Найдено 1 003 апелляции1 · 20

20
Результатов
1003
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
51
Бесконечные Земли: том LXI (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
3
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
вспышки на солнце
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "вспышки на солнце" по следующим причинам: 1) Несмотря на то, что вспышки на солнце как самостоятельный феномен впервые зафиксированы существенно позже указанного в вопросе времени - в XIX веке - данное знание является довольно специфическим для данного пакета, а иные отсечки во вопросе отсутствуют. Под форму (ОНИ двумя или тремя словами) подходят как пятна, так и вспышки. Не дает отсечки и ключевой глагол ("упоминаются", а не, например, "изображаются") 2) Последствия солнечных вспышек (солнечных бурь) описывались в различных письменных источниках и до возникновения термина "солнечная вспышка" (например, северные сияния в нетрадиционных для этого локациях ссылка), поэтому можно ожидать, что и в Китае могли говорить в том числе о солнечных вспышках, но солнечными вспышками такие события не называть 3) Солнечные вспышки зачастую возникают в области солнечных пятен (например, ссылка), так что это два тесно связанных между собой события, и похожие на вспышки моменты тоже могли фигурировать в китайских источниках при описании солнечных пятен
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Как отмечают и сами апеллянты, понятия со значением "солнечные вспышки" в Древнем Китае не было. АЖ не нашло прямого подтверждения тому, что во времена постоянных стихийных бедствий в записях о научных наблюдениях упоминались записи, которые описывали бы именно солнечные вспышки, а не пятна на Солнце.
Бесконечные Земли: том LXI (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
32
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
марафонцам
Текст апелляции:
Прошу зачесть ответ «Марафонцы». Обоснование: Степень сложности: Фраза «пришлось очень непросто» гораздо точнее описывает ситуацию с марафонцами. Дискоболы испытывали лишь технические неудобства (диски застревали в деревьях), тогда как марафонцы подвергались физическим страданиям, граничащим с опасностью для жизни. Забег проходил в 39-градусную жару, трасса в Булонском лесу (место старта и финиша) была плохо размечена, атлеты блуждали. В результате финишировало всего 7 человек. Ответ «Марафонцы» глубоко и точно раскрывает драматизм вопроса, в отличие от технической накладки у дискоболов. Замена (Скульптура): Статуя «Мальчик из Марафона» (или Marathon Boy, ок. 330 г. до н.э.) — всемирно известный шедевр античной пластики, хранящийся в Национальном археологическом музее Афин. Один из других примеров - скульптура "Марафонец" (Омск). Некорректность числа «16» и сопоставимость статистики: Авторский ответ базируется на числе 16, однако оно фактически ошибочно для дискоболов. Согласно данным Olympedia и английской Википедии, в метании диска участвовало 17 спортсменов (14 получили место + 3 участника без результата: Garrett, Hare, von Lubowiecki). В то же время для марафона статистика дает диапазон: 19 заявленных (entrants) и 14 стартовавших. Вывод: Поскольку точного попадания в число «16» у авторской версии нет (там 17), этот критерий перестает быть отсекающим. В ситуации, когда числовая метка приблизительна для обеих команд, приоритет должен отдаваться версии, которая лучше соответствует описанию «очень непросто». Это версия «Марафонцы». Спасибо. Источники: Olympedia — Discus Throw 1900. (В таблице 14 мест + 3 участника без оценки = 17 человек). ссылка Wikipedia (en) — Athletics at the 1900 Summer Olympics – Men's discus throw. (Раздел Results подтверждает полный список участников, включая тех, кто не получил зачетную попытку, итого 17 человек). ссылка Olympedia — Marathon 1900. (19 заявок, 14 стартовавших, 7 финишировавших). ссылка Национальный археологический музей Афин. (Подтверждение статуса скульптуры Marathon Boy). ссылка Марафонец (Омск) - ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). По правилам КВРМ замена является полноценным условиям вопроса, поэтому данный ответ хуже удовлетворяет условиям вопроса и подлежит отклонению по пункту 1.7.2.а. Также АЖ отмечает, что в некоторых источниках пишут про 16, а не 17 дискоболов. По всей видимости путаница происходит из-за непонятного статуса Корнелиуса фон Любовецкого (ссылка). Кроме того, название античной скульптуры «Марафонский юноша» не принято переводить просто как «Марафонец», а омская скульптура, хотя и является значимой городской достопримечательностью, не является столь всемирно известной скульптурой, как «Дискобол» и «Мыслитель».
