Найдено 90 апелляций1 · 20

20
Результатов
90
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
5
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
тот хер из 13 вопроса с ОГРОМНЫМ ПАРУСНИКОМ
Текст апелляции:
Команда полностью проникла в суть вопроса, но с запомнинанием имени никому неизвестного шута из 13 вопроса, играя онлайн, к сожалению, не справилась. В онлайнах считается обычной практикой засчитывание описательных ответов на мета-вопросы с явным указанием на номер вопроса источника, если только реалия из ответа не широко известна и вне контекста мета-вопросов, что в данном случае не так. Поэтому просим засчитать все описательные ответы на этот вопрос!
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
24
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Я ухожу
Текст апелляции:
В источниках к вопросу указана книга Д.Ергина "Добыча". Несложно убедиться, что в русском переводе этой книги нет главы с названием "Я устал", вот её оглавление ссылка (ссылка - и вот тут в карусели можно посмотреть фотографии оглавления бумажной книги, оно такое же). При этом ответ "Я ухожу" не хуже авторского ответа удовлетворяет авторской логике: 1. Как справедливо замечает сам автор в комментарии, слов "Я устал" Ельцин не говорил, а "я ухожу" говорил 2. Фраза "ссылался на необходимость отпуска" уже соответствует "уставанию", поэтому логичнее использовать эту фразу вместе с фразой "я ухожу" (как объяснение), а не вместе с фразой "я устал" (ровно это и означающей). Борис Толчинский, рассказывая о Пехлеви, использует и фразу "я устал", и фразу "я ухожу": ""Я так устал, мне нужно отдохнуть", - говорил им шах. Но это не было похоже на "я устал, я ухожу", что мы услышим 20 лет спустя из уст первого президента России." (ссылка). Просим зачесть ответ "Я ухожу" как удовлетворяющий авторской логике и не хуже авторского ответа (в той же степени) соответствующий фактам из приведённого автором источника.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). Ответ апеллянтов отсылает к той же фразе и соответствует вопросу не хуже авторского ответа. "Я устал" - название не главы, а более дробной части главы 33, так что авторская метка ошибочна.
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
труд
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ "труд". а) Обращаем внимание на контекстуальную синонимичность слов "пот" и "труд". Слово "труд" в данном контексте не описывает никакую иную реалию, не несет в себе дополнительных оттенков смысла, не является неверным уточнением и укладывается в авторскую форму "односложное слово". А значит, к нему может быть применен пункт 1.7.1 (е) правил КВРМ. б) Та самая цитата Эдисона, на которую собственно и ссылается вопрос, часто на русский язык переводится именно через слово "труд": ссылка [...Например, большинство рекламных агентств изначально набирают «рабочих лошадок», для которых, как сказал американский изобретатель Томас Эдисон, «гениальность - это 1% вдохновения и 99% труда»...] ссылка [..."Успех - это 1% таланта и 99% труда." ✨ - Томас Эдисон ...] ссылка ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
кошки, корги
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ кошки и корги на вопрос №28 В вопросе говорится о питомцах королевы Виктории. Как известно кроме собак, Виктория страдала любовью к кошкам. Самой известной кошкой Виктории была пушистая белая ангорская или персидская кошка по имени Уайт Хезер — «белый вереск». ссылка Также,просим заметить,что белый вереск именно в Шотландии (где находится Балморал) является символом удачи по старой шотландской традиции ссылка Уайт Хезер был упомянут в завещание Виктории. Согласно распоряжению,кошка продолжала жить во дворце и после её кончины на полном обеспечении. Именно на время правления Виктории пришлось новое формирование отношения к кошкам,не как к охотникам за мышами, а как к питомцам. В 1871 году в Британии состоялась первая в истории выставка кошек. ссылка Также любовь к кошкам королева привила и своим детям. У её младшего сына Принца Леопольда была кошка по имени Подснежник. В 1856 году питомца даже сфотографировал придворный фотограф Уильям Бейнбридж — это была одна из самых ранних фотографий королевских питомцев. ссылка В вопросе нет отсечки от кошек по логике или форме. Кошки подходят по форме, ведь разница между колли и кошки тоже составляет две буквы. Так что считаем,что наш ответ тоже является верным.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Если подставить ответ апеллянтов в текст вопроса, получится фраза: "В отличие от Елизаветы II, Виктория отдавала предпочтение не корги, а кошкам". Во-первых, эта фраза противоречит фактам: в списке животных Виктории, на который ссылаются апеллянты, масса собак и всего одна кошка. Во-вторых, в ней есть и определенный стилистический огрех: странно соединять частное с общим, породу с видом.
