Найдено 23 апелляции1 · 20

20
Результатов
23
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
2
Вопрос
17
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Граница Сербии и Черногории
Текст апелляции:
Просим зачесть версию команды «Граница Сербии и Черногории» как подходящую и правильную. 0. Команда явно проникла в суть вопроса 1. На гербе и флаге Сербии изображён белый орёл, что отлично обыгрывает первую часть вопроса. 2. Столицей Сербии является город Белград. 3. В ряде субъективных источников упоминаются гипотетические истории про связь Сербии и области под названием Белая Сербия, соседствующей с Белой Хорватией. В этих источниках упоминается, что сербы пришли на Балканы из области под названием Белая Сербия. ссылка 4. Т.к. в комментарии к вопросу упоминается "неправдоподобная байка" - степень достоверности в случае с обеими версиями одинаково подходит под текст вопроса. 5. До 2006 года существовал Государственный союз Сербии и Черногории, что делает связку двух стран более «общепринятой». 6. Отсечка по непосредственному опыту автора вопроса в случае с ЧГК не является весомой, команда не может исключать версии, что автор мог проходить эту границу, поэтому просим зачесть версию как тоже подходящую.
Комментарий АЖ:
Слово "Сербия" действительно имеет неясную этимологию, но предположительные значения этого слова не связаны со словом "белый" или производными от него. Аргумент апеллянтов про связь Сербии и Белой Сербии также не относится к этимологии непосредственно слова "Сербия". В связи с этим ответ команды хуже подходит под условие схематичного изображения на раздаточном материале. Помимо этого, несмотря на то, что личный опыт автора не помогает при взятии вопроса, он является реалией этого вопроса. Команда не привела, а апелляционное жюри не обнаружило доказательств того, что автор вопроса находился на границе Сербии и Черногории. Таким образом, согласно пункту 1.7.2, подпункту a, ответ команды считается неправильным, так как он соответствует условиям вопроса хуже, чем авторский ответ, а также ответы, соответствующие критериям зачёта. Отклонить (3:0).
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Ответ на последний вопрос
Текст апелляции:
Краткое описание ситуации: - «правильный ответ на 15 вопрос» – авторский ответ - «правильный ответ на последний вопрос» – в поле «зачет» - «ответ на 15 вопрос» – засчитан по спорным - «ответ на последний вопрос» – отклонен (?!) Команда полностью проникла в логику вопроса, в контексте вопроса словосочетание «дал ответ на последний вопрос» очевидно несет в себе смысл «дал правильный ответ» и в повседневной жизни это тоже часто употребляется именно в таком смысле (например, «а ты ответил на вот такой-то вопрос на экзамене?» – «ну да, ответил»). Возможность дать ответ на последний вопрос у команды действительно была через несколько минут, сам Кит Страан отсылает своими словами к телеигре, в которой пятнадцатый = последний, поэтому просим зачесть этот ответ как абсолютно удовлетворяющий всем реалиям и совершенно логичный с точки зрения здравого смысла и уже зачтенных ответов на данный вопрос.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов
Вопрос
6
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
three letter word, four letter word
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ: "three letter word" вместо авторского "three-letter agency" по следующим причинам: 1. Наш ответ не противоречит форме. 2. Наш ответ не противоречит содержимому вопроса. 3. Наш ответ прекрасно иллюстрирует проникновение в логику автора и общее понимание всего происходящего в истории, излагаемой автором. 4. Более того, не все упоминаемые автором структуры являются агентствами. Национальная стрелковая ассоциация США, упоминаемая в комментарии, например, агентством не является. (ссылка) Т.е. строго говоря, она не попадает под авторский ответ, когда как под наш - более чем. 5. Ну и наконец, при нашем ответе "рифма" с ответом на второй вопрос дуплета становится более очевидной. Если же посмотреть, отчего наш ответ не был зачтён на этапе спорных, мы увидим сообщение автора: "такой идиомы нет". Но идиома и не спрашивалась. Т.е. такого запроса в вопросе не было и кажется в некотором смысле странным ссылаться на невыполнение условия, которого и вовсе не было поставлено самим автором. При этом на ответ "three letter acronym" автор пишет следующее: "такой идиомы тоже нет, но я решил засчитать, так как команда проделала дополнительную работу, а не остановилась на ответе, который очевидно не может быть идиомой для этих агентств" и засчитывает его, когда как все упомянутые трехбуквенные организации точно являются словами (как в нашем ответе) и точно не являются акронимами (как в ответе засчитанном). Аббревиатуры - да, акронимы - нет. Т.е. то, что СООТВЕТСТВУЕТ сути - не засчитано, а то что ПРОТИВОРЕЧИТ - засчитано. Итак, нам кажется, что наш ответ верный по сути и отвечает всем требованиям, которые автор озвучил в вопросе. Ну а ответ на вопрос турнира не должен является идиомой, если это не упомянуто в форме.