Бесконечные Земли: том LXI (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
https://cloud.mail.ru/public/bSrf/QEXpFAitY
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ команды «Пенемюнде» как логически корректный и непосредственно следующий из данных, приведённых в вопросе, по следующим причинам: 1. Фактическая ошибка в исходных данных вопроса В вопросе указано, что попытка измерить возраст средневекового кирпича была предпринята в 2010 году, а результат неизменно составлял 66 лет, что арифметически отсылает к 1944 году. Однако, исходя из статьи 2009 года на сайте Университета Манчестера: «Used on medieval brick from Canterbury, the technique repeatedly dated a sample as being 66 years old. Further investigation revealed that Canterbury was devastated by incendiary bombs and fires during a Second World War blitz in 1942. The intense heat generated by the bombing had reset the dating clock by effectively re-firing the bricks.» ссылка В оригинальной научной публикации указано, что измерения были проведены в 2008 году, а аномальная датировка указывала на 1942 год. Именно 1942 год авторы исследования связывают с повторным сильным нагревом кирпича вследствие военных действий, что подтверждается исторически: наиболее разрушительные налёты на Кентербери пришлись именно на 1942 год (так называемые «Налёты Бедекера»). Таким образом, ключевая числовая информация в вопросе фактически неверна, что искажает исторический контекст и нарушает принцип однозначности вывода. 2. Логическая реконструкция при данных, приведённых в вопросе Если строго следовать формулировке вопроса и исходить из расчёта 2010 − 66 = 1944 год, то выбор ответа «Люфтваффе» не является единственно возможным, так как к 1944 году: — масштабные классические бомбардировки британских городов авиацией Люфтваффе уже не были основным фактором воздействия; — общеизвестным доминирующим элементом атак на территорию Великобритании становится «новое оружие Гитлера» — Фау-2; — данные системы вооружений принципиально не входили в компетенцию Люфтваффе как авиационного рода войск и не были связаны с авиационными бомбардировками. Следовательно, при датировке 1944 годом у команды возникает иная историческая картина, в которой выбор ответа «Люфтваффе» не является обязательным и однозначным. 3. Проблема с определением корректного ответа В 1944 году применение «нового оружия Гитлера» — Фау-2 — широко представлено как в исторической, так и в популярной литературе и является частью общеизвестного культурного фона. При этом: — ответ «Люфтваффе» не следует напрямую из условий вопроса, поскольку Фау-2 не относятся к Люфтваффе как авиационному роду войск; — ответ «Пенемюнде» указывает на источник разработки и производства ракет Фау-2 и тем самым корректно отражает историческую реальность 1944 года, поскольку именно Пенемюнде является общеизвестным именем собственным, олицетворяющим создание и применение ракетного оружия Третьего рейха; — иной однозначно корректный ответ, непосредственно вытекающий из формулировки вопроса, отсутствует. Хотя род войск «Люфтваффе» и участвовал в отдельных ударах по Кенту в 1944 году, это не является единственным возможным объяснением повторного нагрева кирпичей. Команда опиралась исключительно на данные вопроса, и их логическая цепочка привела к «Пенемюнде» как имени собственному, отражающему источник «нового оружия», ассоциируемого с ударами по Великобритании в указанный период. Формальное соответствие ответа требованию «три одинаковых согласных» не может перевешивать логическую корректность и историческую обоснованность выбора. 4. Ошибка в вопросе не может ставиться в вину команде Как установлено, в исходной научной публикации речь идёт о 1942 году, однако в вопросе указан 2010 год измерения, что принципиально меняет исторический контекст. Игроки не обязаны выявлять или исправлять скрытую ошибку авторов и вправе опираться исключительно на приведённые в вопросе данные. 5. Итог Ответ «Пенемюнде» является логически корректным, исторически мотивированным и непосредственно вытекает из информации, содержащейся в вопросе. Авторский ответ не соответствует историческим реалиям в том виде, в котором онипредставлены в формулировке. В связи с этим просим зачесть ответ команды.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Бесконечные Земли: том LXI (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
