По сюжету “Женитьбы Фигаро́” пажа́ графа отправляют служить, однако в спешке забывают о важной детали бумаги с приказом. В русском переводе в одной из последующих сцен граф гневно отчитывает одного из подчинённых, а другой персонаж радуется тому, как сильно граф того приложи́л. Какое слово в предыдущем предложении мы заменили?
Ответ: Припечатал
Комментарий: На приказе забыли поставить печать с гербом графа, а значит силы он не имеет. В итоге паж возвращается и продолжает участвовать в действе. Забавно, что чуть позже, описывая гнев графа, садовник использует именно слово “припечатал”.
/ 374 · 55.62%
/ 64 · 50.00%
Спорные: показать
Апелляции: показать
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Отпечатал
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ “отпечатал”. Согласно Большому толковому словарю русского языка, одним из значений глагола “отпечатать” может быть “сказать что-либо чётко, категорически” (ссылка). В описанном эпизоде пьесы Базиль желает предъявить права на Марселину, однако граф в весьма в категоричной форме ему отказывает (и даже называет его олухом), что может соответствовать вышеупомянутому значению слова “отпечатать” (ссылка). Как и в авторском ответе, здесь присутствует игра слов с “печатью” - той самой забытой ключевой деталью в документе. Выбор приставки “от-” обусловлен также созвучием с “отчитал” (кстати, упоминаемым тексте в вопроса), “отругал”, “отказал” или “отрезал”. К тому же, ответ команды ничуть не меньше соответствует условиям вопроса, чем зачтённый на уровне ИЖ ответ “впечатал” (команде не удалось найти вариант перевода пьесы, где бы в этом эпизоде герой произносил слово “впечатал”).
Комментарий АЖ:
14. Принять. АЖ согласилось с аргументами апеллянтов
We use cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience on our website, to analyze our website traffic, and to understand where our visitors are coming from. You can learn more at our privacy policy.
Лига вузов. V тур (синхрон) | Апелляция на вопрос #14 | Есть вопросы?