Найдено 430 апелляций1 · 20

20
Результатов
430
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
22
Синхрон Чемпионата США - 2025. Часть 2
·
декабрь 2025 г.
Вопрос
10
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
голод не тётка
Текст апелляции:
Команда просит зачесть нашу версию как подходящую. Ключевым моментом вопроса считаем выход на каннибализм. При подставлении в текст смысл сохраняется, абориген удивляется колоссальному голоду европейцев, раз им приходится идти на столь масштабные войны.
Комментарий АЖ:
АЖ согласно с апеллянтами. В авторском источнике не встречается ни слово "аппетит", ни слово "голод", а в контексте вопроса они описывают одно и то же явление.
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
зимнее время
Текст апелляции:
Команде было понятно, что суть вопроса сводится к тому, чтобы понять что ввели "перевод времени". Очевидно, что невозможно ввести регулярный перевод только в одну сторону, поэтому переходы на летнее/зимнее время возникают совместно, причем, переход на "зимнее время" следует за переходом на летнее, а не наоборот. Кроме того, из зачета ответов "перевод времени" и "перевод часов", равно как и из самого вопроса, очевидно, что точность в выборе одной из двух сущностей не требуется. В связи с этим мы считаем, что ответы "зимнее время" и "летнее время" в рамках вопроса эквивалентны и просим зачесть наш ответ как верный.
Комментарий АЖ:
Вводится лишь летнее или иное, отличное от поясного время, вроде декретного. Зимнее же время это обычное время, соответствующее часовому поясу. В данном случае, соответственно, ввели именно летнее время, зимнее - это обычное время, бывшее до введения летнего. К тому же, зимнее время не способствует меньшему просмотру телевизора, наоборот, при зимнем времени вечером раньше наступает темнота и люди наоборот смотрят телевизор больше. Отклонить (3:0)
Вопрос
26
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
В вопросе содержится фактическая ошибка. Крис Эверт - весьма известная теннисистка, а никак не фигуристка (см. ссылку на статью о ней в источнике вопроса).
Комментарий АЖ:
В вопросе действительно есть ошибка, но в соответствии с регламентом снятию подлежат лишь вопросы, содержащие существенную ошибку, однозначно мешающую их взятию. Данная ошибка взятию скорее помогает. Отклонить (3:0)
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
виды на гору Фудзи
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как абсолютно правильный, поскольку он таковым является и формально (четыре слова, точно описывающие искомый объект), и по сути. Как видно из ответа, мы прекрасно поняли, о чем идет речь, проблема заключалась только в том, в какой форме его сдать. То, что серия гравюр Хокусая называется "36 видов Фудзи", широко известно и неоднократно звучало в вопросах различных турниров. Слова "как ни парадоксально" отлично подтверждали данную версию - действительно, гравюр в названии 36, а тут 44-я. Но чего бы нам решить, что автор вопроса затребует в ответе именно число 36? Если команда догадалась, что речь о видах Фудзи, она точно знает, что в названии их 36. Если не догадалась, она все равно не даст правильный ответ. Кроме того, хотелось бы отметить, что указанный в критерии зачета ответ "36 видов Фудзи" как минимум является менее точным, чем наш ответ. "36" в отличие от "тридцать шесть" - это не слово, а число. Числительные в русском языке могут быть выражены как в словесной (тридцать шесть), так и в цифровой (36) форме (ссылка), следовательно, ответ "36 видов Фудзи" - это число и два слова, а не четыре слова. А в соответствии с пунктом 2.1.1. Кодекса спортивного ЧГК ответ, который "соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или какой-то из ответов, соответствующих критериям зачета" считается правильным.
