Найдено 573 апелляции1 · 20

20
Результатов
573
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
29
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Ледин
Текст апелляции:
Ответ "Ледин" был дан от слова "леди" и полностью соответсвовал логике вопроса, просто не попали в точный ответ. Просим засчитать.
Комментарий АЖ:
Апеллянты не привели источник, в котором бы фигурировал замок княгини Либуше под названием «Ледин». Таким образом, ответ апеллянтов не соответствует вопросному факту и не подлежит зачёту.
Вопрос
8
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Страдательное причастие «оснащена» означает, что объект кто-то оснастил, однако это не так: строение присосок определяется ДНК и формируется естественным образом, без внешнего вмешательства. У глагола «оснащать» однозначное значение «снабжать техническими средствами или приспособлениями» (Ушаков; Ожегов и Шведова; Ефремова; Евгеньева: ссылка). В обсуждении мы на секунду предположили, что речь может идти не о механизме. Однако тут же был высказан аргумент, что тогда вопрос звучал бы «каждая из них обладает собственным узлом», и все согласились, что выбор слова «оснащена» на сто процентов указывает на техническую деталь. Таким образом, причастие «оснащена» и страдательной формой, и самим значением глагола «оснащать» с абсолютно чётким техническим контекстом согласно всем авторитетным словарям указывает, что речь идёт о добавленном конструкторами техническом узле, а не об органе тела. Авторский ответ не соответствует условиям вопроса, поэтому вопрос должен быть снят.
Комментарий АЖ:
Слово «оснастить» часто используется в том же смысле, что и в вопросе — например, «эволюция оснастила». АЖ считает, что в вопросе не содержится никакой ошибки.
Вопрос
10
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Хари Холле, Уолтер Вайт
Текст апелляции:
На первый ответ дуплета команда ответила верно (с точностью до орфографии): Хари Холле Поняв, что в первом вопросе обыгрывается перевод дыры на английский как "hole", мы перевели на английский слово "бланш" из второго вопроса дуплета и получили "white" (ссылка, ссылка), ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка). У Уолтера Уайта из "Во все тяжкие", очевидно, очень нездоровый образ жизни: он варит метамфетамин и торгует им, участвует в разнообразных драках и разборках, а также у него рак (ссылка), и неудивительно, что его действительно регулярно можно видеть с бланшами - синяками под глазами (ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка и т.д., можно найти множество примеров в интернете). Бланш - синяк под глазом, ссадина (ссылка). Кстати, у Уолтера Уайта, как и у Харри Холе, имя и фамилия начинаются на одну букву, что добавляет элегантности такому дуплету (кроме связок алкоголь+наркотики и переводов слов из вопроса на английский для получения фамилии). Просим зачесть ответ "Хари Холле, Уолтер Вайт" как удовлетворяющий всем условиям вопроса не хуже авторского ответа.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
34
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Юлий, Август
Текст апелляции:
Апелляция на незачёт ответа «Юлий, Август» (вопрос №34) Считаем решение о незачёте ответа «Юлий, Август» некорректным. Вопрос требует указать, в честь каких родственников названы «ВТОРОЙ» и «ТРЕТИЙ». Из комментария однозначно следует, что речь идёт об июле и августе — месяцах, названных в честь Юлия Цезаря и Августа. Ответ «Юлий, Август» точно указывает на этих исторических лиц. В данном контексте: «Юлий» однозначно отсылает к Юлию Цезарю — единственной исторической фигуре, давшей название июлю; «Август» однозначно отсылает к Октавиану Августу — единственной фигуре, в честь которой назван август. В ответе отсутствует неоднозначность. Не существует иных исторических деятелей по имени Юлий или Август, в честь которых были бы названы соответствующие месяцы. Следовательно, расширения множества правильных ответов не происходит. Требование полного официального имени («Гай Юлий Цезарь») является избыточным, поскольку: - вопрос не требует точного воспроизведения исторического имени; - в практике ЧГК засчитываются ответы, корректно идентифицирующие персонажа без указания всех преноменов и когноменов, при отсутствии неоднозначности. Более того, в зачёте допускаются альтернативные формы («Гай Октавий», «Гай Октавий Фурин»), что подтверждает: принципиально важна идентификация личности, а не полнота титулатуры. Таким образом, ответ «Юлий, Август»: - соответствует сути вопроса, - корректно идентифицирует требуемых родственников, - не содержит фактической ошибки, -не создаёт альтернативных трактовок.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
3
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
бухты
Текст апелляции:
Из текста вопроса следует, что ИХ — это верёвочные снасти, которые впоследствии были разосланы по церквям для колоколов. Бухта — морской термин нидерландского происхождения, обозначающий уложенный канат или трос. Совокупность верёвочных снастей естественным образом может представлять собой совокупность бухт. Ответ «бухты», таким образом, может удовлетворять данной формулировке и логике описанной ситуации. Просим зачесть ответ.
