Найдено 408 апелляций1 · 20

20
Результатов
408
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
21
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
кусок собачьей какашки
Текст апелляции:
Просьба зачесть ответ нашей команды. Команда проникла в суть вопроса и поняла, что альтернативой фальшивых фекалий является настоящая собака и настоящие собачьи экскременты. Так как требовалось назвать так, чтобы два слова начинались на одну букву, родился ответ «кусок собачьей какашки», который является по сути верным.
Комментарий АЖ:
Принять (2:1). Большинством голосов АЖ согласилось, что ответ апеллянтов достаточно хорошо подходит под формулировку вопроса - такой вариант мог использоваться для достижения целей студии, но студия его не использовала и прибегла к компьютерной графике.
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
тихий
Текст апелляции:
Мы вспомнили другой роман - "Тихий уголок" Дина Кунца (The Silent Corner). Действие начинается на окраине городка Алайн в Южной Калифорнии. По описанию видно, что местность может считаться провинцией, см. часть 1 главы 4-5 и далее (пер. Григория Крылова): · "У западной оконечности Кливлендского заповедника она съехала с федеральной трассы к Алайну, городку ..." · "В Алайне проживали четырнадцать тысяч человек" · "Дом Лэмберта, обитый вагонкой, с черными шторами на окнах, располагался в дальнем предместье Алайна" · "Еще четыре дома, и улица закончилась" · "Эти дома стояли на кромке холма, с которого открывался вид на озеро" Кроме того, беглый поиск показывает, что существует ещё как минимум сетевой роман "Хозяйка усадьбы «Тихий уголок»", Резеда Ширкунова. Действие происходит в провинциальном имении близ вымышленного городка Звонгорода. Словосочетание "тихий уголок" в русском языке применяется для описания захолустной, провинциальной местности. Считаем, что ответ "тихий" удовлетворяет вопросным фактам наравне с авторским. Просим уважаемое жюри зачесть его. Про уголок поняли.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
HANDS
Текст апелляции:
Приносим заранее извинения, что апелляция появилась до рассмотрения спорных, но это единственный способ донести аргументацию. Логика команды была в следующем — мы поняли, о какой ситуации идет речь (случайный набор), но не знали его названия и начали конструировать. Легко предположить, что это как-то могло называться в духе pocket dialing. И этот действительно так называется: ссылка Но поскольку «карман» — не часть тела, то понадобился следующий шаг: если не карман, то, например, сумочка, handbag. Откуда так же телефон может случайно осуществить звонок. А в этом уже есть часть тела. И на самом деле, первая же строчка английской википедии об этом прямо и говорит: «… is the accidental placement of a call on a mobile phone… located in a person's pocket or HANDbag». ссылка Мы понимаем, что Handbag dialing это менее устойчивая конструкция чем Pocket dialing и Butt dialing, но считаем, что она описывает ту же реалию и Вики в равной степени ссылается на задницу, карман или handbag как причину случайного звонка.
Комментарий АЖ:
АЖ не удалось найти сколько-то значительного количества примеров употребления словосочетания handbag dial(ing) и заключило, что оно в отличие от butt dial(ing) не является устойчивым выражением. Таким образом ответ команды соответствует условиям вопроса хуже авторского и должен быть отклонён в соответствии с п. 1.7.2а Правил КВРМ
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
гроб журнальный
Текст апелляции:
Просьба засчитали команде ответ "гроб, журнальный", поскольку команда поняла, что речь идёт о словах coffin, coffee table, но на русский язык coffee table переводится в том числе и как "журнальный столик": ссылка ссылка ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
32
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос как содержащий некорректную информацию. В вопросе шла речь о западноевропейской столице, однако Рим является столицей Италии, которая традиционно относится не к Западной, а к Южной Европе (ссылка). И хотя фонтан Треви по остальным параметрам подходит лучше других фонтанов (например, выбранный нами Писающий мальчик), во время обсуждения этот вариант был отвергнут именно из-за того, что Рим не принято называть западноевропейской столицей, а уточнение "западноевропейский" виделось как отсечка как раз от Треви.
