Найдено 130 апелляций1 · 20

20
Результатов
130
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
7
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
смена колес
Текст апелляции:
Мы согласны, что выражение «смена колес» применительно к реалиям железной дороги является менее технически точным по сравнению со «сменой колеи». Вместе с тем просим учесть, что в обиходной речи для обозначения этого процесса оно чрезвычайно распространено. Это очень похоже на то, как в быту мы можем сказать «перезагрузи компьютер» вместо «инициируй перезагрузку операционной системы», или «позвони по телефону» вместо «установи голосовое соединение через сеть сотовой связи». Мы подменяем точный, комплексный процесс его самой заметной частью. Среди причин, по которым люди употребляют выражение «смена колес» можно выделить следующие: 1) Наглядность: Самое зрелищное в этом процессе — когда у огромного вагона на специальном подъёмнике меняют ходовую часть с колёсами. Для наблюдателя меняют именно «колёса». 2) Простота: Слово «колёса» всем понятно, а «тележка» (целый узел с колёсными парами, буксами, рессорами и тормозами) или «смена ширины колеи» — термины, требующие пояснения. 3) Связь с целью: Конечная цель — поезд сможет ехать по рельсам другой ширины. В бытовом сознании причина — «другие колёса». Вывод: В неформальной беседе, чтобы быстро донести мысль, можно сказать «им там колёса меняют». Это распространённая и понятная метафора. В связи с вышесказанным, просим зачесть наш ответ «смена колес» наряду с авторским «смена колеи».
Комментарий АЖ:
АЖ согласно, что в контексте вопроса и с учётом ограничений формулировки ответ не уступает авторскому по точности. Например, "смена колёсной базы", "перестановка вагонов", "замена вагонных тележек" — та же точность ответа, но не вписывается в требуемую форму. В то же время ответ "смена колёс" не вынуждает принять его за какой-либо другой категорически неверный, а также в данном случае является неотъемлемым от авторского: без смены колёс использование другой колеи невозможно.
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
избрание Папы Римского
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ, так как из вопроса никак не следовало, что надо указать, какого именно Папу выбирали. Степень точности была затребована, но с учетом того, что в вопросе был дан год, событие сформулировано абсолютно точно и не допускает никакой неверной интерпретации - ведь никаких других Пап в данный год не выбирали. Ну право, это как не засчитывать ответ "выборы президента России" при верном "выборы президента России Владимира Владимировича Путина" при том, что в вопросе дан 2020 год.
Комментарий АЖ:
Ответ команды называет реалию достаточно точно для вопроса. Можно было бы допустить, что в статье 2005 года имеются в виду не выборы того же года, а другие, и тогда в ответе папа римский не тот, а другой, из Германии или не из Германии, но такое допущение не следует из вопроса и является искусственным.
Вопрос
12
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Почему-то не отправляется апель на спорный, поэтому пишу тут. Просим зачесть наш пустой бланк, ибо на нем были написаны номер вопроса - №12 и название нашей команды R2D2, т.е. слов на бланке написано не было.
Комментарий АЖ:
Зачтено в спорных. Пожалуйста, не пытайтесь решить неочевидные ситуации методами, которые очевидно ведут не к тем результатам, на которые вы рассчитываете :)
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
остатков шампанского
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ "остатков шампанского". Форма вопроса была "... будут стремиться повторять вновь и вновь, с каждым разом увеличивая объём. Ответьте двумя словами, объём чего?" Считаем, что ответ "остатков шампанского" абсолютно верен, и даже более точен, нежели авторский. Например, в этой короткой статье ссылка в разделе "The Art and Precision of Sabrage: Keys to Success" сказано: A thoroughly chilled bottle helps reduce pressure and excessive foaming when the champagne is opened, making the process easier and minimizing champagne loss. Таким образом, уместно сделать вывод, что одним из критериев мастертства сомелье-сабражиста заключается в том, чтоб проливалось как можно меньше шампанского, а оставалось в бутылке - как можно больше. Даже если в цитате Жан-Клода Жаллу было дословно сказано "объём бутылки", это не умаляет верность ответа "остатков шампанского", т-к чем больше бутылка, тем, очевидно, больше шампанского в ней остаётся при хорошем исполнении сабража.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апелляции и с тем, что ответ команды в контексте вопроса не хуже указывает на необходимую реалию.