Комментарий АЖ:
Как отмечает и сама команда, совокупность верёвочных снастей это совокупность бухт, а не просто бухта. Таким образом ответ команды не является словом, обозначающим совокупность.
Вопрос
47
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
инкуб
Текст апелляции:
Мы хотим предложить уважаемому АЖ целых три оптики, взглянув через которые, станет очевидно, что ответ "инкуб", данный командой, подходит под все условия вопроса не хуже авторского. 1. Начнем с того, что из подсказок в первой части вопроса (плохие дети, наказывает их, специализированный сайт) может быть извлечена информация о том, что речь идет о практиках, связанных с сексуализированным насилием, которые "повзрослевшие дети" воспринимают уже не в негативном, а в позитивном ключе. Замену ОН - по этой логике можно трактовать как "образ доминанта" или "образ верхнего" (для понимания контекста используемых терминов ссылка). На изображениях, которые можно найти в интернете и авторском источнике Крампус часто изображается в виде доминанта (ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка) с характерными атрибутами (розги, цепи, костюмы из черной кожи или латекса и т.д.) и в характерных ситуациях (таскает жертву за волосы, лишает ее возможности свободно передвигаться, причиняет физическую боль и т.д.). Причем с этой точки зрения абсолютно не важно в каком обличье изображен сам Крампус (мужском, женском, животном), а важно лишь то, что на этих изображениях очевидно просматривается эротический подтекст и Крампусу на них отводится роль господина/госпожи. Соответственно, на вопрос "какого другого демона обычно изображают в образе доминанта" команда дает вполне логичный ответ "инкуб" (от лат. incubare — «возлежать сверху»), которого описывают как распутного демона и также часто изображают в этом образе (ссылка ссылка). 2. В источнике, приведенном самим автором вопроса, Крампус изображается в том числе и в образе мужчины (тут он делает женщине предложение ссылка , тут он в смокинге и сорочке обнимает свою спутницу ссылка , а тут он глава целого семейства демонов ссылка), а значит замену ОН можно вполне трактовать, как "мужской образ". Инкуб, как следует из статьи в англоязычной википедии (ссылка) - "An Incubus is a male demon...". Соответственно, на вопрос "какого другого демона обычно изображают в мужском образе" команда дает вполне логичный ответ "инкуб" (ссылка на подборку изображений инкуба в образе мужчины ссылка). 3. Так и быть, возьмем за основу авторскую трактовку, что ОНО - это на самом деле "женское обличье". Могут ли инкубы принимать его? На "специализированных сайтах" можно найти немало изображений по типу этого ссылка , на которых изображенное существо имеет явно женские черты, но подписано как "инкуб". Википедия (ссылка) со ссылкой на Compendium Maleficarum также отвечает на этот вопрос однозначно "Инкуб может принимать и мужское, и женское обличье, иногда он появляется как мужчина в самом расцвете сил, иногда как сатир; перед женщиной, которая известна как ведьма, он обычно принимает образ похотливого козла". Кроме того в той же статье со ссылкой на "Молот ведьм" подчеркивается, что разделение на суккубов и инкубов условное, так как "демоны в качестве суккубов собирают мужское семя, хранят его в своём теле, а затем в качестве инкубов оплодотворяют женщин". Таким образом, в контексте данного вопроса между суккубом и инкубом можно поставить знак равенства, а значит ответ команды снова может быть зачтен.
Комментарий АЖ:
Авторская замена — полноценный факт, которому ответ команды не соответствует. В любом случае, он намного более общий, значит, хуже удовлетворяет условиям вопроса.  Кроме того, выражение «Крампус в мужском обличье» является странным, поскольку Крампус и так обычно изображается в мужском обличье.