Комментарий АЖ:
АЖ сочувствует команде, но обращает внимание на то, что географические регионы выделяют по-разному, в том числе — в зависимости от того, насколько подробна та или иная классификация. Достаточно устойчива традиция, согласно которой выделяют два историко-географических региона — Западную и Восточную Европу, — как правило, на основе их принадлежности к разным блокам во время Холодной войны. Даже если счесть, что это деление уже устарело, существуют академические источники, относящие Италию к Западной Европе и опубликованные уже после завершения Холодной войны и распада соцблока / Организации Варшавского договора. В частности, это: - статья Винченцо Эмануэле и Алессандро Кьярамонте 2020 года [1], посвящённая итальянской партийной системе; - статья Лисбет Хуге и Гэри Маркса 2025 года [2], где среди западноевропейских политических систем рассматривается и итальянская. - книга Ливена де Винтера и Хури Турсана 1998 года [3], посвящённая регионалистским партиям Западной Европы, где, в частности, рассматриваются и итальянские партии. На основании этих аргументов АЖ полагает, что у вопроса есть корректная интерпретация и он не должен быть снят. ___________ [1] ссылка [2] ссылка [3] ссылка
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Аполлон, Диана
Текст апелляции:
Считаем, что ответ "Аполлон, Диана" имеет основания на зачёт. Игровым жюри, включающим автора вопроса, ранее зачтён спорный "Аполлон, Селена" - при авторском ответе "Гелиос, Селена". Таким образом, считается приемлемой замена Гелиоса на Аполлона, несмотря на нюансы: · Гелиос - древнегреческое божество света и Солнца (ссылка) → богиня Луны - сестра Гелиоса Селена (ссылка) · Аполлон - древнегреческий и древнеримский бог света и Солнца (ссылка) → богиня Луны - сестра Аполлона Диана, дочь Латоны (ссылка) · разные роли Гелиоса и пары Аполлон-Артемида в гигантомахии, например, по Аполлодору (ссылка) → Гелиосу Зевс запретил светить - Zeus forbade Eos (Dawn), Selene (Moon) and Helios (Sun) to shine → а Аполлон поразил гиганта стрелой в левый глаз - Ephialtes was blinded by an arrow from Apollo in his left eye → а сестра Аполлона Артемида сразила Гратиона из лука - Artemis killed Gration with her bow and arrows Решение ИЖ о допустимости ответа Аполлон вместо Гелиоса говорит о расширительном зачёте: · Гелиос и Аполлон в гигантомахии - строго разные персонажи → Зевс НЕ поручал Аполлону перестать светить - это было приказано именно Гелиосу (Солнцу), но не Аполлону! → следовательно, критерием зачёта является то, что Аполлон - бог Солнца · при этом допускается соответствующее божество более поздней традиции, в т.ч. римской → поскольку Аполлон НЕ СРАЗУ стал ассоциироваться с Солнцем - "В период Поздней Античности олицетворяет Солнце" (ссылка) · игнорируется то, что Селена НЕ является сестрой Аполлона С учётом этих критериев проверим допустимость замены Селены на Диану: · Зевс/Юпитер не поручал Диане перестать светить - как и Аполлону · Диана, как и Селена - богиня Луны · Диана является сестрой Аполлона, так же как Селена - сестра Гелиоса → в поздней традиции Диана соответствует сестре Аполлона Артемиде, которая участвовала в гигантомахии Получается, пара Аполлон-Диана (брат-сестра, боги светил, участники гигантомахии) соответствует критериям зачёта наравне с авторским Гелиос-Селена и не хуже принятого ИЖ Аполлон-Селена (только боги светил, игнорируя родственные связи и участие в гигантомахии). Просим уважаемое жюри рассмотреть возможность зачёта ответа "Аполлон, Диана", принимая во внимание логику зачёта ИЖ неавторских ответов на данный вопрос.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
письмо в бутылке
Текст апелляции:
Просим зачесть вариант команды "письмо в бутылке" на основании следующего: 1. Андре Жид в его предисловии к роману Стендаля «Арманс» (1921) пишет: «Стендаль не писал для современников; он знал, что его поймут только позже... Его книга — это письмо в бутылке, брошенное в море с верой в то, что когда-нибудь оно достигнет берега». Оригинальная фраза "bouteille à la mer" - и означает то самое "письмо в бутылке", а вовсе не "письмо в будущее". Источник: André Gide, Préface à «Armance», 1921 ссылка В своих «Дневниках» Жид неоднократно упоминал эту мысль, подчеркивая сознательную изоляцию Стендаля. Например: «Он [Стендаль] бросает свои произведения в будущее, как запечатанные бутылки, не заботясь о том, кто их поднимет, но будучи уверенным, что их содержимое не испортится от времени». Источник: André Gide, «Journal», запись от 1905 г. ссылка 2. Роман Жюля Верна «Дети капитана Гранта» (1868) является первой частью знаменитой трилогии автора. Другие романы трилогии: "Таинственный остров" и "20000 лье под водой". В самом начале романа экипаж яхты «Дункан» вылавливает в океане рыбу-молот, в брюхе которой находят бутылку. Внутри оказываются три текста на разных языках, сильно поврежденные водой. Письмо было написано капитаном Гарри Грантом после крушения его судна «Британия». На основании вышеприведенных фактов просим зачесть наш вариант как полностью удовлетворяющий всем критериям вопроса.