35
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Наша команда была одной из тех (уверены, что многих), кто на обсуждении имел обе версии, зачтенные на этот вопрос в качестве спорных, но отверг их в силу несоответствия критериям вопроса, так как нам известно, что ни песня "Скутера", ни роман Дугласа Адамса не являются произведениями 1983 года, как того требует вопрос. Засчитав спорные, игровое жюри поставило в привилегированное положение команды, которые либо не обладают этим знанием, либо сознательно проигнорировали вопросный критерий. Просим снять вопрос в связи с нарушением принципов справедливости и равенства.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). АЖ понимает причину недовольства команды, но по правилам и регламенту турнира вопрос подлежит снятию только в случае «если текст вопроса содержит существенную фактическую ошибку, которая может помешать командам найти авторский ответ». В данном случае такой ошибки, очевидно, нет.
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
послушать
Текст апелляции:
Просьба зачесть ответ «послушать», так как логика команды была идентична авторской: мы поняли, что долгое время концерта означало долгую импровизацию, а неожиданная популярность песни привела к тому, что исполнителя просили повторить песню, которую он, по сути, не знал. Поэтому ему пришлось пойти в кино, чтобы послушать свою песню, ведь только послушав эту песню он мог её вспомнить или выучить.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Вопрос
27
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
боб
Текст апелляции:
В вопросе словом "ТАКОЙ" автор заменил слово "дружелюбный". Далее требуется ответить, (а) кто был (б) ТАКИМ (то есть дружелюбным) в (в) названии известного произведения. При этом автор вопроса не требовал, чтобы реалия из ответа являлась привидением, и даже сам расширил зачёт до Человека-паука. Команда полагает, что наш ответ "Боб" (на бланке он написан с заглавной буквы) подходит под все условия вопроса по следующим основаниям: Friendly Bob (в переводе "Дружелюбный Боб") - это название веб-комикса (1) про собаку Боба. Несмотря на специфичность жанра, выдержки из этих комиксов (также с дружелюбным Бобом в названии) набирают десятки тысяч просмотров (2). Поэтому полагаем, что данное произведение, увиденное (в сумме) десятками-сотнями тысяч людей, справедливо объективно считать известным. Дополнительно отметим, что словами "известное произведение" в вопросах время от времени обозначаются реалии, широко известные в узких кругах, "известные" в сообществе игроков в интеллектуальные игры, а иногда и просто "известные" автору вопроса. Обращаем ваше внимание на то, что ИЖ зачло ответ "американец", посчитав книгу "The Friendly American: A Book of Hope" известным произведением. Поэтому считаем допустимым применить именно такую трактовку известности, если объективные метрики покажутся АЖ недостаточными. Ссылки: 1. ссылка 2. Пример, видео на 78 тысяч просмотров (ссылка для мобильных устройств): ссылка На основании вышеизложенного просим засчитать наш ответ.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). ИЖ изменило своё решение по зачёту ответа "американец", но АЖ согласно с тем, что серию веб-комиксов Friendly Bob можно назвать известным произведением.