Комментарий АЖ:
АЖ считает, что ответ "three letter word" соответствует условиям первого подвопроса хуже, чем авторский ответ или ответ "three letter acronym", зачтённый ИЖ. В то время как в Интернете можно найти источники, связывающие алфавитные агентства и трёхбуквенные акронимы (ссылка), аналогичных источников, называющих такие агенства "three letter word" апеллянты не предоставили, а АЖ не обнаружило. Стоит также отметить, что в английском языке слова "аббревиатура" и "акроним" имеют другие значения, нежели в русском. "abbreviation" – это любое сокращение (ссылка), а "acronym" означает инициальное сокращение, которое может читаться как слитно, так и побуквенно (ссылка). Поэтому АЖ не согласно с аргументом апеллянтов о неправильности ответа, зачтённого автором. Вердикт: отклонить (2:1).
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Звездочка; Снежинка; Все мальчики зайчики
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ, как аналогичный авторскому. 1) ответы на первые два вопроса блица совпадают с авторским 2) в случае третьего вопроса команда очевидно поняла суть шутки в авторской картинке и дала ответ, ничуть не хуже подходящий по логике (можем прислать свои фотографии из детского сада, где все мальчики были одеты в костюмы зайчиков) Да, в конкретный мем мы не попали, но игра кажется не про это же
Комментарий АЖ:
Отклонить, 3:0 Апеллянты не предоставили, а жюри самостоятельно не смогло найти объявление, что девочки - звездочки и снежинки, а мальчики - зайчики. Кроме того, в таком объявлении нет того комического эффекта, который присутствует в объявлении из мема.
Вопрос
20
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
я не шут
Текст апелляции:
Текст вопроса: Строчку из арии, в которой герой известной оперы отрицает свою идентичность с персонажем, можно перевести как «А Я СПЛЮ». Какие слова мы заменили в предыдущем предложении? Авторский ответ: Я не Палья́ччи, по смыслу с упоминанием Пальяччи Комментарий автора вопроса: В арии из оперы «Пая́цы» Ка́нио поёт о том, что в отличие от своего героя, не будет терпеть измену. Название арии “No! Pagliaccio non son!” [но! палья́ччио нон сон] можно перевести как «Нет, я не Пальяччи», что является инверсией панчлайна известного анекдота. Варианты перевода слова "pagliaccio" с итальянского на русский: клоун, шут, паяц, джокер (например, ссылка). Таким образом, так же можно сказать, что название арии ”No! Pagliaccio non son!” можно перевести как «Нет, я не шут». Мы считаем, что наш ответ полностью удовлетворяет тексту вопроса.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов.
Вопрос
35
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
стандартное отклонение
Текст апелляции:
Прошу в вопросе 35 засчитать ответ «стандартное отклонение». Причины: 1. оно соответствует смыслу вопроса (тестирование гипотезы и отклонение результатов теста от матожидания в рамках гипотезы «различить последовательность наливания нельзя»). 2. Если считать, что чашек одного и второго типа равное количество (что, отметим, никак не сказано в вопросе явно), то для четырёх чашек статистистическая значимость, соответствующая отклонению на одно стандартное отклонение для распределения Гаусса, не достигается, а для шести уже достигается. 3. Оно ложится в форму вопроса: «ведь уже тогда получилось бы достичь общеупотребимого показателя - стандартного отклонения» ХХХХ [удалена подпись, И. О.]
