно. В таком случае логика дуплета состоит в двойной мете -- уже была упомянута библия Джефферсона и автор "Зелёной книги" Муаммар Каддафи. Таким образом, наш ответ ни в чём не уступает авторскому.
Комментарий АЖ:
АЖ обратилось к сканограмме Библии Джефферсона ссылка Дыр в ней нет, а скорее наоборот, вырезанные куски наклеены на бумагу.
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
25
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос 25, поскольку в нём содержится существенная ошибка. В вопросе спрашивается, какую приставку критик добавил к слову "авторы". Но авторский ответ "зиц" не подходит под это определение, поскольку является корнем иноязычного происхождения, а не приставкой. Добавка "зиц-" имеет самостоятельной значение, означающее сидение в тюрьме (ссылка), и является самостоятельной частью слова - корнем, а не приставкой, аналогично другим иноязычным корням - к примеру, "штабс-" в слове "штабс-капитан" (ссылка), "пресс" в слове "пресс-секретарь" (ссылка), или "Рейх" в слове "рейхсканцлер" (ссылка , ссылка , ссылка). Понимание данного факта мешает дать авторский ответ на данный вопрос.
Комментарий АЖ:
АЖ запросило консультацию квалифицированного филолога: "Разница между префиксоидом и приставкой (префиксом) в том, что префиксоид это корень в роли префикса, причем корень, который в том же языке функционирует как таковой, например, авто био кино и так далее. А префиксы эту связь если и имели, то потеряли. С этой точки зрения, зиц это приставка, так как никакой связи, так как значение ее как корня (сидеть - с немецкого) в нашем языке никак не действует. Остаётся добавить, что теория префиксоидов в современной лингвистике ещё не до конца разработана, есть разные точки зрения, но понимание зиц как приставки вполне корректно с позиций современного состояния науки" Влад Макаров.
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
в имени Дракула
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ "в имени Дракула". Андрей Шарый, на которого ссылается автор вопроса, проявил чудеса фантазии и в слове "Трансильвания" узрел "серебро". Так как ни комментарий, ни ссылка на источник (битая - стандартный код 404) не поясняют как именно и где, предположим наиболее правдоподобный вариант. Что топоним он рассматривал на-румынском - Transilvania, а метал на английском - silver. В этом случае совпадение букв 4 из 6. В случае, если всё было на английском - 3 из 6. В случае, если все было на румынском - никакого совпадения, ибо по-румынски серебро - argint. Наша команда по не просто схожей, а почти идентичной логике, нашла другое совпадение. Ведь известно, что этимологически имя "Дракула" происходит от "дракон". На английском - dragon. В слове есть Ag (drAGon), Ag - (лат. Argentum) - серебро. Логика такая же, совпадение более точное. В тексте вопроса нет ни единой подсказки, по которой можно было бы отсечь нашу версию от версии авторской, потому просим наш ответ засчитать как верный.
Комментарий АЖ:
В вопросе метка. Андрей Шарый не писал про серебро в имени Дракула.