Вопрос
27
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
американец
Текст апелляции:
Дружелюбный американец упоминается в названии книги "The Friendly American: A Book of Hope" - ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). По мнению АЖ, книгу "The Friendly American: A Book of Hope", выпущенную в 60-х годах Военно-морским министерством США, никак нельзя назвать известным произведением. Так, например, при поиске в поисковых системах по словосочетаниям "дружелюбный американец" и "friendly american" книга находится не на первых страницах, что указывает на её малоизвестность. В вопросе же требовалось назвать заглавного героя известного произведения.ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
27
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
человек из Сезуана
Текст апелляции:
В тексте вопроса говорится, что «вопреки описанию Стэнли оказался не ТАКИМ». В истории, которая стала источником для вопроса, Брайан Чески не говорит, что привидение было указано как friendly в описании (ссылка ссылка). Такую характеристику дал хозяин жилья, когда к нему обратились после получения жалобы. Формулировка вопроса звучит как «Кто был ТАКИМ...?» Слово «кто» в русском языке относится к одушевленным словам. Тогда как некоторые словари относят «призрак» и «привидение» к неодушевленным. ссылка ссылка Игровое жюри зачло ответ «американец». Из текста апелляции команды можно увидеть, что команда ссылается на книгу «The Friendly American: A Book of Hope». ссылка Кажется, что данное произведение лишь с натяжкой можно назвать известным. Однако есть известное произведение со словом «американец» — роман «Тихий американец». Таким образом, можно трактовать, что ИЖ расширило зачет, не ограничиваясь словом со значением «дружелюбный», Слова «дружелюбный» и «добрый» являются синонимами. Можно трактовать историю как жалобу постояльца на то, что привидение не оказалось добрым и потому мешало постояльцу всю ночь. ссылка Пьеса Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана» относится к числу известных произведений, есть большое количество постановок данной пьесы по всему миру. Слово «Человек» относится к одушевленным и к нему без натяжек применимо местоимение «кто». ссылка Учитывая написанное выше команда просит зачесть ответ «человек из Сезуана» согласно пункту 1.7.1.f. он указывает на реалию (реалии), не содержащиеся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). В описании упомянутого в вопросе жилья призрак назван именно дружелюбным. Слово "добрый" не является полным синонимом слова "дружелюбный". ИЖ изменило своё решение по зачёту ответа "американец" и отклонило этот спорный ответ. Поэтому расширения критериев зачёта здесь не произошло.
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
послушать
Текст апелляции:
Хотя Хейвенс и пошёл в кинотеатр, чтобы в первую очередь послушать запись собственной песни, ИЖ, вероятно, посчитало, что этот ответ недостаточно точно описывает цель Хейвенса. Тем не менее, мы считаем этот ответ достаточно точным в контексте вопроса. Вопрос задает следующий контекст: 1. Ответ формулируется одним словом. 2. Ответ описывает непосредственную цель, с которой Хейвенс посещал кинотеатр. Иначе предложение в вопросе оставалось бы корректным и после замены: Хейвенс пошел в кинотеатр, чтобы в конечном итоге исполнить песню снова в студии или на концерте. Во время минуты обсуждения мы восстановили историю и накинули авторские ответы, но предположили, что ответ "послушать" подходит лучше них по следующим причинам: * "Выучить песню" означает не просто запомнить песню, но и как минимум исполнить ее некоторое количество раз. Это ответ либо означает, что Хейвенс пел прямо в кинотеатре (что не подтверждается источниками), либо обозначает конечную цель, а не то, ради чего он непосредственно пошел в кинотеатр. * Трудно сказать, какой смысл авторы вкладывали в ответ "Записать". Если имеется в виду, что во время фильма он записывал текст или ноты на бумагу, то, во-первых, формулировка "записать песню" в этом смысле звучит неестественно, а во-вторых, никакие источники не подтверждают, что Хейвенс делал какие-либо записи. Если предполагается, что он записал песню в кинотеатре на магнитофон, чтобы потом переслушивать, то это сомнительно и тоже не подтверждается никакими источниками. Если это означает "впоследствии записать песню в студии", то это уже тоже конечная цель. Кроме того, можно обратиться к цитате самого Ричи Хейвенса (она есть здесь: ссылка) > For me, the oddest thing was, I had to go see the movie to see what I did. I remember 'Freedom' and I remember 'Motherless Child,' but I didn't remember how it was structured. And I went to the movies and I saw it. It was the first time I saw myself on the screen, anywhere. Согласно самому Хейвенсу, он и так помнил фрагменты песни, и нужно было только узнать её структуру. Поскольку речь идет о фильме, он использует слова "see" и "saw". Но в вопросе речь идет о песне из фильма, поэтому лучше всего тут подходит именно слово "послушать"
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
bot
Текст апелляции:
Единственное, как можно выбрать Ботсвану из других стран, где водятся зебры, - созвучие в русском языке названия столицы Габороне и слова "оборона". Поэтому команда сдала ответ "bot", имея в виду Ботсвану (по первым буквам), но не зная, как правильно пишется её домен. Нам неизвестно названия другой страны, начинающегося с этих букв. Примеры трёхбуквенных доменов стран существуют (Беларусь, Монголия). Команда не стала сдавать ответ "bo" как не указывающий однозначно на Ботсвану. Предполагаемый ход к авторскому ответу через black-white, мягко говоря, неоднозначен. Если автор вопроса не надеялся на прямое знание командами домена Ботсваны, то просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Интернет-домен Ботсваны - именно ".bw", поэтому ответ апеллянтов не может быть зачтён. Кроме того, в случае с ответом "bot" никак не играет информация про зебр.