Комментарий АЖ:
Для вынесения вердикта по этой апелляции АЖ обратилось к экспертам по математической статистике и теории вероятностей. Ответ "стандартное отклонение" не показывает достаточного проникновения в логику вопроса. Похоже, что команда сообразила, что речь идет о чем-то статистическом, но не смогла сформулировать достаточно точный ответ. Доверительная вероятность 0.68, соответствующая одному стандартному отклонению распределения Гаусса, соответствует уровню значимости 0.32, который не является общеупотребительным (это означает 0.32 вероятность ошибки первого рода, принимать гипотезы с таким уровнем значимости бессмысленно). АЖ и эксперты также рассмотрели аргументы апеллянтов по пунктам: 1. При подстановке ответа в формальный текст вопроса получается словосочетание "общеупотребимый показатель стандартного отклонения", не имеющее смысла. 2. Неверно (четырех чашек хватило бы для уровня значимости 0.32), но в любом случае, доказывает соответствие лишь части фактов в вопросе. 3. Тоже соответствует лишь части фактов — стандартное отклонение это общеупотребимый показатель в принципе, но не при тестировании гипотез, смысл словосочетания «получилось бы достичь стандартного отклонения», которое образуется при подстановке ответа в вопрос, не понятен, и команда его не объяснила. Кроме того, формальный текст вопроса не содержит тире, и на слух предложения "ведь уже тогда получилось бы достичь общеупотребимого показателя – ЭТОГО" и "ведь уже тогда получилось бы достичь общеупотребимого показателя ЭТОГО" сильно различимы (интонационно и наличием паузы перед словом "ЭТОГО"). Таким образом, ответ "стандартное отклонение" подходит хуже авторского и не может быть зачтён. Вердикт: Отклонить (3:0).
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
взял интеграл
Текст апелляции:
Просим засчитать наш ответ «взял интеграл» как правильный, поскольку он: 1. содержит ключевой элемент ответа — интеграл; 2. адекватно отвечает на вопрос «что сделал»; 3. логически и стилистически соответствует оригиналу; 4. подтверждается источниками и является устойчивым выражением в анекдотическом жанре. По каждому пункту подробнее: 1. Соответствие сути и формы ответа ключу: В вопросе требуется назвать «что» сделал герой. Ответ «взял интеграл» — это корректное, краткое описание действия, отражающее как форму (интеграл — физический предмет), так и функцию (использован для извлечения ключа, как в анекдоте). Таким образом, наш ответ соответствует по смыслу ключевому: он называет интеграл как предмет, и действие с ним, что даже точнее соответствует глагольной форме вопроса («что сделал»). 2. Подтверждение соответствия в источниках: В источнике ссылка сказано: «Он сделал из проволоки интеграл и достал ключ». Мы описали тот же результат действия — взял интеграл (в руки), чтобы достать ключ. В анекдотических и популярных пересказах используется выражение вроде «достал ключ с помощью интеграла» или «взял интеграл из проволоки». Примеры: ссылка ссылка Таким образом, ответ «взял интеграл» уместен в контексте и однозначно отсылает к описываемой ситуации. 3. Языковая и логическая точность: Ответ «взял интеграл» демонстрирует знание как математической, так и юмористической стороны вопроса. Он не вводит в заблуждение и не отходит от сути. Напротив, он является чуть более естественным и разговорным описанием действия, чем «интеграл из проволоки», и в этом смысле даже лучше соответствует формулировке «что сделал». 4. Прецеденты зачёта аналогичных формулировок: В практике спортивного «Что? Где? Когда?» часто засчитываются ответы, в которых сохранена основная сущность, даже если форма слегка отличается от ключа. Мы дали корректный ответ, отражающий суть ситуации, с узнаваемым юмористическим отсылом, без искажений.
Комментарий АЖ:
Отклонить, 3:0 АЖ не согласно с доводами, представленными в апелляции. Ответ взял интеграл лишён комического эффекта и не позволяет предположить, что команда верно поняла описываемую в вопросе ситуацию
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
лапша с соусом Болоньезе
Текст апелляции:
Обоснование апелляции: 1. Смысловая точность и соответствие ключевому слову в зачете: Наш ответ «лапша с соусом Болоньезе» отражает: - ключевой образ — лапшу, необходимый для зачёта; - отсылку к балоне / балони, происходящему от Bologna (Болонья) — что напрямую связано с «болоньезе»; - шутку автора: если baloney — чушь, то лучше всего подавать её именно с лапшой, причём с «болоньезе» — это дословная реализация игры слов, заданной автором. 2. Художественная трактовка метафоры: Ответ «лапша с соусом Болоньезе» — это метафорическое обобщение: вместо прямого указания на «вешать лапшу на уши» (русская идиома), используется образ приёма пищи с соусом из Bologna, то есть с baloney — что и было юмористическим ядром вопроса. 3. Соответствие критерию «по смыслу»: допускается зачёт «по смыслу с упоминанием лапши и ушей». Наш ответ упоминает лапшу напрямую, а связь с ушей обеспечивается через игру слов «балоньезе ≈ baloney» — это и была логика шутки автора, как указано в комментарии. По сути, мы дали тот же смысл — балоньезе с лапшой (то есть враньё с лапшой), — просто подали его в виде готового блюда. 4. Логика и структура шутки: Вопрос построен на двусмысленности и культурной игре: - Baloney звучит как Bologna — город, откуда соус болоньезе; - авторская шутка: «baloney подают с лапшой» → мы говорим: лапша с соусом Болоньезе; то есть дали прямой ответ на шутку автора, в точной стилистике этой шутки. Вывод: Наш ответ «лапша с соусом Болоньезе» полностью укладывается в смысл вопроса и представляет собой авторскую интерпретацию той же самой метафоры, на которой построена задача. Он: 1. содержит лапшу (обязательный элемент для зачёта), 2. отражает смысловую связь с baloney/Болоньей, 3. передаёт тот же комический эффект, что и ответ по ключу. Просим зачесть наш ответ как правильный.