Вопрос
46
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
В текст вопроса автором внесена ошибка: замдиректора доставал чулок или консервную банку не из одного и того же пучка, а из разных пучков доставал то чулок, то консервную банку. ...утром при входе в школу заместитель директора останавливал старшеклассниц, сделавших начес и пучок [начес прядей и пучок на макушке у каждой остановленной школьницы был один], и доставал из последних [из пучков; а не из старшеклассниц и не из начесов] подложенный чулок или консервную банку с вырезанной сердцевиной... В источнике - из пучков, в вопросе - из пучка. Сделанная автором ошибка полностью меняет смысл текста. Получается, что в истории фигурировал один пучок, из которого доставали то чулок, то консервную банку (а они все не кончались и не кончались). На самом деле, из пучков доставали или чулок, или консервную банку, а пучки все не кончались. В результате очень трудно представить реальную ситуацию - что пучков было много и они были организованы по-разному с использованием разных приспособлений. Наличие ошибки в вопросе очевидно и легко проверяется по источнику. Так же очевидно, что она сильно мешает взятию, подменяя истинную ситуацию совершенно другой. Просим снять вопрос согласно действующим правилам.
Комментарий АЖ:
АЖ считает, что утверждение в вопросе корректно. Поскольку в русском языке, в отличие от, например, английского, нет определённого и не неопределённого артиклей, то в вопросе может идти речь как о конкретном пучке, так и нет.
Вопрос
37
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Here comes
Текст апелляции:
Ответ «Here comes» вместо «Here's» указывает на ту же реалию, что и авторский. В частности, есть не один пример, где журналисты, говоря о сцене с топором, говорят именно Here comes Johnny вместо Here's Johnny: 1. “Doctor Sleep” is a 2019 film directed by Mike Flanagan and stars Ewan McGregor. It’s a continuation of Stephen King’s “The Shining.” Even if you haven’t seen that film you’ve likely heard the line, “Here comes Johnny!” said by Jack Nicholson’s character. [1] 2. One can’t witness Jack Torrance saying, “Here comes Johnny”, and not experience a chill in one’s spine after seeing his facial expression, the grimace of a rabid dog, and psychotic eyes. [2] 3. Das ist eine Erfahrung, die Jack Nicholson selten machen musste im Kino. Denn selbst wenn der Wahn ihn im Griff hat, wie in Stanley Kubricks The Shining (1980), dann hat er eine raumgreifende Präsenz, etwas so Dämonisches, dass man ihn fürchten muss, weil die Bedrohlichkeit, die von diesem Jack Torrance ausgeht, sich seither nie mehr ganz verloren hat. Als könnte er jederzeit wieder in den markerschütternden Ruf «Here comes Johnny» ausbrechen, selbst als zwielichtiger Gewerkschaftsboss in Hoffa (1992) oder als Killer in Prizzi’s Honor (1985), in dem der schwarze Humor seine Gefährlichkeit nur geringfügig dämpft. [3] Есть и примеры от обычных интернет-пользователей, они явно менее релевантны, поэтому их не приводим, за исключением, например, такой цитаты на Good Reads [4]. То есть несмотря на то, что в ответе приведена неточная цитата, она, по нашему мнению, удовлетворяет подпункту е) пункта 1.7.1 правил КВРМ [5]. [1] ссылка [2] ссылка [3] ссылка [4] ссылка [5] ссылка
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
4
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
вест-индская кампания
Текст апелляции:
Изначально вопрос строится на отсылке к цитате Сталина (которая повторена во множестве печатных изданий) о сравнении ГУСМП с Британской Ост-Индской компанией. Однако автор сам расширяет поле ответа, засчитывая и Голландскую Ост-Индскую компанию и просто Ост-Индскую компанию без уточнений (а это едва ли не десяток сущностей), при этом не приводя никаких источников на такие сравнения. Таким образом, поле ответа перестаёт быть привязанным к фактологии и его можно описать как "компания, в названии которой есть дефис, осуществляющая торговые операции в дальних странах". Возможно, с уточнением, что в названии должна быть сторона света, как смысловая рифма между ГлавСЕВморпутём и востоком или западом. В этом контексте не слишком понятна привязка именно к наличию "ост" и "Вест-индская компания" подходит ничуть не хуже, а выбор между двумя подобен подбрасыванию монетки. Что же касается "кАмпании" и "кОмпании" - это перепутанные паронимы, едва ли меняющие суть ответа.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Синхронная Сигулда
·
февраль 2026 г.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
последний путь
Текст апелляции:
Логика нашего ответа в том, что мы искали пару к первому определению, которым понятно является "жизнь" или что-то связанное с этим словом, но выражение "образ смерти" не является устойчивым и, скорее, является окказионализмом (о чем в вопросе нет никакой информации), поэтому мы искали устойчивое выражение, связанное с или означающее смерть. По нашей версии первый — это "жизненный путь", а второй, соответственно, "последний путь" (устойчивое выражение, напрямую связанное со смертью). Считаем, что мы проникли в логику вопроса, определив пару жизнь-смерть. Более того, вопрос построен на шутке автора книги, а не на конкретном факте, потому мы считаем, что зачет по такому вопросу может быть широким
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0) Апеллянты не предоставили источника, в котором фигурировала бы подобная шутка. Эта шутка в рамках указанной книги является зафиксированным фактом нашей реальности. Для расширения зачёта нет никаких оснований.