Комментарий АЖ:
Серия гравюр Хокусая называется "Тридцать шесть видов Фудзи". Ответы без упоминания числа не показывают, что команды поняли, в чем состоит парадокс, упомянутый в вопросе. К тому же, у Хокусая есть еще одна серия гравюр - "Сто видов Фудзи", в случае с которой парадоксальность пропадает вовсе. Отклонить (2:0), Владимир Грамагин взял самоотвод
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
галлюцинации
Текст апелляции:
В источнике к вопросу речь идет о "hallucinatory voices", то есть о слуховых галлюцинациях. Однако, автор зачем-то сформулировал пуант вопроса так, что отвечать было необходимо одним словом. Поэтому сдавать "голоса в голове", "слуховые галлюцинации" и прочие фактически верные ответы наша команда не стала. Выбирая между версиями "голоса" и "галлюцинации", команда руководствовалась Кодексом МАК ЧГК, согласно которому "менее точный ответ, как правило, не должен засчитываться, если в обычной (внеигровой) ситуации он обозначает не один, а множество объектов (действий, качеств и т.п.), часть из которых не соответствует условиям вопроса, причем для выбора требуемого элемента из этого множества требуется дополнительное уточнение". Учитывая то, что слово "голос" имеет огромное количество значений ссылка , команда остановилась на версии "галлюцинации". Этот ответ являет фактически верным, ибо в источнике сказано "I saw her at the psychiatric outpatients clinic, and diagnosed a functional hallucinatory psychosis". Отдельно отметим зачет ИЖ версии "аудиогаллюцинации" в качестве ответа, а значит пуант "Какое слово мы заменили на ОНИ?" меткой не является. Кроме того, наш ответ ничем кардинально не отличается от зачтенного — назвать вид галлюцинаций одним словом можно лишь синтезировав несуществующее слово "аудиогаллюцинация". Впрочем, в вопросе и не требовалось называть эти галлюцинации точно. Просим зачесть наш ответ, как удовлетворяющий всем условиям вопроса и фактам из источника.
Комментарий АЖ:
Большинством голосов АЖ согласилось с аргументацией апеллянтов, тем более, что такие голоса в комментарии к вопросу прямо названы галлюцинаторными.
Вопрос
10
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
солдат
Текст апелляции:
Ответ нашей команды является не менее верным, чем авторский. В комментарии к вопросу 8 написано: "тысяча узелков должны были защитить солдата от гибели". Таким образом, именно ради солдат женщины и ходили в людные месте, а узелки были лишь промежуточным средством. Просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
Апеллянты не предоставили доказательств, что родившиеся в год тигра женщины не ходили в людные места ради любой помощи солдатам. Большинством голосов АЖ решило, что вполне вероятны другие предпринимаемые ради солдатов действия, помимо завязывания узелков на поясе, которые могли потребовать присутствия женщин в людных местах (например, встреча или проводы солдатов на вокзале).
Вопрос
34
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
связист
Текст апелляции:
В вопросе требовалось назвать профессию человека, который изображён в википедии. Зачастую астронавты выполняют функции, узкоспециализированные для каждого члена экипажа. Из описания в той же Википедии на странце Крейтона: Принимал участие в работах по расследованию катастрофы шаттла «Челленджер» (STS-51L), после возобновления полётов был главным оператором связи с экипажами во время первых четырёх полетов. В условиях реалий вопроса казалось, что связист подходит более точно, чем астронавт (со всем его пулом возможных функций). Просим засчитать наш вариант. Ссылка на статью о Крейтоне: ссылка
Комментарий АЖ:
Как верно указали сами апеллянты, Джон Крейтон стал главным оператром связи после возобновления полетов шаттлов после катастрофы "Челенджера". Таким образом, он стал им через несколько лет после момента, изображенного на фотографии в статье Википедии о компьютере Grid Compass, которая датирована 1985 годом. Отклонить (3:0)
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
вкладка браузера
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ "Вкладка браузера". Из контекста вопроса непонятно каким образом автор вопроса читала книгу: в бумажном или электронном варианте. Команда посчитала, что чтение происходило в браузере и, соответственно, была нужна вторая вкладка для чтения сносок/комментариев. Считаем такой ответ и логику полностью идентичными авторским
Комментарий АЖ:
Автор вопрсоа не использовала вкладки браузера. В соответствии с пунктом 2.1.2 кодекса МАК, ответ считается неправильным, если он не соответствует условиям вопроса, включая личный опыт его автора. Отклонить (3:0)
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
перевел на родной язык
Текст апелляции:
Мы просим вас рассмотреть ответ "Перевел на родной язык" на вопрос о действии Андерса Сёренсена Веделя в отношении труда Саксона Грамматика как ответ, не содержащий неверных уточнений (1) и удовлетворяющий сути вопроса (2). 1. И Саксон Грамматик, и Андерс Сёренсен Ведель были родом из Дании. Нет ни одного источника, опровергающего факт того, что датский язык не был родным хотя бы для одного из них. 2. ИЖ решило принять ответ "перевел с латыни", но отклонило наш. По нашему мнению, это не самое справедливое решение, т.к. суть вопроса требовала выявить причину возникновения интереса к сочинению Саксона Грамматика. С латыни перевести можно было на любой другой язык, не только на датский - и вряд ли труд Саксона Грамматика стал бы интересен на его родине после перевода с латинского на условный болгарский язык.