Комментарий АЖ:
Оотклонить, 3:0 Апеллянты не предоставили, а жюри самостоятельно не смогло найти шутку про то, что с baloney хорошо сочетается паста с соусом болоньезе. Кроме того, в авторской шутке органично сочетаются два словосочетания обозначающие ложь, чего нет в ответе апеллянтов.
Вопрос
35
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
95% доверит. интервал
Текст апелляции:
У нас с игровым жюри обнаружилось некоторое недопонимание по поводу определений из математической статистики. Авторский ответ соответствует точечной математической статистике, а наш ответ — интервальной. Заинтересованный читатель может задаться вопросом, как же так выходит, 95% везде одинаковые, а слова почему-то разные; нет ли в этом проблемы? Приведем детальное описание того, что самая стандартная интервальная модель даёт практически те же результаты, что и самая стандартная точечная. В вопросе не содержится информации о том, что ровно половина чашек была каких-то там типов, соответственно куда более естественной является модель, без дополнительных предположений, в которой леди подают чашки двух типов по очереди и она определяет их тип. Гипотеза заключается в том, что леди угадывает с вероятностью одна вторая (что в точности соответствует нулевой гипотезе). Одна из самых ранних моделей для работы с подобными биномиальными распределениями появилась в статье Клоппера и Пирсона [источник 1] (отметим, что это произошло за год до выхода книги Фишера с историей про леди, что делает невозможным отличить эти методы с какой бы то ни было точки зрения — по крайней мере Пирсон является британцем и статья также вышла в издательстве оксфордского университета). Пусть леди угадывает тип чая с вероятностью p. Модель Клоппера–Пирсона позволяет с “95% уверенностью” утверждать, что гипотеза неверна, если соответствующий 95% доверительный интервал не содержит 1/2. Используем формулу с Википедии (en.wikipedia.org/wiki/Binomial_proportion_confidence_interval#Clopper%E2%80%93Pearson_interval). Очевидно, что уровень уверенности растет с числом угаданных чашек; более того формулы для случая всех угаданных чашек выписаны на Википедии явно (безо всяких там бета-функций): CI_α = [ (α/2) ^ (1/n) , 1 ] где α — единица минус уровень доверия, а CI_α — искомый интервал. При n = 5 и α = 0.05 (что соответствует 95%) получаем нижнюю границу 0.025^(1/5) = 0.47..., а при n = 6 уже 0.025^(1/6) = 0.54..., что показывает, что пяти чашек еще не хватает для исключения 1/2 из доверительного интервала, а шести уже хватает. Написанный нами ответ «95% доверительный интервал» упоминается далее в этой же статье Википедии в качестве стандартного значения. Наконец о том, как сообразить это все за минуту. Дело в том, что сравнение (α/2)^(1/n) c 1/2 соответствует сравнению α с (1/2)^(n−1). Сравнение с (1/2)^n является интуитивным приближением (в обеих моделях — точечной и интервальной), а дополнительная 1/2 — уже артефактом модели. Соответственно, на глазок видно, что для достижения 95% необходимо 5-6 итераций, ну а раз в вопросе говорится, что шесть, то и ура. В связи с этим мы хотим сказать, что проникли в суть вопроса и дали ответ, не противоречащий поставленной в тексте вопроса реалиям, и духу вопроса, и просим его зачесть. Источник: 1. Charles J. Clopper and Egon S. Pearson. The use of confidence or fiducial limits illustrated in the case of the binomial. Biometrika, 26(4):404–413, 1934.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов. Также был принят спорный «доверительный интервал».