Вопрос
27
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
антихрист
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как не менее верный, чем авторский. У нас была версия "атеист", но мы отказались от нее, поскольку атеист - это человек, не верящий в существование бога (ссылка), а в вопросе было четко сказано о конфликте с Тором. Как можно конфликтовать с тем, кого нет? С другой стороны, в пользу версии "антихрист" говорила игра слов (Christian - Antichristian). В результате замены получается действительно неплохая шутка. По нашему мнению, натяжка в ответе "антихрист" ничуть не больше, чем в ответе "атеист". Первый борется только с христианским богом, хотя и трех лицах, второй не может бороться с богами вообще, т.к. не верит в их существование. Можно было бы не засчитывать ответ "антихрист", если бы автор вопроса указал, кому именно принадлежит шутка, но он этого не сделал. Таким образом, кто-то пошутил, что это уже не Кристиан, а атеист, а мы пошутили, что это уже не Кристиан, а антихрист. Чем наша шутка хуже?
Комментарий АЖ:
Обращаем внимание команды на то, что аргумент "мы придумали шутку не хуже" не может быть основанием для зачёта ответа. Тем не менее, мы нашли на Reddit опубликованную на момент отыгрыша вопроса шутку, в которой Кристиан в образе Горра назван Антихристом Бэйлом. Поскольку вопрос действительно не помечен конкретной шуткой, а логическая несостыковка есть в обоих вариантах, решили принять апелляцию.
Вопрос
27
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Кратос
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как не менее верный, чем авторский. Ответ нашей команды: Кратос (спартанский воин, полубог и сын Зевса, мстящий олимпийским богам за различные обиды). Аргументы в пользу версии: 1. Визуальное сходство На раздатке Кристиан Бэйл в образе, визуально сильно напоминающем персонажа Кратоса из серии игр God of War: побритая голова, бледная кожа, тёмные глаза и мрачное выражение лица. Это визуальное сходство и стало для нас толчком к версии. В отличие от ответов “атеист” и “антихрист”, версия “Кратос” действительно использует раздатку, а не игнорирует её. 2. Конфликт с Тором В одной из частей God of War Кратос конфликтует с Тором - это один из центральных сюжетных конфликтов Ragnarök. Таким образом, фраза «конфликтовал среди прочих с Тором» становится ключом и обыгрывается в нашей версии. 3. Раздатка играет при нашей версии, при авторской - вообще не играет При ответах “атеист” или “антихрист” изображение персонажа на раздатке фактически не играет роли. Игра слов “Christian” - “atheist”/“antichrist” возможна и без изображения. Имя Кристиан буквально ЭТО и означает, тут даже не игра слов, а буквальная интерпретация имени. Соответственно, если мы задаёмся вопросом "а зачем дана раздатка?", логично искать визуальный образ, и Кратос в этом смысле - прямое попадание. 4. Семантическая симметрия и “обратность” Мы не можем строго утверждать, что “атеист” - это прямой антоним слова “христианин”. Примерно так же, как “бесцветный” не является антонимом “зелёный”. В итоге обе версии (“атеист” и “Кратос”) оперируют весьма условной “противоположностью”. При этом слово “наоборот”, упомянутое в вопросе, не отыграно ни в одной версии полноценно. 5. Наличие шутки в открытом доступе Как и в ранее засчитанных апелляциях (например, “антихрист”), мы нашли существующий интернет-контент, где на образ Бэйла накладывается интерпретация “Kratos Bale” с тем же смыслом: противостояние богам и отсылка к образу разрушителя. Пример: Ссылка на публикацию Facebook (ссылка) (скриншотом: ссылка). Прецеденты зачёта версий, основанных на существующих шутках, уже есть (см. апель про “Antichrist Bale” и Reddit), и мы считаем, что наш случай аналогичен. 6. При игре на тематическом турнире посвященной гик тематике версия, основой которой является компьютерная игра также показалась команде более интересной и приоритетной, т.к. лучше вписывается в мету пакета Вывод: На момент ответа мы исходили из логики, визуального материала и сопоставимых интернет-контекстов. Все ключевые элементы вопроса - внешний вид, конфликт с Тором, образ "противоположного" христианину персонажа - валидно реализуются в нашей версии. Просим зачесть ответ "Кратос" как соответствующий условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский.
Комментарий АЖ:
Апелляционное жюри согласилось с аргументами апеллянтов.