Комментарий АЖ:
Ответ команды можно было бы зачесть по подпункту f) пункта 1.7.1 правил КВРМ [1], если бы ответ соответствовал всем условиям вопроса в той же степени, что и авторский ответ. В качестве условий вопроса АЖ рассматривало два факта — Андре Жид сравнивал романы Стендаля с НИМИ и одному из героев известной трилогии пришлось отправить ЕГО. Анализируя, как авторский ответ и ответ команды соответствуют первой части вопроса, АЖ не нашло первоисточника у утверждения о том, что Андре Жид сравнивал романы Стендаля с письмами в будущее. Эту информацию АЖ нашло только в русскоязычной Википедии [2], а также во множестве источников, которые практически дословно копируют Википедию. При этом у утверждения апеллянтов о том, что Андре Жид сравнивал роман Стендаля «Арманс» с письмом в бутылке, источника не нашлось вовсе. Ссылка, по которой, согласно утверждению апеллянтов, должно находиться предисловие Андре Жида к «Армансу», почему-то вела на работу Ива Анселя «Из-за могилы. Жизнь и судьба посмертных произведений» (D’outre-tombe: vie et destin des œuvres posthumes) [3]. Да и во фрагменте, где упоминалось письмо в бутылке, Ив Ансель говорил о «книге» в вакууме, а не о романах конкретно Стендаля. Вторая приведённая апеллянтами ссылка [4] тоже вела вовсе не на дневник Жида. Цитаты, которую привели авторы в апелляции, по этой ссылке АЖ не обнаружило. Предложение, где упоминается письмо в бутылке, принадлежит Пьеру Кайзергу и Пьеру-Мари Герону, и они рассуждают о дневнике, который опубликован после смерти автора. Стендаль в этом рассуждении не упоминается вовсе. На всякий случай АЖ бегло просмотрело все четыре тома дневников Андре Жида, переведённых на английский [5–8]. Там по отдельности упоминаются и Стендаль, и бутылки, но ничего похожего на цитаты из апелляции АЖ не обнаружило. На основе этого АЖ большинством голосов (НФ и РХ) делает вывод, что первой части вопроса ответ команды соответствует не в той же степени, что и авторский, даже несмотря на сомнительность информации из Википедии о сравнении Жида. По второй части ответ команды соответствует условиям вопроса в той же степени — романы «Таинственный остров», «Дети капитана Гранта» и «20000 лье под водой» достаточно известны, их действительно называют трилогией [9, 10] и капитану Гранту действительно пришлось отправить письмо в бутылке после кораблекрушения [11]. В результате апелляция отклонена большинством голосов (за принятие — АП). Особое мнение АП: учитывая, что нам не удалось найти подтверждения утверждению из авторского источника, я заключаю, что Андре Жид не сравнивал произведения Стендаля с письмами в будущее. А вот с письмами в бутылке творчество Стендаля сравнивал, к примеру, Филипп Бертье, профессор Сорбонны и специалист по литературе 19 века [12]. В этих условиях мне кажется, что ответ команды соответствует условиям вопроса не хуже, чем авторский — Википедию в отсутствие иных подтверждений я не готов рассматривать как качественный источник. _____________ [1] ссылка [2] ссылка  [3] ссылка [4] ссылка [5] ссылка [6] ссылка [7] ссылка [8] ссылка [9] ссылка [10] ссылка [11] Верн Ж. Дети капитана Гранта. ссылка [12] ссылка (ссылка)
Синхронная Сигулда
·
февраль 2026 г.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
последний путь
Текст апелляции:
Логика нашего ответа в том, что мы искали пару к первому определению, которым понятно является "жизнь" или что-то связанное с этим словом, но выражение "образ смерти" не является устойчивым и, скорее, является окказионализмом (о чем в вопросе нет никакой информации), поэтому мы искали устойчивое выражение, связанное с или означающее смерть. По нашей версии первый — это "жизненный путь", а второй, соответственно, "последний путь" (устойчивое выражение, напрямую связанное со смертью). Считаем, что мы проникли в логику вопроса, определив пару жизнь-смерть. Более того, вопрос построен на шутке автора книги, а не на конкретном факте, потому мы считаем, что зачет по такому вопросу может быть широким