Комментарий АЖ:
В соответствии с Кодексом МАК, пункт 2.1.4.2, менее точный ответ, как правило, не должен засчитываться, если контекст вопроса подразумевает точный ответ. В вопросе точный ответ требовался прямо. К тому же, ответ, который дали апеллянты, является описательным, его нельзя сравнить с ответом "перевел с латыни" потому, что этот ответ является точным. В соответствии с тем же пунктом 2.1.4.2. Кодекса, "Описательный ответ (в котором вместо наименования объекта или субъекта даются его свойства), как правило, засчитываться не должен. " Отклонить (3:0)
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
https://sun9-22.userapi.com/c855224/v855224946/1f7f68/LZhebdOslHw.jpg
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ «*пацифик без нижней центральной черты*». Считаем, что в контексте вопроса данный ответ нельзя трактовать иначе, как «пацифик с недорисованным штрихом», что можно трактовать как [орфо]графическую ошибку: об этом говорит большое количество таких спорных ответов. Также обратим внимание, что ИЖ засчитало ответ, на котором был нарисован перевёрнутый пацифик.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось, что в контексте вопроса ответ апеллянтов может быть рассмотрен как авторский ответ с незначительной ошибкой. Принять (3:0)
Вопрос
13
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
этикетка
Текст апелляции:
1. Источник сообщает, что предварительно напечатанные «чеки» подаются прикреплёнными на пончик и одному пончику соответсвует один «чек». На «чеке» указана информация о производителе, налогах и название пончика. 2. Этикетка (от фр. etiquette; также ярлык) — графический или текстовый знак, нанесённый в виде наклейки, бирки или талона на товар, экспонат, любой другой продукт производства, с указанием торговой марки производителя, названия, даты производства, срока годности и так далее. 3. Существует немецкий закон, требующий от продавца товара без заводской упаковки устно или письменно сообщать состав продукта (ссылка) 4. Государственные рекомендации по этикетированию в Германии сообщают, что «маркировка» означает любые слова, детали, торговые марки, фирменное наименование, изобразительный материал или символ, относящиеся к продукту питания и присутствующие на любой упаковке, документе, уведомлении, этикетке, кольце или воротнике, сопровождающих или относящихся к данному продукту питания. (ссылка) 5. Таким образом, знание того, что в Германии существует обязанность продавца каким-либо образом сообщать информацию о продукте, реализуемом без заводской упаковки, а также факты, что этикеткой является в том числе маркировка, а маркировкой, согласно немецким рекомендациям, является любая информация о продукте, в том числе размещённая на съедобном «чеке» (прикреплённом к продукту), делают ответ эквивалентным авторскому.