Вопрос
8
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
центростремительным
Текст апелляции:
Уважаемые члены апелляционного жюри. Прошу зачесть ответ команды (центростремительный») как удовлетворяющий условиям вопроса и не являющийся противоречащим авторскому. В самых первых словах вопроса сказано: «Льюис Ма́мфорд назвал це́льным тип мышления», подразумевая слово «цитадельным». Однако невозможно найти ни одного источника, связанного с указанным автором, где бы можно было подтвердить истинность этого утверждения. В комментариях указан источник, в котором какой-то рецензент пишет: «а также нового мышления, которое Льюис Мамфорд в своём всеобъемлющем труде «Город в истории» назвал «цитадельным»». Однако в оригинальном труде Мамфорда никакого упоминания термина «цитадельное мышление» нет. По данной ссылке (ссылка) можно легко (хотя и не очень быстро) проверить все 115 упоминаний слова «цитадель» (citadel) в данном манускрипте. Ничего похожего на слово thinking и какой либо из его синонимов в контексте слова citadel не встречается. Таким образом рецензент, мягко говоря, погрешил против истины, когда приписал Мэмфорду такие слова, а автор вопроса поленился найти подтверждение в источнике. Абсолютно все упоминания слова цитадель в вышеуказанном труде никак не связаны в каком-либо контексте с чем-то даже отдалённо близко напоминающем какой-то тип мышления, а являются описательными для фактически человеческой среды обитания (города, цитадели). В этой работе типы мышления кого бы то ни было вообще никак не оцениваются, а посему знакомому с оригиналом игроку практически невозможно связать слово цитадель с типом мышления. Единственное мышление, упоминающееся у Мамфорда — это «средневековое» (medieval), которое, безусловно, никак не является тем же самым, что и цитадельное. И самое очевидное, исходя из прочтения данного труда затруднительно определить точные критерии, которые бы характеризовали тот, по сути дела, фейковый термин, который вынесен автором в качестве ответа. Соответственно, никак не представляется возможным отсечь какие-либо другие версии по формальным критериям. Ответ «центростремительное», который дала наша команда удовлетворяет как форме вопроса, так и его сути — стремление людей в крупные центры, из зависимость от городов и «цитаделей», которые как бы притягивают либо самих людей, либо их внимание. Поскольку налицо синонимичность понятий в данном контексте, а противоречий действительности никаких нет, а есть в данном случае не слишком существенная ошибка автора вопроса (отсутствие упоминания данного термина, при безусловной популярности слова «цитадель» в книге), то в соответствии с пунктом 2.7.1 кодекса ЧГК прошу считать ответ команды правильным.
Комментарий АЖ:
Пусть Мамфорд и не использует дословно термин "цитадельное мышление" (например, citadel thinking), однако: он противопоставляет образ жизни вне городов и в городах, где цитадель служит символом изоляции; он в принципе неоднократно использует этот образ; цитадель используется именно как сущность, которой люди ощущают город. Источник, использованный автором, не противоречит логике Мамфорда и интерпретирует её последовательно. Слово "центростремительный" не удовлетворяет вопросу в той же степени. "Цитадельное" — это изоляция, укреплённость, замкнутость. "Центростремительное" — это направленность к центру.
Вопрос
21
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
колоноскопия
Текст апелляции:
Мы считаем, что наш ответ также должен быть засчитан как корректный — по следующим причинам: 1. В вопросе требуется назвать АЛЬФУ, то есть значение, от которого происходит японское слово. Указано, что это слово имеет значение, связанное с действием, которое и выполняется в описанной игре — попыткой проникновения в анальное отверстие. 2. Слово «колоноскопия» — греческого происхождения и обозначает медицинскую процедуру, напрямую связанную с введением инструмента через анус, то есть действием, максимально схожим с сутью игры «канчо». При этом сама «клизма» тоже представляет собой подобное вмешательство, но уже с другой целью — промывания, а не осмотра. 3. В вопросе нет прямого указания на то, что речь идёт о действии, связанном с введением жидкости. Следовательно, трактовать альфу именно как «клизму» — одно из возможных прочтений. Аналогично и «колоноскопия» полностью соответствует описанию и удовлетворяет требованию быть словом греческого происхождения. 4. Кроме того, в японском языке слово カンチョー (канчо) используется среди прочего метафорически и комически (ссылка). А слово «колоноскопия» в западной культуре гораздо чаще ассоциируется с неприятной, но популярной медицинской процедурой, которую люди в обыденной речи вспоминают порой в шутливом контексте. 5. Да, «колоноскопия» — длинное и «взрослое» слово. Но в вопросе не говорится, что альфа должна быть простой, или что она напрямую используется детьми. Наоборот, альфа — это внутренний смысл, а не название игры. Слово «клизма» тоже, мягко говоря, не из детского лексикона. Вывод: Мы считаем, что наш ответ соответствует условиям вопроса и по смыслу, и по происхождению, и по функциональной аналогии с действием, описанным в игре. Просим засчитать ответ «колоноскопия» как правильный или альтернативно допустимый, и вообще учесть стремление команды биться за очко.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось, что ответ команды хотя и не точно, но в достаточной степени соответствует вопросу.