Кубок Гармонии — 51 (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
рана
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ «рана» как правильный. Аргументы: 1. Соответствие лингвистическому фильтру: Слово «рана» полностью удовлетворяет условию вопроса — в нем две одинаковые гласные «а», как и в авторском ответе «мозоль» (гласные «о»). 2. Текстовое подтверждение: В источнике, описывающих бедствия экипажа «Эндьюранс» находим: Their hands were raw and blistered from frostbite. Knees were scraped and bleeding from crawling among the rocks in the keel. Nasty boils from the saltwater rose on their wrists, ankles, and backsides. - Здесь указывается: «Their hands were raw... Knees were scraped and bleeding». Состояние «raw» (содранная до мяса кожа) и «bleeding» (кровотечение) напрямую описывают раневую поверхность. 3. Физико-биологическое соответствие: В вопросе указано, что «замерзала даже жидкость в быстро появившихся НИХ». В любой открытой ране, ссадине или при обморожении (frostbite) выделяется экссудат (сукровица) или кровь. В условиях антарктических температур ниже −20°C...−30°C любая биологическая жидкость на поверхности или в неглубоких слоях поврежденной кожи замерзает практически мгновенно. 4. Логика «быстрого появления»: В тексте источника раны и ссадины упоминаются в одном ряду с волдырями (blisters) как следствие тяжелой работы в киле судна и на льду. Появление ссадин и ран при перемещении по острым камням и льду происходит так же быстро (или даже быстрее), чем формирование мозолей. Заключение: Учитывая, что в условиях экстремального холода жидкость замерзает в любых повреждениях кожного покрова, а слово «рана» соответствует всем формальным критериям вопроса, данный ответ следует признать равносильным авторскому. По-братски просим: зачтите
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументацией, изложенной в апелляции.
Кубок Гармонии — 51 (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
гномы
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ нашей базирующейся в Германии команды «гномы» как правильный. Название сказки братьев Гримм «Die Wichtelmänner» встречается в переводе «Гномы и башмачник». с., например: 1. ссылка 2. ссылка 3. ссылка Персонажи на протяжении всего текста этих переводов само собой именуются «гномами». В оригинале братья Гримм используют слово Wichtelmänner. Это существа из германского фольклора, которое занимает промежуточное положение между гномом, домовым и эльфом. В разных странах их переводят по-разному: в английском это чаще Elves, а в русском — Гномы. Для русскоязычного пространства идентификация данных персонажей как «гномов» является превалирующей. Использование в авторском ответе слова «эльфы» обусловлено, вероятно, влиянием английских переводов (The Elves and the Shoemaker) или аллюзией на «Гарри Поттера», однако это не отменяет фактической верности ответа «гномы» применительно к первоисточнику на русском языке. Ответ «гномы» никак не противоречит описанным в вопросе действиям (помощь человеку, получение подарка, уход). Поскольку ответ «гномы» соответствует классическим переводам сказки братьев Гримм и не противоречит логике вопроса, просим по-братски признать его правильным наравне с ответом «эльфы».