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0) Апеллянты не предоставили источника, в котором фигурировала бы подобная шутка. Эта шутка в рамках указанной книги является зафиксированным фактом нашей реальности. Для расширения зачёта нет никаких оснований.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
открывающая скобка
Текст апелляции:
На наш взгляд, ответ «Открывающая скобка» соответствует всем условиям вопроса, является дуалью и должен быть засчитан. Положительный отзыв может содержать позитивный смайлик). При письме слева направо это закрывающая скобка, а на арабском, соответственно, открывающая. Открывающая скобка присутствует на флагах многих исламских государств в виде полумесяца. Наконец, вопрос — первый в пакете, то есть опять же открывающий, что вполне может сойти за окончательную отсечку в пользу версии «открывающая скобка»
Комментарий АЖ:
Ответ можно было бы зачесть только в соответствии с подпунктом f) пункта 1.7.1 правил КВРМ [1], то есть если бы он соответствовал всем условиям вопроса в той же степени, что и авторский ответ. Ключевым условием вопроса в данном случае служат метки. Команда не привела источника, где некий разработчик приложений рассказывал бы, что позитивные отзывы от арабских пользователей иногда сопровождаются открывающейся скобкой. Кроме того, полумесяц на флагах арабских стран нельзя назвать открывающейся скобкой, поскольку эти изображения явно отличаются друг от друга и по внешнему виду, и по функционалу. Соответственно, поскольку ответ команды не соответствует ни одному из условий вопроса, апелляция отклонена единогласно, со счётом 3:0.
Вопрос
17
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
столбы
Текст апелляции:
Мы сдали столбы ровно по авторской логике. Амишам нужно оставлять лошадей, поэтому возое супермаркетов вполне могут быть СТОЛБЫ, что по логике замены на СТОЛЫ ложится даже лучше, чем авторские СТОЙЛА. Поверхностный поиск в интернете подтверждает, что столбы-коновязи для нужд амишей в США не редкость: ссылка. Просим засчитать
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Пятиконечная звезда
Текст апелляции:
Здравствуйте, прочим засчитать ответ «Пятиконечная звезда» на основании пункта правил КВРМ 1.7.1 (подпункты d и е) [ответ указывает на ту же реалию (или реалии, если их несколько), что и авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта, и при этом является достаточно точным согласно п. 1.7.6.] Мы исходим из того, что слово «Звезда» в русском языке имеет как множественное, так и единственное число: kartaslov.ru/просклонять-существительное/звезда А единственное число существительного в русском языке, в свою очередь, — это грамматическое число, используемое для обозначения одного предмета: ru.wikipedia.org/wiki/Единственное_число Из этого мы делаем вывод о том, что слово «звезда» в ответе подразумевает не две, не три, не четыре и не пять звёзд, а ровно одну, что синонимично авторскому ответу. Что же касается уточнение про «Пятиконечная», то оно не является неверным так как оценочные звезды в любых приложениях по умолчанию именно пятиконечные: ссылка ссылка Четырехконечных или шестиконечных звезд оценки не существует как сколько-либо статистически значимого явления. А подпункт d правила КВРМ 1.7.1 говорит прямо о необходимости трактовать ответ как правильный если он содержит также дополнительную верную информацию, которая не может быть истолкована как альтернативный неверный ответ.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
17
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
столб
Текст апелляции:
Ответ "столб" полностью соответствует реалиям вопроса и был дан осознанно, полагая, что: · возле супермаркетов обычно находятся парковки · религиозной группой могут быть амиши, которые используют конные повозки, а не автомобили · "всё ещё используют" указывает на связанную с лошадьми и парковками реалию, массово распространённую в доавтомобильную эпоху · "парковочным местом" для лошадей может служить коновязь, навес, стойло, конюшня · у супермаркета лошадей оставляют на относительно короткое время - поэтому вариант простой коновязи (открытой или крытой) выглядит оптимальным ·· стойло и конюшня являются более сложными и специализированными сооружениями для ухода за лошадьми, кормления и более длительного пребывания · важным (и часто единственным) элементом коновязи является столб · замена "столы" в вопросе может быть получена в одно действие из "столб" / "столбы" Ответ не противоречит известным фактам и информации, доступной в вопросе: · есть многочисленные фото и упоминания столбов (post) коновязей у американских супермаркетов ·· Walmart, Мичиган - "reserved parking spots for the Amish horse" (ссылка) ·· "every store and/or shopping center has at the very least tie-up **posts**." (ссылка) ·· FedEx, Ланкастер - "hitching post and dedicated parking for Amish buggies" (ссылка) ·· Dollar General - "An Amish wagon parked ... with it's own parking space, hitching post, and Horse parking only sign" sign" (ссылка) · такие столбы устанавливают специально, зачастую с знаками-указателями на их целевое назначение (см. фото выше) ·· в комментариях к постам выше нередко упоминаются амиши и другие локации с подобными сооружениями · в английском коновязь исторически называется hitching post (столб для привязывания), даже если она имеет перекладину (тогда может быть hitching rail) · для привязывания лошадей на время посещения магазинов и учреждений в доавтомобильную эпоху использовались именно столбы-коновязи, но не стойла ·· "shop owners were responsible for purchasing and maintaining the hitching post in front of their shops" (ссылка) ·· "hitching posts were used extensively in front of homes and businesses" (ссылка) ·· на исторических фото видим, что традиционная уличная коновязь практически всегда открытая (например, ссылка) · слово "столб" получается из "столы" небольшим изменением ·· расстояние Левенштейна от "столы" до "столб" или "столбы" минимально (одно изменение), в то время как до "стойло" расстояние равно двум ·· фонетическая дистанция ещё ближе, поскольку "столы" и "столб(-ы)" имеют одинаковое ударение, в отличие от "стойло(-а)" Просим уважаемое жюри зачесть ответ как соответствующий всем реалиям вопроса не хуже авторского. P.S. Поскольку форма вопроса предполагала одно слово, мы решили обойтись без нарушающих форму пояснений "коновязь" / "для лошадей" и т.п. · но вызывает недоумение, что не был зачтён даже спорный "столбы (для лошадей)", который отступает от формы, но явно указывает на искомую реалию ·· особенно с учётом зачёта автором не соответствующих форме или фактам ответов на соседние вопросы, напр. "Григ" вместо "Верди" (вопрос 15) или "тартитя/торсисья/тортитя" вместо "титилья" (вопрос 18) P.P.S. Сооружение по авторской ссылке скорее является навесом, защищающим от непогоды, но не стойлом: ·· его называют shed или umbrella pole, но не stalls / stables (ссылка - 2 страницы) ·· "стойло гораздо у́же денника и рассчитано на то, что животное не будет в стойле разворачиваться" (ссылка) ·· стойла предполагают перегородки и индивидуальное размещение (ссылка) ·· стойла используются для длительного комфортного размещения лошадей без упряжи и фургонов P.P.P.S. В комментариях не упоминается, но нами оценена потенциальная красота логики замены "стол - stall" или "table - stable"; к сожалению, это не было обыграно в вопросе или ответе. :(
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Реализм
Текст апелляции:
Команда считает, что данный ответ можно принять согласно пункту 1.7.1 (f) правил КВРМ. 1) ссылка Произведения жанра нон-фикшн воздействует на эмоции читателей подобно художественным произведениям. При этом в произведениях нон-фикшн действуют реально существующие (существовавшие) люди и происходят события, которые произошли в реальной жизни, и особенностью жанра является эмоциональное воздействие на читателя через описание реальности, а не через вымышленных персонажей и придуманных сюжетов, как это происходит в художественной литературе. 2) ссылка) Реализм — литературное направление, а также художественный метод в литературе, цель которого заключается в правдивом, реалистичном и достоверном отображении действительности в литературном произведении. Это описание является как раз противоположным для жанра фикшн, потому что в этом жанре показывается действительность. Согласно вопросу нам нужен был как раз такой термин. Фикшн обозначает вымысел, а реализм жанр без вымысла, что является тем же самым, что и нон-фикшн. 3) В статье в Википедии про нон-фикшн так же неоднократно употребляются однокоренные слова: «РЕАЛьно существующие», «РЕАЛьной жизни», «описание РЕАЛьности», что так же указывает на схожесть данных жанров. Команда просит АЖ зачесть данный ответ.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
На трамвай
Текст апелляции:
Вспомнили другое произведение. Историю про гольф знаем. ссылка
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
29
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
закрытом
Текст апелляции:
Ответ "закрытый" не противоречит известным фактам и информации, доступной в вопросе: · по фотохронике инаугураций от Associated Press (ссылка) легко убедиться, что начиная с первого появления президента США на инаугурации на автомобиле все они стояли или сидели в открытых машинах с отсутствующим верхом ·· первый авто на фото 33 - 1921 год, The retiring 28th President Woodrow Wilson, rides with his successor, Warren Gamaliel Harding, to the latter's inauguration, March 4, 1921. Because of his weakened condition, Mr. Wilson was unable to attend the inauguration of his successor. (AP Photo) ·· первый закрытый (что подчёркнуто в описании) авто на фото 87 - 1965 год, The motorcade carrying President-elect Lyndon B. Johnson and his wife Lady Bird Johnson is shown en route to the Capitol building as secret service agens run alongside of **closed** car in Washington, D.C., Jan. 20, 1965. Johnson will be sworn in as the 36th president of the United States. (AP Photo) · весьма известно, что первая инаугурация Джонсона в 1963 состоялась на борту президентского самолёта в аэропорту Dallas Love Field, куда он был доставлен на полицейском авто - Johnson was driven by an unmarked police car to Dallas Love Field, and kept below the car's window level throughout the journey(ссылка) ·· этот автомобиль был закрытым, см. фото - This is the car that was used to drive Lyndon Johnson from Parkland Hospital back to Love Field (ссылка) ·· не удалось найти подтверждений, что этот полицейский авто был бронированным; это крайне маловероятно, ибо даже президентский Линкольн ещё не был бронирован - "was neither bulletproof nor bullet resistant" (ссылка) Таким образом: · ответ "закрытый" однозначно указывает на закрытость во время церемонии инаугурации (см. англ. closed в описаниях по ссылкам выше) · ни один из предыдущих президентов США не появлялся **на инаугурации** в автомобиле закрытого типа · часть президентских машин до Джонсона могли быть convertible - иметь съёмную крышу, но никогда эта крыша не использовалась во время инаугурации - то есть даже потенциально закрывающиеся автомобили использовались в открытом исполнении на инаугурации, см. фото выше · на любой из своих инаугураций Л. Джонсон первым оказался именно в **закрытом** автомобиле с несъёмной крышей - а не просто крытом или закрывающемся ·· 1963 - небронированный закрытый полицейский авто ·· 1965 - закрытый бронированный лимузин Просим уважаемое жюри зачесть ответ как соответствующий всем реалиям вопроса не хуже авторского. P.S. Вообще очень смутила формулировка "первый, который приехал" с указанием на 1963 (а не 65-й!) год, и без "который позже приехал" или "который приедет". Из-за этого команда была вынуждена искать признак автомобиля, который подойдёт и к 1963 году, и к более поздним инаугурациям президентов. По этой причине пришлось отсечь версии "полицейский" или "непрезидентский" ("первый" подразумевает, что случай не единичный), и авторский "бронированный" (как фактический анахронизм для 1963).