Кубок Гармонии — 50 (асинхрон)
·
февраль 2026 г.
Вопрос
9
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Похитители Сконского камня из 3-го вопроса. Имейте совесть, мы играем в онлайне без записи. Или адаптируйте пакет для онлайнов
Текст апелляции:
Мы понимаем, что речь и о мало что значащем с турнирной точки зрения асинхроне, и вроде бы незачем копья ломать, но всё равно ситуация кажется вопиющей и, возможно, может рассматриваться как прецедент на будущее другим нерадивым редакторам. Редактор (или тот, кто выполняет функции ИЖ в данном туре) вероятно не потрудился представить себе, как проходит онлайн-отыгрыш. А напомню — мы играем асинхрон, то есть 99% команд сыграют именно через Интернет на разных площадках. Текст вопроса перед глазами команд всю минуту на экране, поэтому его никто никогда не переписывает себе на бумажку. Вернуться через несколько вопросов к тексту третьего вопроса возможности нет чисто технически. Понимая механику отыгрыша, весьма глупо просить команды запомнить ничего не значащие имена. Именно поэтому гигиенической нормой для онлайнов давно стала адаптация мет — либо же отдельно прописанный описательный зачет в духе «тот самый японский хрен из такого-то вопроса». Точный описательный ответ на данный вопрос в духе «люди из третьего вопроса, которые украли Сконский камень» показывает, что команды сделали главное — поняли, о чем и о ком идёт речь. Конкретное имя уже абсолютно ничего не добавляет к данному ответу. Требовать строгой фиксации текста вопроса, как на синхронном турнире, не понимая, как работают онлайн-отыгрыши, — простите, но это редакторская халтура. Учитывая техническую невозможность вернуться к текстам прошлых вопросов, а также то, что при онлайн-отыгрышах тексты не фиксируются игроками, просим засчитать наш ответ (и прочие синонимичные описательные ответы) как однозначно отвечающий духу и букве правил КВРМ.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). По пункту 1.7.6 правил КВРМ «если реалия из ответа может быть представлена в точном виде, выраженная в описательном виде реалия не считается правильным ответом за исключением случаев, когда иное прямо оговорено в тексте вопроса или критериях зачёта».
Simply White: Онемия
·
февраль 2026 г.
Вопрос
26
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
исландский язык
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ команды «исландский язык» как правильный. Метафора объясняется изолированностью Исландии как культурного и языкового пространства - таким образом, Исландия в ответе является скорее не географическим объектом как таковым, а обозначением изолированной языково-культурной среды, ключевым маркером которой в вопросе и комментарии выступает именно исландский язык. Следовательно, ответ «исландский язык» логически вытекает из вопроса, раскрывает ту же самую причину, что и ответ «Исландия» и передает корректную сущность требуемого объекта. В данном случае команда назвала не страну как географию, а её определяющий культурно-языковой признак, полностью совпадающий с авторской логикой вопроса.
Комментарий АЖ:
Вердикт: Отклонить. 2-1 (Тетерев). Обоснование: Большинство членов Апелляционного жюри пришло к выводу, что ответ «исландский язык» подходит хуже авторского. В цитате Бьорк исландскому языку соответствует "секретный код", а Исландии - "камень в воде", поэтому ответ "исландский язык" всё же является менее точным, чем авторский.