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
обратная сторона банковской карты
Текст апелляции:
Художник фактически не изобразил обратную сторону карты, что прямо подтверждается как комментарием к вопросу ("с холстом такое провернуть трудно"), так и ссылкой на источник, где на картине изображена только лицевая сторона карты. Также, например, в практике мошенничества возможен как прямой запрос CVV-кода, так и запрос фотографии обратной стороны карты, что является более "тонкой" работой мошенников, но преследует одну и ту же цель. К тому же, поскольку на картине художника вся значимая информация изображена на лицевой стороне карты (номер карты, срок действия, имя), то на обратной стороне, кроме CVV-кода, другой значимой информации и не будет, поэтому мы считаем, что наш ответ является достаточно точным как фактически, так и по смыслу.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов 5:0, зачесть
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
склейки в комиксе
Текст апелляции:
Просим засчитать и наше описательное определение слова "гуттер". В ответе мы назвали их «склейками в комиксах», что, возможно, не совпадает со словарным определением термина, но, на наш взгляд, описательно отражает суть понятия. Особенно для вопроса с предусмотренной возможностью ответа своими словами. Гуттер (gutter) — это пространство между панелями комикса, играющее важную роль в визуальном и повествовательном ритме. По сути, именно в гуттерах происходит "склейка" между сценами и действиями — это пространство, в котором читатель сам достраивает события между кадрами. "The gutter plays host to much of the magic and mystery that are at the very heart of comics… In the limbo of the gutter, human imagination takes two separate images and transforms them into a single idea." ссылка "In comics, the gutter is the space between panels. Readers often fill in the events that happen in the gutter, a phenomenon called closure." ссылка Метафорически гуттеры можно сравнить с киносклейками. Да, с натяжками, но в вопросах бывают метафоры и похуже: Резкая склейка в кино = узкий гуттер: оба создают эффект стремительности. Наплыв в кино = широкий гуттер: оба работают на замедление времени. Таким образом, наш ответ, хоть и не терминологически точен, но отражает функциональную суть гуттера в комиксах — место, где «склеиваются» действия и смысл между кадрами.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов 5:0, зачесть
Вопрос
6
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
битва полов
Текст апелляции:
Мы просим зачесть наш ответ «битва полов», поскольку он подходит не хуже авторских. Мы сравним наш ответ с авторскими в двух аспектах: соответствия названия реалии тексту Джудит Герман и хронологического соответствия условиям второй части вопроса. Вопрос написан на русском языке и требует назвать реалию по-русски или по-английски, в графе ответа указан только англоязычный вариант, а русскоязычные варианты указаны в графе зачёта. При этом вопросная форма «Назовите ЕЁ двумя словами по-русски или по-английски» подразумевает как минимум равную возможность ответить по-русски и даже ставит опцию русскоязычного ответа на первое место. Поскольку мы ответили по-русски, мы будем сравнивать свой ответ с русскоязычными вариантами «сексуальная война» и «война полов» из поля зачёта. 1. В оригинале Герман речь идёт о «войне полов» или «войне между полами». Таким образом, ответ «война полов» буквально соответствует тому, что написано в русском переводе книги Герман. Но вместе с тем при подстановке этого ответа во вторую часть возникает серьёзная натяжка - феминистские баталии не были «войнами полов», то есть войнами между полами (их главные участницы идентифицировали себя как женщины), это были дискуссии о сексе внутри сообщества феминисток, в частности о вопросах порнографии, проституции и т.д. (ссылка). Более корректным переводом названия этих феминистических дискуссий о сексе были бы «секс-войны» (ссылка). Формулировка «сексуальные войны» худо-бедно справляется с обозначением этих дискуссий, но плохо подставляется в первую часть вопроса, поскольку использование прилагательного «сексуальный» противоречит конвенциям разговора о сексуализированном насилии (ссылка). На этом фоне ответ «битвы полов» точно описывает такую реалию, как три теннисных поединка между мужчинами и женщинами в 1973-1992 годах (и возможно также матч между парами разных полов в 1985 году, ссылка)). При этом определение «битва полов» максимально близко по смыслу «войне полов» из перевода оригинального текста Герман, поскольку это определение также сохраняет предполагаемую параллель с боевыми действиями. Если бы такой реалии, как матчи «Битвы полов», не было, у АЖ были бы все основания зачесть ответ «битвы полов» как синонимичный. 