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
черный квадрат
Текст апелляции:
Считаем, что ответ «чёрный квадрат» должен быть засчитан, поскольку он логически не противоречит формулировке вопроса, а требуемая форма «ИКСа» не может быть однозначно установлена на основании текста вопроса. Вопрос сообщает, что негативы были «пробиты дыроколом», однако форма отверстия в тексте не уточняется. Сведения о том, что в конкретном архивном контексте отверстия были круглыми, содержатся исключительно в источнике автора (The Public Domain Review, ссылка), который не упоминается в вопросе и не может рассматриваться как обязательное знание для игрока. При этом общеизвестно, что конструктивно дыроколы могут иметь различную форму пробивки, в том числе не только круглую (см., например, обзор истории и типов дыроколов: ссылка). "Major innovations in hand-held punches are new shapes: handheld ticket punches are manufactured to cut out a wide range of different shapes including circles, hearts, squares, balloons, scallops, and starbursts. " Следовательно, из формулировки вопроса нельзя однозначно вывести круглую форму «ИКСа». Образ «колодца» также не задаёт круглую форму: Журналистская фантазия, упомянутая в вопросе, описывает «ИКС» как колодец, в который «провалилась вся вода». Однако колодцы конструктивно могут иметь разные формы, включая квадратные и прямоугольные, что подтверждается инженерными и строительными источниками (например, описание форм смотровых и технических колодцев: ссылка). Таким образом, и эта метафора не исключает квадратную форму. Ответ «чёрный квадрат» логически обоснован и культурно ожидаем: При отсутствии указаний на форму «ИКСа» игрок опирается на: - 1910-е годы, - чёрную геометрическую фигуру, - произведение искусства. В этих условиях наиболее общеизвестным и культурно закреплённым объектом является «Чёрный квадрат» Казимира Малевича (1915), тогда как «Чёрный круг» существенно менее известен и не может быть приоритетным без дополнительных ограничений в вопросе. Поскольку - форма «ИКСа» не определяется формулировкой вопроса, - сведения о круглой форме отверстий содержатся только во внешнем источнике, - образ «колодца» не исключает квадратной формы, ответ «чёрный квадрат» является логически допустимым и соответствует условиям вопроса. В связи с этим просим по-братски расширить зачёт и засчитать данный ответ.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ не соответствует фактам (журналистка говорила именно о чёрном круге) и не может считаться логической дуалью: хотя прямоугольные колодцы действительно существуют, маловероятно, чтобы они напоминали круглую дырку от дырокола (квадратные дыроколы АЖ не встречались).
Вопрос
20
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
орлы
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ, поскольку он подлежит зачету как минимум по двум причинам. Во-первых, орел - хищная птица (ссылка), следовательно, наш ответ является частным случаем зачтенного игровым жюри ответа "хищные птицы" и должен быть зачтен согласно пункту 1.7.1.f. Во-вторых, "орел" - абсолютно правильный ответ, поскольку орлы также принимают участие в традиционных зороастрийских погребальных обрядах. Вот лишь несколько ссылок: "в 1984 году был свидетелем похорон индийского зороастрийца, и, по словам моего отца, он был "в отвращении, потому что орлы и грифы ели тело" - ссылка; "Зороастрийцы выносят тела в построенные из камней “башни молчания”, над которыми нет крыш. Прилетают орлы, и через два часа после того, как тело было положено в башню и люди разошлись, остаются лишь голые кости" -ссылка; "Это связано с существовавшим давно обычаем горцев выставлять тела умерших на съедение хищным орлам, которые прежде всего старались добраться до печени покойника" - ссылка).
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
32
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
йо-йо, фристайл, дискета
Текст апелляции:
Райан Уэддинг также занимался фристайлом: "At the age of 15 Ryan Wedding became a member of the the Canadian National Freestyle Ski Team" - ссылка "Wedding built a reputation as a strong freestyle athlete." - ссылка В остальном наш ответ идентичен авторскому.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). АЖ изначально склонялось к зачёту, однако впоследствии обнаружило, что слово freestyle в предоставленных апеллянтами источниках использовано не в терминологическом смысле, а как "зонтичное" название для лыжно-сноубординговых видов спорта. В первичных источниках ничего при фристайл (любого вида) нет - все соревнования по лыжному спорту и сноуборду проходят под эгидой ФИС, и на их сайте (ссылка) все официальные выступления Уэддинга (с 1997 года) были в дисциплинах сноуборда - включая медали юношеских чемпионатов, про которые пишут вики и олимпедия. Таким образом, если Райан и выступал в каком-то фристайле, то в любителях - и достоверных следов этому в интернете нет. Однако АЖ не удовольствовалось этим и написало главе группы OlyMadMen Биллу Мэллону (эта группа ведёт сайт Olympedia, ставший одним из источников апелляции). Мэллон ответил, что в группе don't really know anything about Ryan Wedding's freestyle career. Поэтому факт выступления Уэддинга в какой-либо дисциплине фристайла (хоть лыжного, хоть сноубордингового) не может считаться подтверждённым.