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Кубок Гармонии — 51 (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
депиляция
Текст апелляции:
Уважаемое Апелляционное жюри! На вопрос № 19 наша команда дала ответ «депиляция» при авторском ответе «монобровь». Нам представляется, что наш ответ может быть засчитан как правильный наряду с авторским по следующим основаниям. 1) Формулировка вопроса «Назовите одним словом то, чему посвящена статья, в которой цитируется это стихотворение Каур» допускает ссылку на любую статью, цитирующую соответствующее стихотворение Рупи Каур. Это стихотворение цитируется довольно часто в связи с вопросами стандартов красоты, принятия себя и другой сходной проблематикой. Например, в статье I want my unibrow back, опубликованной в приложении к журналу New York, цитируется фрагмент указанного стихотворения Каур и говорится, в частности, о таких видах депиляции как выщипывание (plucking) и удаление воском (waxing) (ссылка: ссылка). 2) В самой статье Hi, brove, на которую ссылается автор вопроса, также упоминается практика выщипывания (plucking) и воскового удаления (wax), которая определяется как вызванная насмешками и унижением (To pluck, wax or shave it can be an act prompted by derision and embarrassment. Ссылка: ссылка ). На немецком языке в той же статье также упоминается депиляция (Enthaarung), в качестве практики, нарушающей субъектность женщин. 3) В российской косметологической практике выщипывание и восковое удаление относят как к эпиляции, так и к депиляции (ссылка не в качестве рекламы: ссылка ) 4) Формулировка вопроса не подразумевает упоминание в заголовке, а только явление, которое упоминается в тексте статьи. Команда проникла в смысл вопроса, но, с учетом формулировки, был дан ответ «депиляция», подразумевающий проблему общественного отношения к моноброви, а не сам по себе феномен. Таким, образом, можно утверждать, что ответ «депиляция» соответствует условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский — в статьях (включая ту, на которую ссылается автор), цитирующих стихотворение Каур, упоминается депиляция и ее методы, команда проникла в смысл вопроса и соотнесла его с той же реалией, ответ соответствует формальному условию «одним словом». На основании всего сказанного просим уважаемое Жюри засчитать наш ответ в качестве правильного наряду с авторским.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). В вопросе требовалось ответить, чему посвящена статья, в которой цитируется это стихотворение Каур. Статья из источника, как и приведенная апеллянтами статья, посвящена именно моноброви. Депиляция же в обеих этих статьях лишь упоминается, что не соответствует условию вопроса «чему посвящена статья».
Кубок Гармонии — 51 (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
эпиляция
Текст апелляции:
Уважаемое Жюри! Просим вас зачесть ответ «эпиляция» на 19 вопрос. Мы предлагаем такие аргументы: 1. Мы поняли, что речь идет о моноброви, но подумали, что ответ требует от нас еще одного шага и предположили, что информацию о моноброви можно найти в статье Википедии «Эпиляция». 2. Действительно, в статье англоязычной Википедии «Hair removal”, которая также называется “Epilation” есть информация про монобровь (unibrow). Hair removal - Wikipedia ссылка Считаем, что наш ответ удовлетворяет всем критериям вопроса.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Для правильного ответа на вопрос требовалось ответить, чему посвящена статья, где цитируется это стихотворение Каур. В приведенной апеллянтами статье Википедии стихотворение Каур не цитируется.
Островок Бесконечности: январь (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
дагеротип
Текст апелляции:
В формулировке вопроса изображение, образованное от фамилии. Критерий зачёта/ незачета не ясен. 19 век по времени подходит. Явной отсечки от правильного ответа нет (например, два слова, одно из которых от фамилии). По форме тоже подходит. Считаем, что можно засчитать :)
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ апеллянтов неверен по факту. Кроме того, АЖ отмечает, что первые дагеротипы появились уже в конце 1830-х, поэтому вряд ли в конце XIX века технология дагеротипии вызывала бы подобное недоверие. В случае же с ренгеновскими снимками вполне понятно, почему в 1896 году судья мог о них так отозваться, ведь дело было лишь спустя год после обнаружения рентгеновского излучения.