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
40
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Табачный капитан
Текст апелляции:
В тексте вопроса есть отсылка только к истории актера, который каждый набранный им фунт оценил в некоторую сумму. То есть, по сути, дал оценку фунта своей плоти. Заметим, что характеристики фунтов плоти в приведенном факте и в авторском ответе практически никак не связаны. В приведенной истории об актере фунтов было несколько, они были лишними (набранными для роли), не подразумевали физическое их изъятие из тела, а оценил свои фунты плоти актер сам. В авторском же ответе этот фунт всего один, он лишним никаким образом не являлся, подразумевалось физическое изъятие этого фунта (вырезание), а оценка этого фунта была дана не самим его обладателем, а кредитором. Слова «крупная сумма» не могут однозначно указывать именно на денежное выражение стоимости, так как в те времена деньги непосредственно отражали именно золотой или серебряный эквивалент, а золото являлось вполне платежным средством и к нему вполне можно применить эти слова. Таким образом значительных расхождений между изложенным фактом и авторским ответом на столько много, что единственным существенным связывающим звеном между ними является то, что была оценена человеческая плоть, то есть была установлена цена за меру веса - фунт. В музыкальном фильме 1972 года «Табачный капитан» неоднократно производится оценка человеческой плоти, при этом мерой веса также выступает именно фунт. Главного героя («табачного капитана» Ивана) неоднократно оценивают именно по мере веса. Как нам становится известно, его изначально покупают Свиньины за табак по мере веса (то есть по цене 1 фунт табака за 1 один фунт плоти). При желании его выкупить Петру-I назначают цену «на вес золота» (то есть цену 1 фунт золота за 1 один фунт его плоти). Но продают в конце именно по цене 1 фунт табака за 1 один фунт плоти. Как мы видим, главное и, по сути, единственное условие выдвинутое автором вопроса в этом произведении соблюдено: дана оценка человеческой плоти, причем даже в тех же единицах измерения веса, и даже есть оценка золотом. При этом автор не налагает никаких ограничений на само произведение. Поэтому произведение «Табачный капитан» удовлетворяет всем требованиям автора вопроса. На основании вышеизложенного просим засчитать наш ответ «Табачный капитан» как правильный.
Комментарий АЖ:
Если Шейлок-то хотел один конкретный фунт, то в "Табачном капитане" Ивана выкупали целиком, оптом, так сказать. 2:1 ДА
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
желтые страницы, зеленые страницы
Текст апелляции:
Апелляция на зачет ответа «1. Желтые страницы, 2. Зеленые страницы» на вопрос № 30 Текст вопроса: «Дуплет. 2 вопроса по 30 секунд обсуждения каждый. Ответы сдаются на одном бланке. 1. Йосу́ке О́но издал сочинение о сыре. Сочинение имеет ту же особенность, что и другое известное издание. Назовите это издание двумя словами. 2. Посвящённое абсенту сочинение Дорис Ланье имеет ту же особенность, что и другое известное издание. Назовите это издание двумя словами.» Авторский Ответ: 1. жёлтые страницы. 2. Зелёная книга. Авторский комментарий: Жёлтые страницы — название телефонных справочников со сведениями о предприятиях и организациях. В книге Йосуке Оно страницы жёлтые и с дырками. Зелёную книгу написал Каддафи. Команда дала ответ «1. Желтые страницы, 2. Зеленые страницы», и мы считаем, что он в полной мере удовлетворяет всем критериям вопроса для зачета в качестве верного. Поскольку ответ на первый вопрос дуплета у нас идентичен авторскому, сразу перейдем к ответу на второй вопрос дуплета. От команд требовалось понять, какой особенностью обладает сочинение Дорис Ланье, посвященное абсенту, найти известное издание с аналогичной особенностью и назвать его. 1. По всей видимости, поскольку абсент зеленого цвета, особенность сочинения Д. Ланье также связана с зеленым цветом. В свою очередь, самая очевидная особенность, связанная с зеленым цветом у сочинения (книги, издания), это зеленый цвет обложки (переплета или суперобложки). Авторский источник (ссылка ) полностью подтверждает эту особенность. Также эту особенность подтверждает и второй авторский источник (ссылка ) к этому вопросу дуплета, в котором М.