Simply White: Онемия
·
февраль 2026 г.
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
имеют объем
Текст апелляции:
Текст вопроса: [Винсе́нт Ван Гог ценил белый цвет и часто наносил свинцовые белила мастихи́ном или прямо из тюбика. Некоторые работы, например, «Церковь в Ове́ре», выглядят по-разному в разное время суток, ведь мазки Ван Гога… Закончите предложения двумя словами. Ответ: отбрасывают тени. Зачёт: синонимичные ответы.] Фрагмент комментария: "благодаря технике импáсто – экстремально толстым мазкам – краска образует объёмный рельеф на холсте, похожий на барельеф. " Просим зачесть ответ "имеют объем" как не менее удовлетворяющий условиям, чем авторский "отбрасывают тени". Мы поняли, что при меняющемся освещении на работах ван Гога возникают тени и, судя по фрагменту комментария, достаточно точно описали двумя словами причину этого. Слова "мазки имеют объем" выглядят вполне синонимичными авторской фразе "краска образует объёмный рельеф на холсте". Из текста вопроса не следует, насколько глубоко следовало погружаться в причинно-следственные связи, поэтому наше описание причины происходящего вполне корректно.
Комментарий АЖ:
Вердикт: Удовлетворить. 3-0. Обоснование: АЖ считает, что ответ «имеют объём» достаточно точно описывает причину происходящего на полотне и фактически является прямой цитатой из авторского комментария («объёмный рельеф»). Данный вариант ответа синонимичен авторскому «отбрасывают тени» и мог быть засчитан игровым жюри ещё на стадии турнира. Связь между объёмом мазков и визуальным изменением картины при разном освещении очевидна.
Simply White: Онемия
·
февраль 2026 г.
Вопрос
16
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
часовых заводов
Текст апелляции:
В 1920х годах работницы часовых заводов US Radium Corporation, занимавшихся выпуском наручных часов для армии, окрашивали циферблаты часов радиоактивной краской, содержащий радий, и облизывали кисти в процессе работы. В историю эти работницы вошли как “радиевые девушки”. Из-за такого контакта с краской лицо, зубы и волосы работниц светились в темноте. Приведем цитату из источника (ссылка ) “The women hired to paint dials came to be known as “ghost girls” because the radium dust to which they were exposed daily made their clothes, hair, and skin literally glow. Many of the women wore their best dresses on the job so the fabric would shine brilliantly when they went dancing after work. Some even applied the paint to their teeth because it gave them radiant smiles. What’s more, the painters ingested the radioactive substance as part of their job. Because some of the watch dials on which they worked were extremely small, they were instructed to use their lips to bring their paint brushes to a fine point. When they asked about radium’s safety, they were assured by their managers that they had nothing to worry about.” Собака баскервилей описывается как черный пес со светящейся пастью и глазами. Считаем, что ответ “часовые заводы” удовлетворяет условиям вопроса не хуже авторского и просим уважаемое апелляционное жюри засчитать его как правильный.
Комментарий АЖ:
Удовлетворить. 3-0. Обоснование: Апелляционное жюри согласно с аргументацией апеллянтов. Тот факт, что в тексте упоминаются «особо запущенные случаи», не противоречит логике апелляции, так как эффект свечения у «радиевых девушек» также проявлялся при определённой степени накопления вещества в организме. Команда верно уловила суть и провела корректную параллель с персонажем Конан Дойла.