Комментарий АЖ:
Упомянутый в тексте вопроса кондитер печатал на сахарной бумаге именно чеки, а не этикетки. Отклонить (3:0)
Вопрос
30
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Вопрос требует в качестве ответа "словосочетание", а правильный ответ словосочетанием не является - это, согласно правилам русского языка - ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Из-за этого предложение в качестве ответа нами не рассматривалось, так как это бы противоречило тексту вопроса. Ниже приведено одно из многих объяснений отличий между словосочетанием и предложением, но все сходятся в том, что предложение пе­ре­да­ет со­об­ще­ние, или, другими словами, выражает законченную мысль, а словосочетание - нет. "Мужчины предпочитают блондинок" - это, однозначно, полное предложение со всеми его признаками и компонентами. Источник - Большая российская энциклопедия, опубликована под эгидой Министерства культуры РФ: ссылка
Комментарий АЖ:
АЖ отмечает, что фраза "Джентельмены предпочитают блондинок" в общепринятом смысле действительно является предложением, так как содержит подлежащее и сказуемое, таким образом, в вопросе есть ошибка. Тем не менее, АЖ считает, что эта ошибка не является достаточно существенной, чтоб "однозначно мешать взятию вопроса". Отклонить (3:0)
Вопрос
27
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
муж
Текст апелляции:
В день святого Андрея белорусские девушки сеяли семена конопли, чтобы потом определить, каким будет «качество». Какое односложное слово в вопросе заменили словом «качество»? Авторский ответ – «брак». Как известно, «Брак — семейная связь между мужчиной и женщиной» (ссылка). «Мужчину в браке называют мужем или супругом, женщину — женой или супругой». Т. е. брак (Z) = жена (X) + муж (Y). По автору, девушки хотели определить, каким будет брак. Поскольку девушки видели себя в роли жены (X известен; для решения уравнения нужно найти Y), в остатке одно неизвестное слагаемое, которое и искали девушки: Y = муж. Математически ответ «муж» абсолютно точен и эквивалентен авторскому. Брак может быть хороший /плохой, успешный /неудачный, счастливый /несчастный, и т.д. Впрочем, всё это – вариации на тему «удачный – неудачный». Но и муж точно так же может быть хороший /плохой, успешный /неудачный, счастливый /несчастный (в браке оба супруга счастливы или несчастны), добрый /злой, работящий /ленивый, умный /глупый, здоровый /больной, красивый /непривлекательный, богатый /бедный, и т.д. Как видим, возможных вариантов качеств мужа гораздо больше, чем вариантов качеств брака. И, по логике, девушек больше интересует, каким будет муж, чем каким будет брак. Некоторая информация о дне святого Андрея… В статье Т.Г. Шубиной «Лён в обрядовом фольклоре и верованиях восточных славян» (ссылка..) говорится: «Для гаданий использовалось и льняное семя: на день Андрея Первозванного или в пятую неделю Великого поста, когда в храме читается канон Андрея Критского, белорусские и украинские девушки сеяли лен на дороге, в лесах на подсеках, надеясь увидеть во сне суженого, который должен прийти и забрать этот лен». Внимание: девушки надеялись увидеть во сне суженого, а это ближе к той версии, что они хотели определить, каким будет муж, а не каким будет брак. А из статьи «Андреев день» (ссылка) узнаем, что дней святого Андрея даже два: «Андре́ев день — день в народном календаре славян, приходящийся на 30 ноября (13 декабря). Название происходит от имени апостола Андрея Первозванного. <…> Ночь накануне является временем девичьего гадания — считалось, что девушкам и юношам в ночь на Андрея являются образы их суженых». «Образы суженых», - это плюс в пользу нашей версии. Девушки пытаются определить, каким будет определённый, конкретный муж, а не абстрактный брак. Продолжим: «В Белоруссии в этот день высевали семена конопли или льна рядом с колодцем, родником или возле дома. Такое высевание было неслучайным — весною 15 (28) апреля, также в день Андрея, в белорусском Полесье обычно сеяли коноплю (в других местах — 17 [30] апреля). Результаты этого занятия ощущаются осенью и как бы объединяют общим делом двух тёзок. Само действие гадания — посев — носило явно символический характер: как засеянное должно взойти, так и загаданное должно сбыться в недалёком будущем — «Святой Андрей, я коноплю сею, дай мне знать, с кем буду я рвать». Чтобы загаданное сбылось, девчата накануне целый день постились и избегали разговоров. Если все брошенные семена прорастали весной — это обещало счастливый брак, если всходы были редкими — ожидалось безрадостное замужество, если семена совсем не всходили — это считалось признаком смерти». Фраза «с кем я буду рвать», - в пользу нашей версии. Несомненно, авторская версия красивее ввиду противопоставления «качество» - «брак», но наш ответ соответствует всем без исключения условиям вопроса (включая требование односложности) и имеет право на зачёт.