Ночь согревающего очага — 2025 (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
1) черный ход 2) черный ход
Текст апелляции:
Считаем, что такой ответ допустим (второй ответ дуплета). Если формально, то отличается лишь окончание одного слова во втором ответе (черный/черными). Если по ситуации, то всё поняли и не успели подставить второй ответ, чтобы отточить его. На сдаче казалось нормальным, что ответы на дуплет одинаковые, так часто делается.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ход чёрными фигурами в шахматах не называют «чёрный ход». Отличие в окончании придаёт выражению совершенно другой смысл.
Ночь согревающего очага — 2025 (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
7
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
В вопросе утверждается, что "противогаз" - двукоренное слово. Тем не менее, согласно авторитетным источникам, "противо-" - это приставка: ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Прямо по ссылке из апелляции написано, что согласно авторитетным источникам «противо-» - часть сложных слов. ссылка В данном случае имеет место конфликт источников, при котором вопрос не подлежит снятию.
Ночь согревающего очага — 2025 (синхрон)
·
январь 2026 г.
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
бронежилет
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ на основании пункта 1.7.1.f: он указывает на реалию, не содержащуюся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта. В нашей команде есть человек, видевший мультфильм, на который ссылается автор вопроса. Этот человек сказал, что там все были в противогазах и бронежилетах. Вариант "противогаз" мы отбросили, поскольку нас просили дать ответ двухкоренным словом, а "противо-" - не корень, а приставка (см., например, ссылка) ; ссылка). В то же время, слово "бронежилет" является двухкоренным (с корнями "брон" и "жилет"), а использование изображения стандартного бронежилета вместо разнообразной одежды выполняет ту же функцию, что и использование изображения противогаза - ускоряет и удешевляет производство фильма, делая ненужным изображение различных мелких деталей. Поскольку авторский ответ правильным являться не может из-за наличия в нем фактической ошибки, то, по сути, любой другой ответ, содержащий какую-либо реалию из мультфильма, которую можно назвать двухкоренным словом, уже будет не хуже авторского, следовательно, должен быть зачтен. В нашем же случае мы не только назвали реалию из мультфильма двухкоренным словом, но эта реалия еще и выполняет ту же функцию, что и названная автором, следовательно, наш ответ даже точнее авторского.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Статус морфемы «против» неоднозначен. Некоторые авторитетные источники считают её приставкой, некоторые первой частью сложного слова (ссылка). Таким образом, авторский ответ является корректным, также этот ответ удовлетворяет остальным условиям вопроса, апеллируемый же ответ не удовлетворяет минимум одному факту вопроса (замечанию автора вопроса) и не подлежит зачёту по пункту 1.7.2a правил КВРМ.
На грани
·
декабрь 2025 г.