Вопрос
24
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Мемориал
Текст апелляции:
Просим зачесть версию «мемориал» как правильную. Исходя из ответа – команда полностью проникла в логику вопроса, поняв, что фанат принёс на стадион прах. Мемориал – слово латинского происхождения. В ссылках, являющихся источником, сказано: Actualmente existe el «Espacio Memorial«, un columbario del Real Betis Balompié en el estadio Benito Villamarín de Sevilla, para las urnas funerarias de los béticos. Что буквально говорит о том, что это пространство называется мемориалом. По ссылке ссылка На сайте Real Betis даже доступно фото с входной группы в комплекс, где указано, что это место является мемориалом. Аналогичные комплексы оборудованы и на других стадионах и везде они называются мемориалом (пример - ссылка) Также мы можем однозначно утверждать логически, что колумбарий на территории стадиона является мемориалом футбольным болельщикам и сама терминология только подчеркивает желание фаната почтить память своего отца.
Комментарий АЖ:
Действительно, эти объекты в данном контексте называются и мемориалами, поэтому ответ команды соответствует и не противоречит условиям вопроса.
Вопрос
10
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Согласно нормам русского языка перед буквосочетанием "сн" должен употребляться предлог со. В вопросе было указано, что сокращено одно слово, форма "с ними", в таком случае, отсекает правильный ответ, потому что исходный предлог при подстановке не меняется ссылка
Комментарий АЖ:
АЖ прежде всего оговаривает, что будет рассматривать случай именно в контексте пропуска букв / сокращения слов, а не, например, замены букв/слов на переменные или другие слова. В заменах практика сложилась так, что предлоги для естественности речи согласуются с заменами, даже если не согласуются с исходными словами, ведь замена — это в основном логический ход, а не манипуляция с символами. Вопрос содержит как внутреннее противоречие, так и потенциальное несоответствие полю «Ответ»/«Зачёт». Формулировка «какое слово мы сократили» вводит в заблуждение: на самом деле сокращены два элемента — и существительное, и предлог. Это противоречит заявленному ходу и может помешать корректной логике восстановления ответа. Формулировка провоцирует: — либо исключить варианты, требующие замены ещё и предлога; — либо делать предположение, что сокращено больше одного слова, но в вопросе нет предпосылок делать такое допущение и создавать собственную интерпретацию вопроса, не соответствующую заданному. Что касается ответа/зачёта, то там мог бы быть прописан ещё и предлог, но этого нет. Таким образом, АЖ считает, что случай пограничный и не имеет широкого распространения в практике. Но с учётом того, что именно манипуляция с буквами здесь является основным системным элементом, а предлог влияет на корректность, АЖ приняло решение, что ошибка существенная.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
заметает следы
Текст апелляции:
Здравствуйте! Выражение "заметать следы" означает "уничтожать то, что может служить уликой в чём-либо" ссылка Очевидно, что мальчуган мог как-либо нашкодить (например, разбить вазу или что-то разломать), оставить следы на ковре (свои или принесённого в квартиру щенка или котёнка) или даже просто намусорить в комнате, и, дабы избежать наказания, заметает следы в буквальном смысле. Источник вопроса этому никак не противоречит. Форма вопроса ограничений на количество слов в ответе не накладывает. Таким образом, наш ответ соответствует реалиям вопроса и не уступает авторскому, просим его зачесть.
Комментарий АЖ:
Вопрос минималистичный, и вместе с тем у него есть определённый контекст, и мы должны сопоставить соответствие этому контексту как авторского ответа, так и команды. Оба ответа удовлетворяют тому, что это устойчивое выражение, а также тому, что речь о заметании. Заметать следы — это другое устойчивое выражение, означающее скрытие улик, маскировку причастности к некоему поступку. Однако здесь речь о помощи — чём-то открыто объявленном (если не указано иного, а иного не указано). Во всём контексте (изображение, название, текст вопроса) нет намёка на существование некой особой сущности — явных следов (например, грязных отпечатков, следов крови, лап животных, разрушений и т. п.), которые мальчик заметал бы. Таким образом, ответ «заметает следы» не вытекает непосредственно из изображения и требует дополнительной интерпретации, к которой вопрос не располагает. Это альтернативная гипотеза, основанная на возможной, но неочевидной интерпретации сюжета. Следовательно, она уступает авторскому ответу по точности соответствия контексту. Фактически по источнику и сообщённой в вопросе информации нельзя определить, является ли заметаемое некими следами определённого происшествия или скрытной деятельности. Тогда как выражение «заметать следы» (подчеркнём, что именно оно, а не просто понятие «следы») требует наличия если не самих буквальных следов, то конкретной исходной реалии, в связи с которой следы приходится заметать. В случае же авторского ответа источник полностью соответствует выражению: именно это и происходит на картине, никаких дополнительных гипотез строить не приходится.