Комментарий АЖ:
В соответствии с Кодексом МАК, пункт 2.1.2, ответ считается неправильным, если он не соответствует всем условиям вопроса, включая личный опыт автора вопроса. В тексте вопроса личный опыт оговорен ("мы заменили"), таким образом, авторская замена "брак <-> качество" является частью условий вопроса. В связи с вышесказанным, ответ апеллянтов хуже соответствует вопросу, чем авторский ответ, и АЖ не считает целесообразным его засчитывать. Отклонить (3:0)
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
винные пробки
Текст апелляции:
Наш ответ "винные пробки" хоть и менее конкретен, чем авторский ответ "пробки от шампанского", тем не менее более точен, чем ответ просто "пробки", который прописан в авторском критерии зачета. Уточнение "винные" применительно к шампанским винам определенно не является неверным. Таким образом, наш ответ соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем ответ, прописанный в критерии зачета, следовательно, в соответствии с п. 2.1.1. Кодекса (шестое условие) должен быть признан правильным. Просим его зачесть. P.S. Кроме того, хочется отметить, что к указанному в комментарии 1789 году будущая Вдова Клико еще не то что не овдовела, но даже не успела в свои 12 лет выйти замуж, так что одноименной торговой марки не было и в помине.
Комментарий АЖ:
АЖ считает, что в контексте вопроса ответ "винные пробки" достаточно точно описывает ту же реалию, что и авторский ответ "пробки для шампанского", так как шампанское, несомненно, тоже вино. (См: ссылка ) и пробки для шампанского упоминают в контексте винных пробок (см. ссылка ) Принять (3:0)
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
классы
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри! Наша команда просит зачесть ответ "классы" на вопрос №7, т.к., по нашему мнению, этот ответ соответствует авторской логике вопроса. Давайте подставим в текст вопроса слово "классы" вместо слова "они". Получаем следующее: "Вспоминая мюнхенский Хофбройхаус, Надежда Константиновна Крупская отмечала, что пивом там смываются все КЛАССЫ. В поездах немецких железных дорог КЛАССЫ проявляются, например, в расстоянии между сиденьями." На наш взгляд отличие между нашим вариантом и авторским несущественно и при подстановке смысл сказанного не теряется. Первое предложение: если пивом смыты все классы, то и классовых различий нет. Смысл утверждения Н.К. Крупской в том, что люди разных классов общаются в пивной на равных. Этот смысл, на наш взгляд, полностью сохраняется. Второе предложение (касательно классов в поездах) также остаётся совершенно понятным и смысл его полностью сохраняется. Сложно представить его неправильную трактовку с нашим вариантом ответа. Понятно, что в вагонах разных классов расстояние между сидениями отличается. Мы признаём, что наш ответ является менее точным, чем авторский, однако просим вас, учитывая рекомендации п.2.1.4.2 Кодекса МАК засчитать его в связи с тем, что он: 1) соответствует форме; 2) "... в обычной (внеигровой) ситуации... ...обозначает тот же объект (действие, качество и т.п.), что и авторский ответ, не требуя дополнительных уточнений"
Комментарий АЖ:
Крупская имела в виду именно различия между классами, сами классы от потребления пива никуда не пропадают. К тому же, подстановка ответа апеллянтов в вопрос даёт предложения "Вспоминая мюнхенский Хофбройхаус, Надежда Константиновна Крупская отмечала, что пивом там смываются все классы" и "В поездах немецких железных дорог классы проявляются, например, в расстоянии между сиденьями", что звучит весьма коряво и должно было подсказать команде, что её ответ является недокрутом. Отклонить (3:0)
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
трутовики
Текст апелляции:
Ответ "трутовики" удовлетворяет всем фактам, изложенным в вопросе: 1. трутовики паразитируют на деревьях ссылка 2. погибшее в результате жизнедеятельности трутовика и засохшее дерево может быть использовано в качестве трута (общий термин для любого материала, воспламеняющегося от искр) ссылка 3. некоторые трутовики можно найти на земле, где они паразитируют на корнях ссылка
Комментарий АЖ:
Ответ зачтён в связи с принятие АЖ апелляции 7-2 на зачёт ответа "трутовик"
Вопрос
5
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос № 5 как содержащий ложное утверждение (и основанное на нем). В вопросе утверждается: "В 1980 году один из журналистов спросил у советского функционера, примет ли СССР участие в мероприятии, которое должно было состояться в том же году в Нидерландах. На это функционер ответил, что в СССР ИХ нет". Источником приведена статья Википедии Летние Паралимпийские игры, в которой содержится отсылка на книгу диссидента Валерия Фефелова. Мы нашли эту книгу. Вот точная цитата. "А на вопрос устроителей спортивных игр в Сток-Мандевиле (Англия) смогут ли советские инвалиды принять участие в этих играх, советское правительство однажды ответило: «В СССР инвалидов нет». Впрочем, такой ответ был не единственный, его получили также организаторы Олимпийских игр для инвалидов в Торонто в 1976 году". Как следует из авторской же ссылки на статью Википедии, игры в Сток-Мандевиле проходили в 1984 году. ссылка Отдельно добавим, что вся драматургия вопроса (пресс-конференция, функционер, ответ на вопрос) также является полностью выдуманной, что следует из текста книги. Просим вопрос снять.