2. Хронологически реалия «битва полов» хорошо подходит под вторую часть вопроса. Последний из матчей «Битва полов» состоялся в сентябре 1992 года. Ребекка Уокер провозгласила «Третью волну» в 1992 году (ссылка). В силу того, что понятие «третьей волны» условно описывает множество событий, сложно обозначить конкретную дату её начала. Таким образом, даже если мы предположим, что третья волна началась сразу же, когда была провозглашена, накладка с последним из матчей «битвы полов» составит несколько месяцев. Тогда как реалия из авторской версии, феминистские секс-войны, накладывается на третью волну как минимум на больший срок. Так, ключевая участница секс-войн Андреа Дворкин произносила полемическую речь Prostitution and Male Supremacy в октябре 1992 года (ссылка). На другой стороне противостояния Надин Строссен опубликовала Feminist Critique of the Feminist Critique of Pornography, A Essay в 1993 году (ссылка) и т.д. Поскольку Третья волна всё же не включилась в начале 1990-х по щелчку, представляются корректными и наш, и авторский ответ, упоминающие процессы, завершившиеся в начале тех же 1990-х. Сопоставление «Битвы полов» и начала феминизма третьей волны осмысленно не только хронологически, но и содержательно, ведь «битвы полов» действительно не соответствуют стандартам третьей волны. «Битвы полов» были укоренены в своём времени и затрагивали тему равной конкуренции мужчин и женщин, что соответствовало повестке второй волны. Третья волна феминизма уделяла больше внимания множественным структурам неравенства помимо гендерной, в том числе расовой и классовой (ссылка). Так что, например, представление участницы второго матча «Битвы полов» Билли Джин Кинг в образе Клеопатры (ссылка)), правительницы африканской страны, неоднозначно смотрится в оптике третьей волны феминизма. Таким образом, реалия из нашего ответа корректно подставляется во вторую часть вопроса. При этом ответ практически синонимичен реалии из первой части вопроса. Потому мы и просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
АЖ согласно с аргументами апеллянтов и считает ответ «битва полов» не менее точным, чем прописанный редакторами в зачёте ответ «война полов». Принять (3:0).
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
свисток
Текст апелляции:
Добрый день, коллеги. Прошу зачесть ответ Свисток как верный. Вопрос 19 Одно из изобретений механика XVII века Ханса Хауча было призвано помочь больным подагрой. Его следующее изобретение, сильно опередившие своё время, было украшено фигуркой ангела с неким предметом в руке. Эта фигурка выполняла функцию Икса. Авторский ответ: Клаксон, также зачтены спорные Звонок и Гудок. Очевидно, что все команды, подавшие спорные на этот вопрос, в поисках ответа дошли до самоходной тележки, вопрос был только, чем трубит ангел) ссылка Авторский ответ Клаксон в такой редакции вопроса в принципе очень сложно сдать. Как фигура на механизме 17 века исполняет функцию того, что получит свое название только в 20 веке? Сравните, например с такой редакцией: эта фигура выполняла функцию, аналогичную той, что сейчас выполняет Икс. Поэтому команда перебирала синонимы, гудок и звонок на столе тоже были, но в итоге мы решили, что свисток должен быть в зачете согласно своему определению, и сдали именно свисток. Согласно Википедии и другим словарям Свисто́к — устройство (изделие), преобразующее кинетическую энергию струи газа или жидкости в звуковые колебания. Ну и второе определение: Свисток — сигнальное(!) устройство типа газоструйного излучателя, издающее свист. Ну а зачтенный ИЖ Гудок - это большой механический свисток для подачи сигналов. Поэтому, засчитывать Гудок и не засчитывать Свисток - это очень странное решение, требующее пересмотра.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами апеллянтов в части возможности употребления слова «свисток» в требуемом в контексте вопроса значении с учётом зачёта ИЖ ответа «гудок». Вердикт: принять, 4:1 (против - НВ).