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
ходил на задних лапах
Текст апелляции:
Здравствуйте! Вопрос содержит два факта, в каждом из которых есть натяжки. Применительно к медведю говорят "встал на задние лапы" и "ходит на задних лапах", а не "ходит на двух ногах". Это подтверждается массой источников, например ссылка и ссылка . Более того, наш ответ фактически точнее, так как мы конкретно указываем на задние лапы, на которых герой вопроса собственно и ходил. В самой загадке Сфинкса для красоты тоже есть натяжки. Ползая, человек передвигается не на четырёх ногах, а на двух руках и двух ногах. В старости не на трёх ногах, а на двух ногах и с тростью. И если младенец в загадке уподобляется животному, передвигающемуся на четырёх конечностях, то у него тоже должны быть не ноги, а скорее лапы, а значит и взрослый будет ходить на двух (задних) лапах, а не ногах. Загадка была переведена с древнегреческого и не обязательно сразу на русский, в процессе перевода лапы могли стать ногами. Получается, что авторский ответ балансирует между двумя натяжками. Ходить на двух ногах - это о человека, а ходить на задних лапах - о медведе. Таким образом, если в вопросе и авторском ответе существуют указанные допущения, то почему в нашем ответе их не должно быть? Считаем, что наш ответ не хуже, а по отношению к первому факту гораздо лучше. Просим зачесть.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов. Одна и та же реалия в обеих частях вопроса может описываться разными словами, и ответ команды по соответствию обеим частям не уступает авторскому, равно как и не может быть принят за совершенно другой ответ.
Куб-7. Март (асинхрон/онлайн)
·
апрель 2025 г.
Апелляционное жюри
Вопрос
14
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Причиной для снятия вопроса является то, что указанный автором ответ, как и предлагаемые к зачету, содержащие слова «вдыхать», «нюхать», не могут считаться верными по соображениям, указанным далее в тексте апелляции. Для начала разберем источник, послуживший основой для второй части вопроса. «Ученые утверждают, что наиболее пригодны для "нюхачей" банкноты достоинством $5, $10 и $20 - именно они чаще других были испачканы наркотиком. В то время как однодолларовые купюры слишком маленькие и неудобны в использовании.» (1) Данная цитата является некорректным переводом англоязычного источника и в ней указывается на размер купюры в 1$, они, якобы «слишком маленькие и неудобны в использовании», хотя, как известно, все купюры долларов США имеет одинаковый размер, независимо от номинала (2,61 на 6,14 дюймов) (2). Рассмотрим, в чем состоит некорректность перевода данной статьи. В оригинальной статье CNN говорится следующее: «$5, $10, $20 and $50 bills were more likely to be positive for cocaine than $1 bills. "Probably $1 is a little too less to purchase cocaine," Zuo said "I don't know exactly [why]. It's an educated guess."».(3) Перевод данного текста на русский язык с помощью google translate приведен в конце апелляции, но очевидно, что в оригинальном тексте говорится никак не о размере купюры, а об ее номинале. «$1 is a little too less to purchase cocaine» - одного доллара недостаточно, чтобы приобрести кокаин. Рассмотрим цены на кокаин, относящиеся к тому периоду. Можно найти информацию о том, что с января 2007 года по сентябрь 2008 цена за грамм кокаина выросла на 89% - с 96,61 долларов до 182,73 долларов за грамм. (4). Разовая уличная доза составляет от 15 до 60мг. (5) Таким образом, можно посчитать, что разовая доза кокаина в 2007 году, когда вышло интервью Меган Фокс составляла от 1,45$ до 5,80$. Учитывая, что номинал купюр долларов США состоит из 1$, 2$, 5$, 10$, 20$, 50$, 100$, очевидно, что купюра в 5$ являлась на тот момент самой удобной именно для ПОКУПКИ дозы кокаина на улице, что и должно являться правильным ответом на данный вопрос. Исходя из изложенного можно сделать вывод о том, что купюра в 5$ не отличается по размеру от других и не может иметь никаких преимуществ (быть удобнее) при УПОТРЕБЛЕНИИ кокаина, более того, употреблять кокаин с ее помощью становится сложнее, так как ранее этот самый кокаин с большой долей вероятности и был куплен на купюру 5$ и у употребляющего больше нет такой купюры и ему УДОБНЕЕ будет воспользоваться любой другой купюрой которая у него есть. (1) ссылка (2)ссылка (3) ссылка (4) ссылка (5) ссылка
Комментарий АЖ:
Вот что говорится в тексте вопроса: "По статистике, для того чтобы было удобно ДЕЛАТЬ ЭТО (употреблять/нюхать/вдыхать кокаин), хватает пяти долларов.". Это корректное утверждение, по крайней мере согласно источнику: да, их хватает. Других утверждений именно в тексте вопроса нет: например, о том, что купюры различаются или наоборот не отличаются друг от друга, или о том, что какие-то не подходят по своим особым причинам. Поэтому нет и некорректности вопроса, которая давала бы повод для снятия. Комментарий является частью вопроса, однако его содержание, согласно правилам, не учитывается при определении корректности вопроса: важно соответствие текста вопроса ответу.