Комментарий АЖ:
Копия апелляции, поданая не на тот вопрос.
Вопрос
1
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
К сожалению, авторским стилем редакторов пакета является плохая проверка фактов и умозаключения, им не соответствующие. В данном вопросе они утверждают, что протоколы судебного заседания над Бабелем были напечатаны в большом количестве экземпляров. "Протокол этого процесса был опубликован огромным тиражом". Было очевидно, что это не так, и это оказалось не так. К сожалению, авторская ссылка на территории РФ плохо открывается, однако если вставить в Яндекс Переводчик ссылку на статью в немецкой Википедии о Бабеле, оттуда перейти в статью о Лейпцигском процессе 1872 года, а там выбрать ссылку 4, то можно увидеть искомый текст. Из него следует, что протокол никто не публиковал, однако факт упоминания Манифеста в протоколе дал основания социалистам отдельно издавать манифест. Думаю, очевидно, что это абсолютно разные вещи - издание огромным тиражом ВСЕГО протокола, очевидно огромного, и издание манифеста, сравнительно небольшого. Просим вопрос снять. Ниже приведу соответствующую выдержку из источника на немецком. Marx’ Bekanntheit in der Internationalen Arbeiterassoziation (der so genannten Ersten Internationale, 1864-1872) sowie das Entstehen von zwei bedeutenden Parteien der Arbeiterklasse in Deutschland – jeweils von einem ehemaligen Mitglied des Bundes der Kommunisten gegründet, die beide Marx sehr schätzten – wiederbelebten das Interesse am Manifest und an seinen anderen Schriften. Insbesondere seine gewandte Verteidigung der Pariser Kommune 1871 ("Der Bürgerkrieg in Frankreich") brachte ihm bei der Presse den Ruf eines gefährlichen, von Regierungen gefürchteten Anführers der internationalen Subversion ein. Vor allem der Prozess wegen Hochverrats gegen die Führer der deutschen Sozialdemokratie Wilhelm Liebknecht, August Bebel und Adolf Hepner im März 1872 verhalf dem Dokument zu unerwarteter Bekanntheit. Die Staatsanwaltschaft gab den Text des Manifests vor Gericht zu Protokoll, was den Sozialdemokraten erstmals die Möglichkeit eröffnete, es als Teil des Verhandlungsprotokolls legal und in einer hohen Auflage zu veröffentlichen. Da klar war, dass ein vor der Revolution von 1848 veröffentlichtes Dokument einer Aktualisierung und erläuternder Anmerkungen bedurfte, verfassten Marx und Engels das erste einer Reihe von Vorworten, die seitdem die Neuausgaben des Manifests für gewöhnlich begleiteten.2 Aufgrund der Gesetzeslage konnte das Vorwort damals nicht weit verbreitet werden, tatsächlich jedoch wurde die Ausgabe von 1872 (die auf der Ausgabe von 1866 beruhte) die Grundlage aller nachfolgenden Neuausgaben. Zwischen 1871 und 1873 waren immerhin schon mindestens neun Ausgaben des Manifests in sechs Sprachen erschienen.