Вопрос
20
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
бит
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ "бит" на вопрос №20. Многочисленные статьи в интернете указывают на то, что глухие люди слышат бит в музыке. Например, об этом говорится в интервью на сайте National Deaf Center: "And yes, many deaf people can feel the beat of the music and that gives us a greater connection to the music, which I think is more of a stress reliever" ссылка В другой статье говорится о том, что глухие люди слышат и бит, и басы "this can lead to enhanced levels of hearing but for those who don’t wear any devices, they turn up the volume so they can feel the vibrations from beats" и "People who are deaf can have this sort of feeling connected to music. It would be recognized from the bass notes or the beat of the song, rather than the notes. ": ссылка Более того, в источнике автор дает указание на два отрывка фильма. В первом отрывке, о котором идет речь в вопросе, родители слушают музыку с очень четким битом (6:40), а слово бас даже не упоминается. Басы упоминаются только во втором (39:38), где героиня рассказывает, что отец слушает гангста-рэп. Этот поджанр известен именно своими битами. Например, вот его определение с одного из тематических сайтов: "The genre was characterized by aggressive beats, vivid storytelling, and controversial lyrics." ссылка Мы понимали, что речь идет о фильме "CODA", хорошо помнили первый эпизод, и считаем, что наш ответ полностью удовлетворяет всем критериям вопроса. Просим зачесть его.
Комментарий АЖ:
Для описанной в вопросе ситуации имеет значение в первую очередь высота звука, а не его частота или ритмическая структура. Также стоит отметить, что словосочетание "наличие битов" в вопросном предложении не является естественным с точки зрения языка. Вердикт: отклонить, 5:0.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
постричься
Текст апелляции:
В вопросе сказано, что, чтобы получить личную колоду, достаточно отправить материал (генетический) создателям. При этом вопрос никак не помечен и не позволяет среди массы похожих версий выбрать конкретно плевок. В человеческом волосе содержится ДНК, так что действительно дочтаточно лишь постричься и отправить волосы, и создатели на основе ДНК из него создадут индивидуальную колоду. Отсечек, чем эта версия не удовлетворяет условиям вопроса, в его тексте нет.
Комментарий АЖ:
Апеллянты не предоставили, а АЖ не нашло источника, подтверждающего то, что для получения колоды можно отправить свои волосы. Отдельно АЖ хочет отметить, что фраза «достаточно один раз постричься» выглядит достаточно искусственно — для того, чтобы получить волос, стричься вовсе не обязательно. Вердикт: отклонить, 5:0.
Полуфест посложнее
·
декабрь 2024 г.
Вопрос
15
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
посещаемость
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "посещаемость", так как: 1) слово turnout переводится как посещаемость, см. например здесь: ссылка и здесь: ссылка. 2) слово "посещаемость" не содержит букву "я".
Комментарий АЖ:
АЖ имеет право зачесть ответ «посещаемость», только если он удовлетворяет абзацу f пункта 1.7.1 [1], согласно которому «ответ считается правильным, если <…> он указывает на реалию (реалии), не содержащиеся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта». В данном случае АЖ выделяет три условия вопроса: 1. Ответ должен представлять собой перевод слова turnout. 2. Ответ можно записать без использования буквы «я» 3. Первое предложение вопроса должно соотноситься с ответом не хуже, чем оно соотносится с ответами «стрелка» или «стрелочник». В данном случае ответ команды удовлетворяет первым двум условиям, но третьему не удовлетворяет: команда не привела аргументов в пользу этого, а АЖ самостоятельно не удалось придумать, как ответ «посещаемость» связан с переносом ответственности с капитана на другого игрока. Исходя из этого апелляция отклонена единогласно, со счётом 3:0. [1] ссылка
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
кобель
Текст апелляции:
Уважаемое АЖ, прошу вас рассмотреть нашу апелляцию на зачет ответа "кобель" как дуали, отвечающей все условиям загадки. Отсутствие ответа "кобель" среди зачитываемых, при наличии там ответа "козел" и зачитанного позднее ответа "олень" на наш взгляд является упущением, так как данный эпитет является не менее распространенным при обсуждении бывших парней, поступивших предосудительно по отношению к отдельно взятой рассказчице. Кобели (самцы вида Собака), как известно из повседневной жизни, являются не менее умными и эмпатичными животными, чем принятые в зачет в качестве правильных ответов, но отсутствующие в источнике "козлы" и "олени".
Комментарий АЖ:
Ответ считается правильным, если выполняется хотя бы одно из перечисленных условий: ... f. он указывает на реалию (реалии), не содержащиеся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта. с учётом того, что зачли [*****], которой нет в фильме, этот ответ, на мой взгляд, не хуже чем ответ, соответствующий критериям зачета (Ответы, уже зачтённые ИЖ и АЖ, для целей пункта 1.7 следует считать эквивалентными ответам, соответствующим критериям зачёта.) Ответ считается правильным, если выполняется хотя бы одно из перечисленных условий: ... f. он указывает на реалию (реалии), не содержащиеся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта. с учётом того, что зачли [*****], которой нет в фильме, этот ответ, на мой взгляд, не хуже чем ответ, соответствующий критериям зачета (Ответы, уже зачтённые ИЖ и АЖ, для целей пункта 1.7 следует считать эквивалентными ответам, соответствующим критериям зачёта.)