Каддафи держит в руках издание своей «Зеленой книги» с переплетом зеленого цвета. В виду отсутствия даже в комментарии к вопросу иного авторского мнения относительно особенности, указанной во втором вопросе дуплета, принимаем за истину, что от команд требуется назвать известное издание с обложкой (переплетом или суперобложкой) зеленого цвета. 2. Теперь необходимо определиться с терминологией. Итак, слово «известный» согласно Викисловарю означает «такой, о котором что-либо кому-либо известно» или «такой, о котором все знают» (ссылка ). Аналогичные значения указаны и в Толковом словаре Ожегова (ссылка ). Этот же словарь в качестве синонимов приводит в том числе и следующие слова: знаемый, небезызвестный, популярный, распространенный. Следовательно, от команд требовалось назвать известное, то есть небезызвестное или популярное, издание. 3. Команда дала ответ «Зеленые страницы», популярного издания которого также обладают искомой осбоенностью – зеленая обложка (переплет или суперобложка). Во-первых, данное издание является несомненно известным (популярным), как минимум среди детей (тех, кто был детьми в 2005, когда издание вышло впервые) и родителей. В подтверждение этого факта читаем аннотацию к данному изданию: ««Зеленые страницы» – одна из книг, выпущенных к 70-летию Детгиза. В ней собраны хрестоматийные произведения известных детских писателей, которым посчастливилось быть учениками ленинградской "литературной школы" Виталия Бианки - тонкого знатока природы, мастера короткого рассказа. Собрал эту книгу и скрепил ее предисловием и послесловием Святослав Сахарнов, тоже ученик Бианки.» (ссылка ). Глупо оспаривать тот факт, что огромное количество книг и сборников Виталия Бианки являются очень популярными. Кроме того, данная книга была издана популярнейшим детским издательством в СССР и современной России – Детгизом (ссылка) ). Во-вторых, обложка (переплет) издания «Зеленые страницы» как 2005 года (ссылка , ссылка , ссылка ), так и в 2018 году (ссылка , ссылка ) зеленого цвета, то есть в полной мере обладает той же особенностью, что и сочинение Дорис Ланье «Абсент, кокаин девятнадцатого века». Таким образом, ответ «1. Желтые страницы, 2. Зеленые страницы» не в меньшей степени удовлетворяет всем критериям данного вопроса и должен быть зачтен как верный.
Комментарий АЖ:
Действительно название сочинения Ланье «Абсент, кокаин девятнадцатого века» не содержит упоминание зеленого цвета, а сочинение Каддафи напечатано на белой бумаге. АЖ неясно в итоге что общего у этих двух изданий, кроме зелёной обложки. Таким образом название любого издания с зелёной обложкой подходит под правильный ответ 2:1 (ВП)
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
латинские названия день недели
Текст апелляции:
Учитывая, что зачтен спорный ответ "названия / день недели", просим зачесть также ответ "латинские названия / день недели" как не противоречащий фактам вопроса. Команда посчитала, что раз упомянут конкретный паразитолог, то он говорил скорее не про отсутствие названий в местном языке относительно уже известных науке видов, а о самих новых видах, у которых не было никакого названия - ни обычного, ни латинского. В дуплете не было указания ответить одним или двумя словами, а в общий смысл вопроса наш ответ укладывается. Причем у множества видов есть только латинское название, поэтому, даже принимая во внимание аллюзию на книгу Бытия, наше уточнение в данном случае не является неверным. Цитата из авторского источника: "Некоторые из виденных нами в тот день паразитов уже имеют имена, но большинство пока не известны науке. Вот и теперь Брукс подошел к своему компьютеру и ввел примерное описание — нематода, ленточный червь, — которое затем придется уточнить и довести до ума ему самому или другому паразитологу, который придумает этому паразиту латинское название." (ссылка) Цитата, правда, относится к исследованиям в центральной Америке, а не в Африке, но это не столь существенно, учитывая, что и слова Циммера, приведенные в комментарии («и в следующий понедельник Бог создал паразитов»), тоже взяты из главы 1, рассказывающей об истории изучения паразитов вообще, а не конкретно об исследованиях в Африке.