Серия Premier. Громокипящий кубок
·
январь 2026 г.
Вопрос
20
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
1. панк 2. Хой
Текст апелляции:
Здравствуйте! Мы всего лишь немного не удержали форму, и сдали на первый вопрос пропущенную часть слова вместо самого слова. Спорный "панки" был зачтён, а нас от успеха отделяет всего одна буква. Прошу понять и зачесть!
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). К сожалению, в данном случае форма критична для ответа, поскольку искомое слово в единственном числе имеет иную форму (панок) и каламбура не получается. По той же причине ответ не может быть признан эквивалентным зачтённому игровым жюри.
Серия Premier. Громокипящий кубок
·
январь 2026 г.
Вопрос
21
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
В вопросе нет никаких уточнений относительно местоимения "её /неё" (например, "заменяет другое слово". Соответственно, по нормам русского языка это местоимение в приведенном тексте относится к ранее введённому существительному женского рода, то есть к базе [Неллис] (формально, может быть, и к Неваде). Что дальше разгадывают игроки? К базе в 1967 году пристроили дополнительное крыло; у неё было прозвище, которое в вопросе не было названо полностью. Какое? Прошу снять вопрос ввиду его ущербности.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Вопрос не просто имеет корректную трактовку - она является единственно возможной: если уповать на формальные правила русского языка, как это сделали апеллянты, придётся согласиться с тем, что речь может идти о дополнительном крыле Невады; в то же время выделение слова заглавными буквами, как правило, предполагает его выделение голосом; такое требование содержится и в преамбуле к рассматриваемому пакету вопросов.
Серия Premier. Громокипящий кубок
·
январь 2026 г.
Вопрос
15
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
конвенты
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "конвенты". Перевод англоязычного термина "convention" как "конвент" в смысле фестиваля, конференции, съезда не закреплен в словарях русского языка, но слово активно используется в этом смысле: ссылка Свен Винке, о высказывании которого идет речь в вопросе, дословно сказал следующее: "We had to rotate teams so that different people went to different award shows." (журнал с полным интервью платный, цитату взяли здесь: ссылка) Некоторые из полученных игрой Baldur's Gate 3 наград (ссылка) вручаются на церемониях, совмещенных с конвентами: Hugo на Worldcon - ссылка, Game Developers Choice Awards на Game Developers Conference - ссылка Сам Винке после выхода игры активно посещал конвенты: ссылка, ссылка, и к 2024 году явно утомился от общения: ссылка Таким образом, допустимо сопоставить award shows из высказывания Винке и конвенты.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Вопрос
31
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
инопланетянин
Текст апелляции:
Мы исходим из того, что марсиан корректно назвать инопланетянами — это обитатели иной планеты. Например: ссылка При этом ожидаемая мера точности ответа (конкретной планеты) в вопросе не определена. "Инопланетянин" как и "Марсианин" является известным художественным произведением. ссылка ссылка Просим зачесть данный ответ на основании правил КВРМ 1.7.1. (e) (ответ указывает на ту же реалию (или реалии, если их несколько), что и авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта, и при этом является достаточно точным).
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Удав
Текст апелляции:
Команда полностью прониклась редакторским ходом с Bank of America - Boa. И так же поняла отсылку на спокойствие. Boa - по-русски удав. Говорят спокойный как удав, не говорят спокойный как боа. В нашей традиции прозвища преступников как правило принято переводить: джек-потрошитель, мясник со Скид роу, рочестерский (чикагский и т.п.) душитель и т.д. Поэтому при выборе ответа между boa и удавом решено было сдавать удав, т.к. 1) Соотвествует ходу с Bank of America 2) Соотвествует ходу со спокойствием 3) Соответствует традиции перевода прозвищ преступников на русский язык.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласно, что ответ апеллянтов указывает на авторскую реалию с точностью до перевода. Дополнительных ходов, в соответствии с которыми требовалось бы назвать именно оригинальное прозвище, в вопросе нет.