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
29
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
В авторском источнике фраза, на которой построен вопрос, звучит как: "Линдон Джонсон, вступивший в должность после убийства президента Джона Кеннеди в 1963-м году, стал первым американским лидером, которого привезли на церемонию в пуленепробиваемом автомобиле." Она является полностью корректной и содержит фактически верную главную часть "Линдон Джонсон стал первым американским лидером, которого привезли на церемонию в пуленепробиваемом автомобиле" и уточняющий причастный оборот "вступивший в должность после убийства президента Джона Кеннеди в 1963-м году". Однако текст вопроса при подстановке авторского ответа звучит иначе: "Линдон Джонсон в 1963 году стал первым президентом США, который приехал на церемонию инаугурации в пуленепробиваемом автомобиле." К сожалению, вопрос построен таким образом, что возникает логическое противоречие между главной частью "Линдон Джонсон в 1963 году стал первым президентом США" и придаточной "который приехал на церемонию инаугурации в пуленепробиваемом автомобиле". В отсутствие уточнений (например, "позднее стал") применение обстоятельства времени из главного предложения (1963) делает придаточную часть фактически неверной, поскольку впервые в бронированном лимузине Джонсон приехал на инаугурацию в 1965 году, но не в 1963 - его первая внеплановая инаугурация состоялась на борту президентского самолёта, и на аэродром Love Field его доставили в легковом полицейском авто, который, судя по фото, не являлся бронированным (ссылка) Сравните: "Новак Джокович в 2008 году стал победителем Открытого чемпионата Австралии, который выиграл этот турнир рекордные десять раз". Очевидно, что несмотря на то, что Джокович действительно выиграл Australia Open 2008, и то, что он выиграл Австралию 10 раз - фраза тем не менее некорректная, потому что придаточное предложение без "позднее выиграл" будет указывать на события 2008 года, что делает фразу целиком ошибочной. Знание того, что в 1963 году президент Джонсон точно не ездил на инаугурацию в бронеавтомобиле, не даёт возможности дать ожидаемый автором ответ. Просим снять вопрос как содержащий существенную фактическую ошибку, препятствующую взятию.
Комментарий АЖ:
Согласно пункту 3.8 регламенту турнира [1] и пункту 1.6.2 правил КВРМ [2] АЖ может снять вопрос, только если он содержит существенную фактическую ошибку, которая может помешать командам найти авторский ответ. АЖ согласно с командой в том, что в вопросе есть ошибка — его формулировка действительно некорректно описывает исторические события, связанные со временем транспортировки Линдона Джонсона до места его инаугурации. Однако чтобы эта ошибка была достаточно существенной, чтобы помешать команде ответить на вопрос, игроки должны достоверно знать все обстоятельства первой инаугурации Линдона Джонсона. В частности, для этого нужно детально представлять, какие автомобили везли Линдона Джонсона до аэропорта, где состоялась инаугурация, и был ли среди них бронированный, или точно знать, что именно Линдон Джонсон был первым президентом, которого до места инаугурации подвозил бронированный автомобиль. Первый из этих фактов АЖ не удалось установить даже при помощи интернета. Поэтому АЖ не считает ошибку в вопросе достаточно существенной для снятия. Апелляция отклонена единогласно, со счётом 3:0. _________ [1] ссылка [2] ссылка
Вопрос
11
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
БЕМ
Текст апелляции:
Ответ "БЕМ" соответствует реалиям вопроса и был дан осознанно с учётом следующих соображений. Прямое упоминание сокровищ настолько явно указывает на драгоценные камни, что простой перевод аббревиатуры кажется невероятно очевидным и тривиальным, чтобы быть верным ответом. Заглавная латинская G в некоторых шрифтах очень похожа на заглавную кириллическую Б. Отметить это можно, например, на ссылка - введя текст "GБGБ". Выглядит уместным обыграть ещё и начертание: · GEM · БЕМ В вопросе не содержится указаний на язык ответа, и устоявшейся практикой является ответ на том же языке, если иное явно не следует из вопроса. БЕМ является устойчивой аббревиатурой, многократно повторяющейся в статьях о Большом Египетском Музее, например: · "Большой египетский музей (также известен как Музей Гизы или **БЕМ**) открылся в Каире" (ссылка) · "**БЕМ** расположен всего в двух километрах от пирамид Гизы" (ссылка) · "Для юных посетителей **БЕМ** подготовил особую программу" (ссылка) Аббревиатура является самостоятельной, а не используется как перевод (GEM по ссылкам выше в текстах отсутствует). Дополнительными аргументами в пользу выбора версии послужили более ранние вопросы того же тура: · где обыгрывались кириллическое Рита и латинское Puma · где обыгрывались инициалы B W, в переводе - Ч Б В вопросе нет ничего, что позволило бы отсечь вариант с кириллической аббревиатурой. Ответ команды в контексте вопроса однозначно указывает на ту же реалию, что и авторский. Просим уважаемое жюри зачесть ответ. P.S. Похожесть начертаний была отмечена также ведущим площадки, который попросил уточнить, какая первая буква в сданном ответе. Мы ответили, что это именно Б.