Вопрос
13
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим апелляционное жюри снять вопрос из-за существенной фактической ошибки, мешающей взятию. В тексте вопроса содержится научная несостоятельность утверждения, так как кости не могут стать прозрачными или стеклянными в прямом смысле слова. Биологически и физически кости животных не способны приобретать свойства прозрачности или стеклянности. Кости состоят из органического матрикса (коллагеновые волокна) и минерального компонента (гидроксиапатит). Даже при значительном дефиците кальция и других минералов кости могут становиться хрупкими и пористыми, но их внешний вид не изменяется таким образом, чтобы стать прозрачным. В тексте вопроса содержится нарушение причинно-следственных связей. При гиперпаратиреозе происходит нарушение баланса кальция и фосфора, что приводит к деминерализации костей, их истончению и повышению хрупкости. Однако это не приводит к оптическим изменениям, которые можно описать как прозрачность или стеклянность — такие свойства не могут быть приобретены из-за биохимических изменений. К тому же в тексте есть логические ошибки, такие как: — Ошибка интерпретации слов «можно увидеть». Формулировка «можно увидеть, что кости стали прозрачными (или стеклянными)» подразумевает возможность наблюдения этих изменений невооружённым взглядом, что невозможно. Даже при сильных патологических изменениях кости животного внешне выглядят как обычные кости — изменения их структуры можно выявить только при помощи специальных методов диагностики, таких как рентгенография, которая, собственно, и позволяет увидеть «прозрачность», но это не визуальная прозрачность в привычном смысле. — Отсутствие указания на фигуральность. Даже если предположить, что автор использовал выражение «прозрачные» или «стеклянные» в метафорическом смысле, то это должно быть явно указано (например, использование кавычек или вводной конструкции «можно сказать»). В отсутствие таких маркеров текст воспринимается буквально, что приводит к неверной интерпретации. В вопросе есть противоречие внутренней логике. Первая часть текста становится несостоятельной, ведь утверждение о травмах как частом симптоме гиперпаратиреоза становится некорректным, если принять идею «прозрачных/стеклянных» костей буквально. Если кости стали якобы стеклянными, это предполагает значительные изменения их физических свойств, что не соответствует реальной клинической картине заболевания. Кости становятся пористыми и хрупкими, но никак не стеклянными. К тому же есть неточности в описании процесса при использовании рентгена, так как на рентгенограммах при гиперпаратиреозе могут быть заметны зоны остеопороза или остеолиза, где кости выглядят менее плотными (или «прозрачными» в контексте рентгенологического изображения). Однако это не имеет никакого отношения к физической прозрачности костей и связано исключительно с их рентгенографической плотностью. Упускание этого уточнения создаёт ошибочное представление о состоянии костей животного. Как итог, вопрос содержит ряд грубых научных и логических ошибок, мешающих взятию, и должен быть снят согласно Регламенту турнира и пункту 1.6.2 Правил игры (ссылка).
Комментарий АЖ:
1. Научная корректность утверждения Апелляция указывает, что кости не могут становиться прозрачными в буквальном смысле. Это правильное замечание, так как кости физически не теряют свою непрозрачность — они истончаются и теряют минеральную плотность, но не становятся визуально прозрачными, как стекло. Однако в рентгене кости с выраженной деминерализацией действительно могут выглядеть "прозрачными", что является общепринятым описанием. Это не буквальная прозрачность, но это распространённая медицинская метафора. Например, можно встретить выражения вроде "кости выглядят более прозрачными из-за потери кальция". В вопросе есть слова "можно увидеть": они и задают потенциальный контекст изображения, и говорят о неком допущении сверх объективной реальности. Без них утверждение о прозрачности, естественно, было бы некорректным. Не удалось найти подтверждения того, что слова "можно увидеть" строго означают "невооружённым глазом/взглядом". Они употребляются в самых разных контекстах, в том числе вообще не связанных со зрением буквально. 2. Нарушение причинно-следственной связи Гиперпаратиреоз приводит к хрупкости и остеопорозу, но не к прозрачности непосредственно. Однако это не отменяет корректность формулировки в контексте рентгенологического изображения. В вопросе не говорится "при г. кости стали такими" и тем более "из-за г. кости стали такими", а говорится только, что "при г. можно увидеть, что кости стали такими".