Вопрос
29
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Луна, коммунизм
Текст апелляции:
Следует отметить, что команда поняла авторский ход со стартом лунной гонки в первой половине 1960х. Однако, в вопросе существуют дополнительные реалии: 1) судя по имени автора брошюры, она из СССР; 2) «станция на пути» похожа на отсылку к «Наш паровоз вперед летит» - «в КОММУНЕ остановка». Но ключевым (и широко известным) фактом я считаю то, что на XXII съезде КПСС в 1961 году была принята программа построения КОММУНИЗМА в СССР к 1980 году. Исходя из множественных реалий вопроса, между вариантами «КОСМОС» и «КОММУНИЗМ» был выбран последний. Без уточнения имени автора вопрос был бы куда как более однозначным, других дополнительных отсечек в вопросе нет, и команда не может телепатически угадать, что именно было написано в брошюре.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ неверен фактически; с точки зрения АЖ, он не является и логической дуалью, поскольку называть Луну первым шагом на пути к коммунизму в 60-е годы довольно странно: в советской логике этот первый шаг давно уже должен был быть сделан.
Синхрон простых вопросов. Ноябрь
·
ноябрь 2025 г.
Вопрос
8
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
замужние женщины
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "замужние женщины" . В контексте устоев традиционных народов Арктики (беременность без замужества была неприемлема) замужнюю женщину и женщину, которая хочет забеременеть (этот ответ зачтен) можно считать синонимами. Согласно п. 1.7.1 Правил КВРМ ответы, уже зачтённые ИЖ и АЖ, для целей пункта 1.7, следует считать эквивалентными ответам, соответствующим критериям зачёта.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Недостаточно точный ответ, хотя вопрос требует точность в явном виде.
Синхрон простых вопросов. Ноябрь
·
ноябрь 2025 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
в фамилии Тихонов
Текст апелляции:
Первый ход, который сделала команда - заменено имя, это другой Тихонов, вероятно, Виктор, то есть, речь про хоккей. Второй ход, который сделала команда - это хоккей, значит, какая-то буква на обложке (вероятно, О) стилизована под шайбу. В этом месте пути команды и автора вопроса разошлись. Естественно, команда не знает точное название автобиографии Тихонова, и вряд ли это знание предполагается. Однако, информация о том, что это автобиография, гарантирует нам, что на обложке есть фамилия "Тихонов". В фамилии Тихонов - две буквы О, и вполне логично предположить, что одна из них стилизована под шайбу. Таким образом, ответ команды "в фамилии Тихонов" имеет разумную трактовку "вторая буква О в фамилии Тихонов". И основывается на разумном предположении, что эта буква стилизована под шайбу, вытекающем из информации в вопросе. То есть, вполне может соответствовать формулировке "вторая словно стремительно скользит после некоего действия". Кстати, на том же сайте, на который ссылается автор вопроса, можно найти эту автобиографию с другой обложкой: ссылка На ней, как мы можем видеть, действительно одна из букв в фамилии Тихонов стилизована под шайбу. Она, конечно, первая из двух и четвертая в фамилии, то есть формального повода для зачета нет. Но вполне может служить наглядной демонстрацией легитимности логики команды.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Увы, ответ команды противоречит условиям вопроса. По предоставленной апеллянтами ссылке буква О в фамилии Тихонов в виде шайбы не только не является второй, но и не скользит, как требует вопрос.
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
космическая партия
Текст апелляции:
Данный ответ полностью и верно отражает реалию вне зависимости от редакторских хотелок: 6 июня 2020 действительно состоялась космическая партия. Вот ее прямо так и называют добуквенно: ссылка) ссылка ссылка ссылка Что касается отсечки о том, что Земля находится в космосе — ну вообще-то всё находится в космосе. Вообще всё. Считаем, что наш ответ должен быть зачтен согласно пункту правил 1.7.1 (е) Напоминаем также, что у этого же автора, в его же туре, про эту же реалию был вопрос (13) с вопросной формой "словом с одинаковыми гласными" и зачетом "виток". Это создает опасный прецедент "суть > формы" — причем даже не просто абстрактно, а применительно прямо к этой вот реалии про космическую партию. Предлагаем быть последовательными, если уж такой ящик Пандоры сам автор и приоткрыл. Это не выглядит профессионально в одном вопросе про одну и ту же реалию зачитывать ответ верный по сути, но не форме, а во втором — нет.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). АЖ считает второе предложение дополнительным вопросным ходом и не полагает, что ответ "космическая партия" полностью синонимичен авторскому: по данному запросу находится несколько политических партий (вымышленных и пародийных), а также некоторые другие шахматные партии.