Комментарий АЖ:
Вопрос можно было бы зачесть только в соответствии с подпунктом f) пункта 1.7.1 правил КВРМ [1], то есть если бы он соответствовал всем условиям вопроса в той же степени, что и авторский ответ. Ключевым условием вопроса в данном случае служит метка. К сожалению для команды, Артём Силкин отмечал неслучайность только аббревиатуры GEM, про БЕМ он ничего не писал. Поскольку ответ команды этому условию не соответствует, апелляция отклонена единогласно, со счётом 3:0.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
не показывая лица
Текст апелляции:
Как можно убедиться, посмотрев мультфильм "Мухаммед: Последний Пророк", далеко не весь фильм снят от первого лица. Согласно Википедии ссылка "В фильме описывается жизнь и рассказывается как Мухаммед был пророком, борьба с неверующими Мекки. Однако его самого не видно — согласно исламу, запрещено визуальное представление пророков." Правильнее было бы сказать, что мультфильм снят таким образом, чтобы избежать изображения лица главного героя. Поскольку, по условиям вопроса, ответ должен ограничиваться тремя словами, команда сдала ответ "не показывая лицА". Возможно, сомнения вызывает тот факт, что ответ команды не конкретизирует чьего именно лица не показывается в мультфильме, однако, в таком случае, возразим, что и авторский ответ не позволяет идентифицировать человека, от лица которого снят фильм (на самом деле - отдельные сцены фильма). Считаем, что сданный нами ответ даже более точно соответствует вопросному факту, чем авторский. Просим зачесть.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
6
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
поворот налево
Текст апелляции:
По первой части вопроса наш ответ не соответствует факту, однако согласно пункту 1.7.1.f принципов зачёта ответов КВРМ "ответ считается правильным, если он указывает на реалию (реалии), не содержащиеся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта". Мы выбрали версию "поворот налево", так как именно с ней работает слово "забавно" из вопроса. То есть забавно, что политик социалист, а при этом налево повернуть не может. В случае поворота направо уместнее бы говорить "символично" и т.п. По второй части вопроса никаких противоречий нет, наш ответ соответствует факту. "Поворот налево в известном источнике мог привести к летальному исходу" - смерть коня также является летальным исходом. Кроме того, в некоторых сказках "гибели" соответствует "поворот налево". В связи с этим просим засчитать наш ответ, как полностью соответствующий логике вопроса.
Комментарий АЖ:
Как команда верно замечает, её ответ не удовлетворяет первой части вопроса, поскольку упомянутый в вопросе политик не совершает именно правый поворот, а не левый. Поэтому ответ не может быть зачтён в соответствии с подпунктом а) пункта 1.7.2 правил [1]. АЖ отдельно уточняет, что зачесть такой ответ можно было бы только при применении подпункта g) пункта 1.7.1 [2], в котором говорится, что ответ может быть зачтён, если «игровое жюри считает его отличие от авторского ответа или ответа, соответствующего критериям зачёта, несущественным применительно к вопросу». Апелляционное жюри пользоваться этим пунктом не может (см. пункт 1.7.5 правил [3]). [1] ссылка [2] ссылка [3] ссылка
Вопрос
15
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
О
Текст апелляции:
Считаю, что в контексте логики вопроса события "упал с балкона" и "выпал из окна" являются синонимичными В вопросе нет отсечки, но есть слова "так называемое", поэтому считаю допустимым назвать и процесс бросания фрисби из окна - окнонным фрисби Удалось найти несколько сообщений о смертельных случаях выпадения из окна во время фрисби, например - ссылка Также "О" - это известное представление Cirque du Soleil проходящее в Лас-Вегасе дважды в день ( ссылка) ), что вполне подходит под определение "мероприятия"
Комментарий АЖ:
Команда не привела, а АЖ самостоятельно не обнаружило свидетельств о существовании игры, которая называлась бы «оконное фрисби». Соответственно, и свидетельств гибели во время подобной игры АЖ не обнаружило. Источник, приведённый командой, говорит о гибели человека во время игры в обычное фрисби. В частности, там говорится, что дети играли во фрисби в коридоре отеля, и гибель произошла из-за того, что один из участников игры потерял равновесие и пробил своим телом стеклянный фасад здания. То есть само окно в игре никак не участвовало. Поэтому ответ команды соответствует условиям вопроса хуже авторского и не может быть зачтён в соответствии с подпукнтом а) пункта 1.7.2 Правил КВРМ.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right