Решение уважаемого ИЖ не засчитать ответ "изумрудный" выглядит немножко удивительным. Изумрудный — это не зелёный, что ли? А какой тогда?.. ))
Команда очевидным образом проникла в логику и суть вопроса (благо в составе был человек со знанием французского): сдать наш ответ невозможно, не поняв идею сходства вынесенных на раздатку слов со словом "vert", означающего зелёный цвет. Но поскольку приведённый в вопросе спор литературоведов сводился к материалу, из которого могла быть сделана туфелька, нам показалось идеальным выбрать слово, которое, с одной стороны, тоже может указывать на ещё один вариант материала, а с другой — означает и собственно этот самый цвет. Ну то есть, если идея Пастуро была просто в том, что туфельки Золушки могли быть зелёного цвета, то совершенно допустимо назвать их изумрудными.
Например, как вот это платье:
ссылка
Ну или это:
ссылка
Или как вот такие шторы:
ссылка
Или как травы у Максима Горького:
"...а из каждой морщины камня, встречу солнца, жадно тянется живое — изумрудные травы, голубые, как небо, цветы" (Сказки об Италии).
Или как много чего ещё, — примеры подобного словоупотребления можно приводить бесконечно.
Всё это явно сделано не из драгоценного камня. :)
Изумрудный — один из первых синонимов к слову "зелёный" в любых словарях и списках:
ссылка
ссылка,
равно как и наоборот — основным синонимом слова "изумрудный" является слово "зелёный":
ссылка
А уж если заниматься буквоедством, то синонимическая дистанция от "стекла" — которое на французском будет, как сказано в вопросе, "verre", до "хрусталя" (фр. cristal), из которого сделана золушкина туфля в общепринятой интерпретации сказки — точно не меньше. Но никого же это не смущает.))
В общем, просим засчитать наш ответ как синонимичный авторскому.