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
пилильщик
Текст апелляции:
Поскольку игровое жюри засчитало альтернативный ответ «дровосек», наш ответ должен быть засчитан по пункту 1.7.1, условию (f) правил игры: | Ответ считается правильным, если он указывает на реалию (реалии), не содержащиеся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта. С учётом примечания из того же пункта: | Ответы, уже зачтённые ИЖ и АЖ, для целей пункта 1.7 следует считать эквивалентными ответам, соответствующим критериям зачёта. Из списка засчитываемых ответов видно, что условий в вопросе два: 1) иксы это те, от кого Харольд Максвелл-Лефрой спас Вестминстер-холл; 2) икс это название профессии. Максвелл-Лефрой спас Вестминстер-холл от личинок Xestobium rufovillosum (англ. death watch beetle, рус. пёстрый точильщик), и только от них. От усачей (это правильное название дровосеков) зал он не спасал. В этом наш ответ не хуже зачтённого «дровосек»: например, личинка рыжего соснового пилильщика является вредителем сосны (ссылка). Что пилильщик является названием профессии, особых сомнений нет: словари Ушакова и Ефремовой сообщают, что это то же, что и пильщик, а это «рабочий, занятый пилкой, распиливанием чего-нибудь». В целом, мы не понимаем, какими именно знаниями надо обладать, чтобы в течение минуты выбрать, от каких древесных вредителей был спасён Вестминстер-холл. Очевидно, автор вопроса думал, что есть только один вредитель, чьё название совпадает с профессией, но жизнь оказалась куда многообразнее. Засчитывать одни варианты и не засчитывать другие — неправильно, что постулирует процитированный подпункт правил. Отметим также, что название «точильщик» является устаревшим вариантом названия «заточник» (ссылка). Нетрудно убедиться, что по запросу «заточник» hh.ru находит 165 вакансий (ссылка), по слову «точильщик» — 0 (ссылка). Итак, мы показали, что наш ответ, указывающий на другую реалию, не хуже ответа, соответствующего критериям зачёта (дровосек), и таким образом подлежит зачёту.
Комментарий АЖ:
Ответ «пилильщик» уступает авторскому «точильщику» и другим зачтённым по ключевым параметрам: 1. Неточное название профессии: профессия «пилильщик» не является устоявшейся, корректное название — «пильщик». 2. Пилильщики не являются вредителями древесины, а повреждают листья и побеги: ссылка ссылка ссылка
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
лассо
Текст апелляции:
Прежде всего, давайте обратимся к источнику (ссылка). В нём мы с огромным удивлением (нет) видим, что Джаред Даймонд, рассказывая о том, почему зебру не удалось одомашнить, НЕ УПОМИНАЕТ аркан и УПОМИНАЕТ лассо. По-английски аркан будет lasso или lariat, никакого аркана быть не может в принципе. В оригинальном тексте книги используются существительное rope и глагол (to) lasso. Далее, во втором авторском источнике — тут уже сдержаться сложно — ничего не говорится о том, что аркан может появляться в доме (ссылка). Единственное упоминание дома в тексте статьи находится в описании карты «Император»: трон императора «…может быть украшен бараньими головами (знак Овна, дом Марса)». Если честно, мы вообще не понимаем, на чём держится этот вопрос. Какой дом, как с ним связан аркан? Все попытки нагуглить связь аркана с домом оказались безуспешными. Теперь к нашему ответу. Собственно, про умение уходить от лассо прямо написано в авторском источнике, к первой части ответ подходит безукоризненно. Другой ОН, в нашей трактовке, это Тед Лассо, заглавный герой популярного сериала Ted Lasso. «Дом», в нашем варианте, пишется в кавычках и указывает на заглавного героя другого популярного сериала — Грегори Хауса. Lasso переводится с английского как лассо, а House как дом. Этого достаточно для зачёта нашего ответа, учитывая огромные проблемы с трактовкой ответа авторского, причём в обеих частях. Однако добавим, что у обоих этих сериалов в названия вынесены имена главных героев, что встречается не так уж часто. Оба сериала популярны и входят в топ-100 самых рейтинговых на IMDb (ссылка), а если отсортировать по IMDb rating, то оба в двадцатке. Оба американские, оба рассказывают о человеке редкой профессии, оба получили престижную награду Satellite Award for Best Television Series: в 2021 году (ссылка) и в 2005 и 2006 годах (ссылка)). Слова «может быть связан» в нашей трактовке означают не «может быть, а может не быть», но «можно провести достаточно явную связь». Это то, что мы имели в виду. Но постфактум нашёлся вот такой источник, который, на наш взгляд, выглядит вполне убедительно, и при