Вопрос
29
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Великая китайская
Текст апелляции:
Русскоязычные источники, где данную пробку называют "великой китайской": ссылка ссылка Метка в вопросе указывает лишь на "одного российского обозревателя". Следовательно, ответ "Великая Китайская" - это полная дуаль
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
4
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Мы попытались подставить астериск в текст вопроса, и у нас ничего не получилось. Если астериск там представлен как символ, то это выглядит как *mythology, но тогда астериск указывает, что не результат работы Толкина, а само слово mythology является реконструкцией. Подобного в хорошей литературоведческой работе быть не может. Если же результаты работы Шиппи названы asterisk-mythology, то уважаемый автор вопроса пропустил два символа: астериск и дефис (в случае неграмотного написания — астериск и пробел, но это в любом случае два символа, а никак не один). И эта трактовка версии не соответствует условиям вопроса. Пришлось версию отбросить. Мы выяснили, что результаты работ Шиппи называют asterisk-mythology (ссылка). Значит, в вопросе содержится фактическая ошибка: в названии пропущен не один символ, а два (на самом деле 9, но мы согласны с авторской трактовкой, что asterisk можно назвать одним символом). Поверить в написание asteriskmythology невозможно: так просто-напросто не пишут, это противоречит нормам правил как английского, так и русского языка. Как допущенная ошибка мешает выбрать авторский ответ, мы описали выше. Кстати, у самого Шиппи астериск-мифология не упоминается вообще, но есть упоминание, например, asterisk-reality (ссылка). Наш ответ — знак переноса (мифо¬логия или mytho¬logy), поскольку Толкин ПЕРЕНЁС мифы из Скандинавии на английский субстрат. Эта версия соответствует всем проверяемым во время обсуждения условиям вопроса, в отличие от версии asterisk, которая условиям вопроса заведомо не соответствует.
Комментарий АЖ:
Отклонить. Во-первых, трактовка апеллянтов никак не опровергает текст вопроса: в вопросе не сказано, что пропущен ровно один символ. Во-вторых, АЖ считает приравнивание записи "астерикс-мифология" к "*мифология" абсолютно допустимым тропом.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
ядер
Текст апелляции:
Во-первых, в Битве при Сирояме у самураев была артиллерия. Это сказано и в авторском источнике - "Saigō defended his position with limited support from Snider-Enfield breechloaders and artillery, but had a critical lack of ammunition for both. He had to resort to melting down metal statues to produce bullets and tending to injuries with a carpenter's saw." (ссылка). Слово bullets в данном контексте может означать любые малоколиберные снаряды для огнестрельного оружия, в том числе и для пушек (ссылка). Технологически, если самураи в принципе могли плавить металл в тех условиях, то отливать их в маленькие формы для ружей и пистолетов или в чуть большие для пушек - разницы нет. Во-вторых, на то, что "Джедаи противопоставляются имперским штурмовикам и прочим противникам именно по принципу (не)использования ручного огнестрельного оружия" автор источника не привел и кажется то, что речь идет именно о ручном оружии - это лишь его домысел. С таким же успехом (а может с бОльшим) можно утверждать, что джедаи не использовали никакого бластерного оружия, а только оружие ближнего боя и свою силу (ссылка). В то время как армия Империи использовала разные виды бластерного оружия, в том числе и пушки (ссылка) Таким образом наш ответ подходит не хуже авторского под все реалии, поэтому просим его засчитать
Комментарий АЖ:
Принять. АЖ согласно, что, поскольку Сайго Такамори использовал в битве при Сирояме артиллерию и испытывал нехватку в артиллерийских снарядах, то слово "bullets" наиболее корректно перевести как "снаряды", что включает ответ "ядра".
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
плывет по пустоши
Текст апелляции:
Здравствуйте. Команда считает, что ответ "плывет по пустоши" равнозначен авторскому. Мы исходили из устойчивого словосочетания "вересковые пустоши", характерного для описания ландшафта Великобритании. Википедия приводит следующий пример : Типичным примером пустоши на территории Европы является вересковая пустошь — биотоп, типичный для гористой местности и характеризующийся преобладанием рыхлых кислых почв тёмно-серого цвета с примесью белого песка, бедных калием, азотом и фосфором. Обычно представляет собой заросли вереска обыкновенного (Calluna vulgaris) и растений из рода Эрика (Erica). Наибольшее распространение имеет в умеренном климате Северного и Южного полушарий, как например, в Великобритании, Ирландии и Новой Зеландии, а также в высокогорных районах тропиков, как в андских парамо. ссылка) Вереск пэто цветок, его можно сорвать. Просим зачесть наш ответ
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right