Учиться в Политехе
·
декабрь 2023 г.
Вопрос
17
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
прочитать пару
Текст апелляции:
Добрый день! Просим зачесть ответ "прочитать пару" вместо "прочитать (читать) между" на данный вопрос. Команда полностью проникла в логику: вышла на библиотеку в качестве здания, перед которым располагались скульптуры, и фонетическое сходство английских "lions" и "lines". Мы решили, что в случае библиотеки для ее посетителей логичнее "прочитать пару строк", а не "читать между строк", поскольку далеко не во всех книгах и иных печатных материалах стоит искать скрытый смысл. При этом второе выражение, равно как и первое, носит в английском языке устойчивый характер (например, ссылка) и относится к прочтению небольшого объема текста, что в контексте центральной библиотеки Нью-Йорка с ее огромным книгохранилищем звучит тем более логично.
Комментарий АЖ:
В этом вопросе командам надо было понять, что суть каламбура в созвучии слов «lions» и «lines», и что упомянутое публичное учреждение — это библиотека, куда люди ходят читать. Поэтому АЖ считает, что ответ команды, хоть и менее точен, нежели авторский, но должен быть зачтён, поскольку контекст вопроса не подразумевает более точного ответа. Апелляция принята единогласно (3:0).
Вопрос
21
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Челик, тюбик, масик, штрих
Текст апелляции:
1) Просим засчитать ответ на вопрос 21 "Челик, тюбик, масик, штрих" из-за того, что команда неправильно написала всего 1 букву в 1 первом вопросе тетраблица. Из-за того, что команда ответила на оставшиеся вопросы тетраблица, понятно, что она угадала логику автора вопроса. Ответ "Челик, тюбик, масик, штрих" вместо ответа "Чечик, тюбик, масик, штрих" также соответствует пункту 1.7.1 кодекса МАИИ, так как 1 ошибка, не меняющая смысл ответа, в 20 буквах во всех 4 словах, означает, что команда правильно ответила на 95% всего вопроса. 2) Единственной отсечкой может быть вариант с упоминанием в вопросе чешской фамилии. Однако фамилия Челик также распространена в Чехии. Например, Дагмара Челик, доктор экономических наук пражского университета. Информацию о ней можно найти в открытом доступе. Учитывая вышеперечисленные аргументы, команда просит засчитать ей ответ "Чечик, тюбик, масик, штрих".
Комментарий АЖ:
К сожалению, АЖ не нашло информации ни о чешском генерале по фамилии Челик, ни о том, чтобы этимология этой фамилии была связана со словом «сосок». При этом нельзя счесть, что ответ команды отличается от авторского орфографической ошибкой, поскольку жаргонное слово «челик» тоже существует и означает не совсем то же самое, что и «чечик/чечек». То есть нельзя счесть, что ответ команды удовлетворяет всем условиям вопроса, то есть фактам, контексту и так далее, в той же степени, что и авторский. Апелляций отклонена единогласно.
Вопрос
4
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Волков
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "Волков" как удовлетворяющий условиям вопроса не хуже авторского. В конце главы "Битва гигантов" сказочной повести Александра Волкова "Жёлтый туман" (ссылка) Энни Смит и королева Рамина летят на орле Карфаксе. Этот эпизод находится на расстоянии приблизительно в 1/15 книги от ее конца (см. ссылку выше) и непосредственно предшествует её развязке. Сцена с орлами во "Властелине колец" происходит в 4 главе 6 книги (это 57 глава из 62 во всем романе), что сопоставимо с расстоянием до конца в книге Волкова. Словосочетание "в тех же обстоятельствах" может быть трактовано довольно широко (от нахождения персонажа в когтях орла, желающего им пообедать, до его полета на чем-нибудь живом и сравнительно большом - например, драконе) и не помечает авторскую версию.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). В оригинальном тексте Толкина не указывается конкретный способ подъёма орлами героев, что даёт основание для зачёта, если считать, что "те же обстоятельства" — это "подняты в воздух орлом". Что верно и для персонажей Волкова, и для персонажей Толкина.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right