Апелляционное жюри
·
Наталья Балашова
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
хотел дабл-дабл
Текст апелляции:
Ответ "хотел дабл-дабл" соответствует реалиям вопроса и был дан осознанно с учётом следующих соображений. Как профессиональный игрок, Яннис не мог не знать, что НБА отслеживает случаи stats padding и трипл-дабл после удара о щит без цели заработать очки не будет зачтён, и даже есть риск понести наказание за такие действия: · league rules state that for a field-goal attempt to count as official, the player has to shoot "with intent to score a field-goal." (ссылка) · схожий случай (Боб Сура, 2004) - The NBA rule book states that a field goal attempt is a player’s attempt to shoot the ball into the basket for a field goal. Sura did not attempt a field goal and, therefore, there was no rebound (ссылка) · Рик Дэвис, 2003 - NBA rules, however, do not credit a player with a rebound in that situation ... but the club decided to *impose the fine* anyway (ссылка) Сам Яннис НЕ упоминает трипл-дабл в широко известном интервью об инциденте: "I was thinking about scoring the ball, but I feel like in those situations it's best to kind of keep the ball". "I was thinking about scoring the ball" свидетельствует об исходном намерении играть на результат. Вместе с тем в заведомо победной игре в т.н. мусорное время, правила хорошего тона в баскетболе предписывают не бороться за результат и не стремиться к улучшению личной статистики, например: · the leading team should not ... devote unnecessary effort toward increasing the size of its lead, or attempt particularly difficult and spectacular plays (ссылка) · you don't take advantage of those last few seconds to pad your stats ... No stat-padding for players in the team which is leading big (ссылка) · If you are up 20 with 10 seconds left and your ass thinks you need to run up the floor to throw up another shot to pad stats, you are a clown in the basketball world (ссылка) Это выглядит реалистичным объяснением слов Янниса "I feel like in those situations it's best to kind of keep the ball" - в частности, мотивации в мусорное время ("in those situations") просто сохранять владение мячом до конца времени ("to kind of keep the ball"). Полагая, что: · Яннис в конце победной игры мог иметь дабл-дабл · в описываемый в вопросе момент времени не мог рассчитывать на зачёт трипл-дабла после описанного самоподбора · особенно сопряжённый с рисками дисциплинарного или финансового наказания · однако мог иметь иные причины не увеличивать счёт в заведомо выигранной игре - следуя неписанным правилам последних секунд игры · и по тем же причинам не имел намерения улучшить личные показатели в самом конце игры явно неспортивным способом · а дабл-дабл также является показателем эффективности баскетболиста ...команда ответила удовлетворяющим форме вопроса "хотел дабл-дабл" - то есть хотел довольствоваться уже имеющимся малым (дабл-дабл), а не стремиться к большему, когда исход игры предрешён. Ответ не противоречит известным фактам об описанном случае и информации, доступной в вопросе: · дабл-дабл пишется через дефис · дабл-дабл у Янниса был · Яннис не утверждал, что стремился именно к трипл-даблу и вообще не произносил этого слова в интервью по поводу того случая - нельзя однозначно назвать трипл-дабл причиной его поведения · тем более трипл-дабл ожидаемо не был подтверждён НБА - тем не менее *впоследствии* был связан с этим случаем журналистами (ведь казус действительно редкий!), что можно считать трактовкой, но никак не причиной действий Янниса · также Яннис не упоминал про намерение улучшить личную статистику своими действиями · в вопросе нет ничего, что позволило бы надёжно отсечь вариант с желанием просто сохранить дабл-дабл и не нарушать правила баскетбольного этикета Просим уважаемое жюри зачесть ответ. P.S.: · в контексте темы турнира "Ирония судьбы" в широком смысле" кажущаяся парадоксальность ответа (желал не трипл, а лишь дабл) выглядит уместной и подкреплена обоснованием · отдельным соблазном является упомянуть именно дабл-дабл в ответ на второй вопрос второго тура · с Новым Годом!
Комментарий АЖ:
По мнению большинства членов АЖ, ответ команды соответствует условиям вопроса не хуже авторского и подлежит зачёту. 2:1
Кубок Гармонии — 50 (синхрон)
·
декабрь 2025 г.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
новогодний рассвет
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как абсолютно правильный. Как ещё можно назвать первый рассвет в новом году, как не новогодним? Даже авторский ответ "первый рассвет" хуже, т к. формально первым рассветом является только первый рассвет в жизни человека и не факт, что он придётся на 1 января, но даже если человек родился днём 31 декабря, рассвет 1 января будет для него первым только один раз, а следующие будут 366-м, 731-м и т.д. В то же время, любой из рассветов 1 января будет новогодним. Отклонить апелляцию на том основании, что слово "хатсухиноде" переводится именно как "первый рассвет", а ответ "новогодний рассвет" является логической дуалью, нельзя, поскольку автор добавил в зачет такие выражения как "первый восход" и "первый луч", а АЖ добавило к ним "первый день" и "первый час". В данной ситуации наш ответ полностью соответствует им по точности (одно слово совпадает, одно - не совпадает), следовательно, должен быть зачтен.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right