Комментарий АЖ:
ИЖ зачло дни недели. Про латинские названия Карл Циммер упоминает. Ответ команды не противоречит логике вопроса 2:1 ВП
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
желтая книга; зеленая книга
Текст апелляции:
Просим зачесть данный ответ, как удовлетворяющий всем критериям для зачета. Второй ответ дуплета - идентичен авторскому. Первый - отвечает критериям, описанным в комментарии. Подразумевался английский литературный журнал - ссылка Команда выбрала именно этот вариант, вычеркнув "страницы", потому как этот вариант лучше "рифмовался" с ответом на второй вопрос дуплета
Комментарий АЖ:
Доступные в интернете сканограммы журнала ссылка показывают, что страницы обычного цвета, возможно чуть пожелтевшие от времени.
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
желтые страницы, зеленые страницы
Текст апелляции:
Авторский ответ на второй вопрос дуплета «Зеленая книга» подразумевает связь с сочинением Дорис Ланье, однако их на самом деле объединяет не более чем намек на зеленый цвет. Название сочинения Ланье («Абсент, кокаин девятнадцатого века») не содержит упоминание зеленого цвета. Что касается самих страниц, то их цвет так же не связан с зеленым цветом. Зелеными могут быть страницы конкретного издания, но к понятию «сочинение» конкретное полиграфическое воплощение имеет крайне опосредованное отношение. Но даже, если принять за истину, что цвет страниц в каком-то из конкретных изданий произведения «Абсент, кокаин девятнадцатого века» действительно является зеленым, то это всё равно не приводит к непосредственной связи с произведением Муаммара Каддафи. Не трудно найти фотографии и видео, на которых Муаммар Каддафи на публику читает своё сочинение, и на которых отчетливо видно, что страницы в этом издании белые, а не зеленые (например, видео ссылка на 2 минуте), а зеленой является только обложка. Трудно представить, что сам автор книги и лидер страны читает перед огромной аудиторией контрафактное издание. Получается, что с ответом на первый вопрос дуплета «Зеленую книгу» роднит лишь упоминание цвета в названии книги. А с произведением Ланье лишь выделения зеленым цветом текста внутри страниц (сами же страницы и, соответственно, бумага являются, повторимся, белыми, а не зелеными). Но такому условию удовлетворяет, например, произведение А.А. Плешакова «Зеленые страницы» (ссылка). В названии этого произведения, так же как и в произведении Каддафи, фигурирует зеленый цвет, а внутри книги можно найти страницы с зеленым фоном, как и в «Зеленой книге». Таким образом, произведение «Зеленые страницы» полностью подпадает под логику, которой руководствовался автор, выбирая в качестве правильного ответа «Зеленую книгу». Учитывая то, что на первый вопрос нашей командой дан авторский ответ, а ответ на второй вопрос ничем не хуже авторского и удовлетворяет его логике и всем требованиям вопроса, просим засчитать наш ответ как правильный.
Комментарий АЖ:
Действительно название сочинения Ланье «Абсент, кокаин девятнадцатого века» не содержит упоминание зеленого цвета, а сочинение Каддафи напечатано на белой бумаге. АЖ неясно в итоге что общего у этих двух изданий, кроме зелёной обложки. Таким образом название любого издания с зелёной обложкой подходит под правильный ответ 2:1 (ВП)
Пущинские Дали - синхрон
·
июль 2018 г.
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
1.Библия Джефферсона 2.Зеленая книга
Текст апелляции:
Поскольку ответ на второй вопрос совпадает с авторским, необходимо обосновать правильность первого вопроса и логику блица целиком. В десятом вопросе нам поведали о библии Джефферсона, из которой вырезали ненужные места при помощи бритвы. Книга о сыре также была с дырками. Мы решили, что логика блица в метавопросах: в десятом вопросе упоминалась библия Джефферсона, в девятом вопросе - Муаммар Каддафи, автор 'Зеленой книги'. Надо отметить, что эти вопросы идут подряд, также как вопросы блица (пусть и в другом порядке). Таким образом логика команды, хоть и отличается от авторской, но также является верной.
Комментарий АЖ:
АЖ обратилось к сканограмме Библии Джефферсона ссылка Дыр в ней нет, а скорее наоборот, вырезанные куски наклеены на бумагу.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right