Simply White: Онемия
·
февраль 2026 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
овая фигура
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ “овая фигура”, который восстанавливается как “носовую фигуру [корабля]”. В формулировке вопроса сказано, что на реверсе “помещали нос”; в контексте древнеримских монет это естественно читается как “нос(овая фигура) [корабля]”, то есть конкретизация самого изображения на реверсе. Мы продемонстрировали понимание авторской логики: раз Янус в вопросе назван первым строителем (имеется в виду – судо/кораблестроитель), то “нос” на реверсе – это именно носовая часть корабля; поэтому и естественно восстановить фразу как “нос(овая фигура) [корабля]”. При этом в вопросе нет указания, что пропуск относится именно к слову “строителем”: Янус мог считаться “первым строителем” и в широком смысле, без обязательного уточнения объекта строительства, поэтому восстановление через “судо-/корабле-” не является единственно возможным по тексту. Тем не менее, авторская трактовка “строитель = кораблестроитель” была нами распознана и учтена: мы связали её с изображением на монете и дали ответ, который прямо выводит на тот же смысловой объект – корабельный нос. При этом, наш ответ является достаточно точным и не противоречит фактам: имеются источники, указывающие на то, что на некоторых монетах изображалась именно носовая (=гальюнная [ссылка]) фигура, а не просто “нос [корабля]”, см. например [ссылка], где прямо указано: “Prow of galley r., female head decorating prow-stem” (перевод: “Нос галеры, женская голова, украшающая носовую часть корпуса” [ссылка]). Следовательно, из вопроса логически получаются как минимум два разных варианта восстановления пропуска, ведущие к разным, но идентичным по смыслу, ответам. Наш ответ указывает на ту же реалию, что и авторский, поэтому просим зачесть его, как удовлетворяющий пункту 1.7.1е правил КВРМ.
Комментарий АЖ:
Вердикт: Удовлетворить. 3-0. Обоснование: Несмотря на то, что формально ответ апеллянтов приводит к несколько некорректному утверждению о Янусе как о «первом строителе», жюри считает, что команда проникла в суть вопроса. Логика вопроса подразумевает осознание темы судостроения, и упоминание «носовой фигуры» прямо указывает на тот же объект, что и в авторской версии. Учитывая, что сама фраза в вопросе «на реверсе помещали нос» уже содержит определённую натяжку (пропуск слова «корабля»), жюри сочло возможным признать ответ, демонстрирующий понимание контекста и реалии, верным.
Кубок Эквестрии — 42 (синхрон)
·
февраль 2026 г.
Вопрос
31
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
сведение татуировок
Текст апелляции:
В Японии соискатели практически в обязательном порядке должны прикладывать фотографию к резюме. Общеизвестным фактом является, мягко говоря, неоднозначное отношение японцев к татуировкам из-за стойких ассоциаций с Якудза. С татуировками на видимых местах устроиться на работу сложно, а на вакансии, например, госслужащих, преподавателей, врачей или фитнес-инструкторов - невозможно. Многие жители Японии (как граждане страны, так и трудовые мигранты) вынуждены сводить имеющиеся у них татуировки, чтобы получить желаемую вакансию. 1. Япония - азиатская страна 2. Работодатели почти всегда требуют прикладывать к резюме нечто, а именно фотографию, соответствующую определенным стандартам. Ссылки: ссылка; ссылка 3. Чтобы устроиться на работу многие жители делают сведение татуировок. Ссылки: ссылка; ссылка ссылка; ссылка 4. Сведение татуировок - два слова, начинающиеся на соседние буквы алфавита. Таким образом, ответ команды "сведение татуировок" полностью удовлетворяет всем реалиям вопроса не меньше, чем авторский. Просим зачесть.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Кубок Эквестрии — 42 (синхрон)
·
февраль 2026 г.
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
горные лыжи
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "горные лыжи" как удовлетворяющий всем условиям вопроса не хуже авторского. По первой части вопроса: если человека из равнинных Нидерландов в Италии больше всего поразили Альпы, то также можно сказать, что его более всего поразили горы (очевидно, Альпы являются горами). Несколько источников утверждают, что понятие "горнолыжный спорт" / "горные лыжи" зародилось именно в XIX веке, например: ссылка "а собственно разделение на равнинные и горные лыжи только в 1879 году в Телемаркене в Норвегии, где состоялись соревнования по спуску с горы." ссылка "Возникновение горнолыжного спорта связывают с появлением техники поворота на лыжах, получившей название телемарк. Этот стиль появился в середине XIX века в Норвегии в провинции Телемарк." ссылка "Поначалу спуски со склонов были элементами троеборья с прыжками с трамплина и бегом по равнине, есть упоминания о таких состязаниях в конце первой половины 19-го века. Ближе к концу столетия горные лыжи начали превращаться в самостоятельный вид спорта, среди пионеров, многое сделавших для этого отмечают норвежца Сондре Норхайма" Таким образом, именно в XIX веке горы дали название новому виду спорта - горнолыжному. Возможно, ответ "горнолыжный спорт" на вопрос был бы точнее, но мы считаем, что слова "горные лыжи" в контексте вопроса "какой вид спорта" вполне синонимичны ему. Если данные рассуждения недостаточно убедительны, приведем еще обоснование корректности нашего ответа. В тексте вопроса не уточнялось, в каком языке ОНИ дали название виду спорта. В английском языке горнолыжный спорт называется Alpine skiing, т.