Комментарий АЖ:
В авторском источнике указано: “Die Staatsanwaltschaft gab den Text des Manifests vor Gericht zu Protokoll, was den Sozialdemokraten erstmals die Möglichkeit eröffnete, es als Teil des Verhandlungsprotokolls legal und in einer hohen Auflage zu veröffentlichen” ("Прокурор на судебном заседании внёс текст манифеста в протокол, что впервые дало социал-демократам возможность легально опубликовать его высоким тиражом как часть стенограммы заседания суда.") С точки зрения АЖ, тут очевидно, что речь идёт именно о публикации текста манифеста. АЖ единогласно пришло к выводу, что данная ошибка является существенной для взятия вопроса.
Вопрос
7
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос № 7 из-за содержащегося в нем принципиально ложного утверждения. В нем сказано: "Вопрос 7. ИКСЫ являются паразитами, превращающими хозяев в то, что дало ИКСАМ название." ИКСЫ - это опята. Таким образом, утверждается, что опята являются паразитами, и это общее правило, а не исключение. Однако это не так. Вот цитата из статьи: Так например опенок, обычно развиваясь на мертвых частях растения (пнях) и являясь таким образом сапрофитом, ИНОГДА развивается на живых деревьях и становится паразитом. ссылка Очевидна разница между реальностью (сапрофит, иногда паразит) и утверждение вопроса - "опята - паразиты". Считаем ошибку существенной, просим вопрос снять.
Комментарий АЖ:
Опята ведут себя паразитически (и, соответственно, являются паразитами) в случае если поселяются на живом дереве и сапрофитически - если на мёртвом. Согласно п. 2.2.7 Кодекса, вопрос, как правило, не подлежит снятию при наличии него любой корректной трактовки, приводящей к авторскому ответу. Наличие у вопроса наряду с корректной иной - некорректной - трактовки поводом для снятия не является. К примеру, в отношении двоякодышаших рыб корректны любое из утверждений "рыбы используют лёгочное дыхание" и "рыбы используют жаберное дыхание" даже несмотря на то, что есть периоды когда рыбы не используют любое из них. Отдельно хотелось бы отметить, что вопрос очевидно относится к той части опят, которые паразитируют на живых деревьях и кустарниках (в противном случае утверждение "опята являются паразитами, превращающими хозяев (пни) в то, что дало опятам название (пни)" получается бессмысленным). Отклонить (единогласно)
Вопрос
2
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
заменители икры
Текст апелляции:
В СССР в 1960х годах по причине строительства гидроузлов образовался острый дефицит черной икры, из-за чего цена ее на черном рынке выросла во много раз, что вызвало небывалый ранее рост браконьерства и поставило ряд видов осетровых на грань исчезновения. В ответ на эти вызовы в Институте элементоорганических соединений под руководством академика Несмеянова была разработана имитированная икра (ссылка) Имитированная икра - это заменитель икры, как мы и ответили
Комментарий АЖ:
АЖ не удалось найти подтверждений утверждений апеллянтов о том, что искусственная икра была разработана в ответ рост браконьерства и для борьбы с ним. Ни в статье Википедии, на которую ссылаются апеллянты, ни в её предыдущих версиях, подобные утверждения не находятся. При это другие источники указывают иные причины возникновения данного продукта: К примеру ссылка указывает в качестве причины желание получить продукт "призванный стать доступным для каждого советского человека деликатесом" в свете увеличения экспорта чёрной икры за рубеж. Аналогично указаний на браконьерство и чёрный рынок как причину создания искусственной икры отсутствует и в обзорной статье самого Несмеянова (Несмеянов А. Н. [и др.], Искусственная и синтетическая пища, «Вестник АН СССР», 1969, № 1). Там речь идёт лишь об экономической целесообразности такого производства (конечно, в контексте существовавших тогда цен на нефть). Кроме того, даже если браконьеры действительно учитывались при разработке черной икры, ее выпуск никак не должен был повлиять (и не повлиял) на стоимость настоящей черной икры Отклонить (единогласно)
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right