виде которого депрессивно рыдает авторская ссылка на Википедию: ссылка. Также отметим, что местоимение «он» в нашей трактовке употребляется только по отношению к тренеру или сериалу. По отношению к лассо употребляется местоимение «него», которое может быть как мужского, так и среднего рода. Подобный ход, в случае когда омонимы обозначают слова разных родов, вполне корректен. Но на всякий случай мы предоставляем пример употребления слова «лассо» в мужском роде: ссылка. P. S. Нам также кажется справедливым, если все команды, ответившие «аркан», получат за этот вопрос ноль очков. Если поменять ответы «аркан» и «лассо» местами, то у апеллируемого ответа «аркан» шансов не было бы.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов. Основная реалия названа верно, пусть и не авторским словом. Что касается второго факта, то формулировка "может быть связан" допускает достаточно пространные трактовки, и в этом плане ответ команды не уступает авторскому — всё ещё с учётом того, что основная реалия отвечает условиям вопроса.
Вопрос
15
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
клетки для чёрных
Текст апелляции:
Сегрегация привела не только к разделению мест в общественном транспорте, но камер в тюрьмах: (ссылка). Как они выглядят в США, известно: ссылка
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
21
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Гробовщики
Текст апелляции:
Видимо столкнулись с различным значением терминов в различных регионах. Там, где живет и играет команда термин "Гробовщик" означает не только и не столько столяра-изготовителя гробов, сколько человека, организующего и участвющего в процессе похорон, начиная от выкапывания могилы, опусканием гроба и закапыванием. Более того, именно термин "гробовщик" является в наших краях более употребимым. Команда рассматривала слово "могильщик", однако решила, что из двух синонимов правильнее сдавать термин, который, как казалось команде исходя из жизненого опыта, является более распространненым. Чтобы не быть голословным о синонимичности терминов, приведу несколько ссылок: ссылка ссылка Команда использовала слово "гробовщик" именно для обозначения человека, занимающегося непосредственно погребением, а не изготовлением-гробов. То есть в значении слова "могильщик", прописанным в зачете.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов и считает ответ достаточно синонимичным. Не удалось найти широко известных произведений, которые делали бы вторую часть вопроса некорректной в случае принципиального отличия гробовщиков от могильщиков.
Вопрос
32
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
безотцовщина
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри! Просим принять наш ответ на 32 вопрос - "безотцовщина" как синонимичный авторскому "сирота". Во-первых, словари называют эти слова синонимами. Например: ссылка. Во-вторых, слово "безотцовщина" имеет два основных значения: 1. Жизнь и воспитание ребёнка без отца в семье (и в этом значении оно действительно является словом женского рода). 2. Ребёнок, растущий без отца (в этом значении слово может иметь как женский, так и мужской род). Ссылка: ссылка. В-третьих, нет ничего удивительного в том, что Люк был упомянут в статье об известных сиротах, поскольку отсутствие матери уже делало его сиротой. Например: "Сирота́ — человек, временно или постоянно лишённый семейного окружения. Причинам сиротства могут послужить смерть одного или обоих родителей..." (ссылка). А вот записывать его в безотцовщины действительно странно. Исходя из вышеизложенного, считаем, что наш ответ, как минимум, не хуже авторского отвечает реалиям вопроса. Спасибо!
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами и ссылками апеллянтов и считает ответ достаточно синонимичным авторскому. В том числе в контексте того, что парадокс в случае Люка возникает именно с отцом. Статьи, где упоминаются одновременно Люк Скайуокер и безотцовщина, существуют.
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
типограф
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри! Просим засчитать наш ответ "типограф" как правильный, поскольку это и профессия (как ныне существующая, так и устаревшая), и жук семейства короедов. ссылка ссылка) А здесь они все собраны на одной странице: и зачётные точильщик и дровосек, и почему-то незачтённый типограф: ссылка Спасибо!
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось, что типограф — такой же подходящий вредитель, как и точильщик.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right