е. его название происходит непосредственно от топонима Альпы. При этом статья ссылка отмечает (со ссылкой на Международный Олимпийский комитет): "The birth of modern alpine skiing is often dated to the 1850s, and during the late 19th century, skiing was adapted from a method of transportation to a competitive and recreational sport", т.е. опять-таки временная привязка к XIX веку остается корректной.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Вопрос
31
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
коровий навоз
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ, поскольку считаем, что он подходит под все части вопроса не хуже авторского. Первая часть, по-видимому, должна была намекать на помёт, с этим мы справились. Дальше нужно выбрать животное. По второй части получается, что эта история вряд ли является правдой, а в английском языке есть выражение "bullshit", означающее, среди прочего, "чушь", "враньё". Связь быков и коров довольно очевидна. Несложно себе представить, чтобы крестьяне водили коров на водопой к озеру (или даже просто набирали воду в озере --- из текста вопроса никак не следует, что животные прямо взаимодействовали с озером). Коровы для этой истории даже более перспективны, ведь стадо коров даст куда больше навоза, чем стая уток помёта.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
левый поворот
Текст апелляции:
Из комментария вопроса - "В случае промахов спортсмены отправляются на штрафные круги, на которых нагрузка на ноги неравномерна — поскольку движение идёт против часовой стрелки, больше нагружается левая нога". Поскольку движение идет против часовой стрелки, все повороты при прохождении штрафного круга будут левые.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Несмотря на то, что ответ команды передаёт соответствующую действительности реалию, его можно счесть формальным, и из-за отсутствия достаточных уточнений невозможно понять, осознавала ли команда, что речь идёт о биатлоне. К тому же апелляционному жюри не удалось найти, а апеллянты не предоставили источник, в котором комментатор в явном виде отмечал бы, что при большом количестве левых поворотов нагрузка на ноги асимметрична и одна нога устаёт сильнее.
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
левые повороты
Текст апелляции:
Апелляция на вопрос № 36 Вопрос: Ответ автора: штрафные круги. Ответ команды: левые повороты. Уважаемое АЖ, просим принять наш ответ, в контексте вопроса содержащий такую же реалию, но отличающийся от авторского. Выбирая между штрафным кругом и левым поворотом, посчитали наш ответ даже точнее авторского. В источнике вопроса комментатор Николай Круглов прямо связывает асимметричную нагрузку с тем, что движение на круге происходит «всё время в одну сторону». В биатлоне штрафные круги всегда проходятся против часовой стрелки, что технически означает выполнение исключительно левых поворотов. Наш ответ эквивалентен автору поскольку, усталость ноги вызвана не фактом «штрафа», а геометрией движения. При прохождении виража центробежная сила требует от спортсмена усиленной работы левой («внутренней») ногой для удержания равновесия и создания вектора движения. Таким образом, «большое количество левых поворотов» — это исчерпывающее описание причины асимметрии, упомянутой в вопросе. Контекстуальные отсечки: Упоминание января и «гонки» в тексте вопроса достаточно сужает поле поиска до зимних видов спорта. В контексте биатлона «левые повороты» однозначно указывают на прохождение дистанции против часовой стрелки. Команда не указала доп слова, руководствуясь формой вопроса «назвать «ИХ» двумя словами». Отсутствие противоречий: Ответ команды не содержит фактически неверной информации и обладает ощутимой точностью, так как именно левые повороты на замкнутой трассе штрафного круга создают специфическую асимметрию, о которой говорит автор. Просим проявить благосклонность и зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Несмотря на то, что ответ команды передаёт соответствующую действительности реалию, его можно счесть формальным, и из-за отсутствия достаточных уточнений невозможно понять, осознавала ли команда, что речь идёт о биатлоне. К тому же апелляционному жюри не удалось найти, а апеллянты не предоставили источник, в котором комментатор в явном виде отмечал бы, что при большом количестве левых поворотов нагрузка на ноги асимметрична и одна нога устаёт сильнее.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right