Найдено 35 апелляций1 · 20

20
Результатов
35
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
2
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
под подоконником
Текст апелляции:
Мне следовало четче сформулировать свою мысль, но я имел в виду, что он повис за окном держась за выступы в стене под подоконником. По тексту "По словам очевидцев, один ниндзя, убегая, сиганУл из окна...", мы не могли иметь в виду, что он остался внутри. Да и как можно спрятаться внутри помещения под подоконником? Его же увидят. Просим засчитать.
Комментарий АЖ:
АЖ единогласно согласилось с доводами апеллянтов
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Белка
Текст апелляции:
Настоятельно прошу и впервые за 5 лет это делаю пересмотреть решение 87722 по незачету ответа «Белка» на вопрос №25. В вопросе нет указаний или отсечений, позволяющих понять, о какой именно собаке идет речь, кроме слова "укажите", что притянуто и выглядит как подсказка лишь после того, как уже знаешь правильный ответ. И вот почему. Так как в вопросе содержится упоминание Белого дома, то это нивелирует представление об ответе Стрелка как более вероятном в силу того, что Белка таки действительно была белой, как и Белый дом. У нас в команде знали, что кличка подаренной собаки - Пушок. И она белая. Как и белая относительно Стрелки Белка. Белая собака Пушок от белой Белки в Белый дом - это красиво и гармонично. И вполне ложится на логику многих вопросов ЧГК, включая и этот. Таким образом, обыгрывание белого в вопросе и возможном ответе выглядит значительно сильнее, чем слово "укажите". Тот же Яндекс на запросы «указывать пальцем» и «указывать рукой» выдает результатов больше, чем на запрос «указывать стрелкой» (30 и 51 против 28 млн соотв.). Даже у варианта «указывать ногой» кол-во результатов выше – 33млн. В сущности, эта разница в методах отсечения по белому и по слову «укажите» столь велика в пользу белого, что логически невозможно выбрать правильный ответ на этот вопрос. Только точное знание факта или угадывание позволяют дать правильный ответ. И в принципе команда считает, что в этом вопросе кличка конкретной собаки вообще не важна так, как ответ того, что это кто-то из летавших тогда собак. Пёсик стал любимцем первой леди Жаклин и прижился в Белом доме никак не потому, что он от собаки именно с кличкой Стрелка, а потому, что от собаки, совершившей тот полет в космос безотносительно того, какова была её кличка. Значимость и понимание того, что это кто-то из летавших в космос тем полетом собак, столь велика относительно того, какая же именно из этих двух собак дала потомство, что формальный незачет по критерию «неверно по факту» не должен учитываться в этом вопросе.
Комментарий АЖ:
АЖ полностью согласно с игроками в оценке качества вопроса, но признаёт, что в Белый дом был передан щенок именно Стрелки, но никак не Белки.
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
blind
Текст апелляции:
Данный нашей командой ответ "blind" соответствует п.2.1.1 кодекса спортивного ЧГК: "..соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или какой-то из ответов, соответствующих критериям зачета". Также хочу отметить, что в ссылке, прикрепленной автором вопроса, есть упоминание International Blind Sports Federation, которая организовывает "Blind Chess Olympiad и Blind Team World Cup", то есть употребление слова "blind" является логичным и повсеместным в данной сфере. Просим зачесть наш ответ, как верный и соответствующий форме поставленного вопроса.
Комментарий АЖ:
Конечно, негодование апеллянтов понятно и закономерно, т.к. вопрос превратился в "угадайку" с жирным ложным ходом. Но несмотря на то, что неавторские ответы передают "проникновение команд в логику вопроса", признать их правильными в контексте данного вопроса не представляется возможным, т.к. расшифровка аббревиатуры конкретной организации может быть только единственной (а в данном конкретном случае никакие даже альтернативные переводы букву B не смогли бы перевести двояко). Отклонить с результатом 2:1.
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
незрячих
Текст апелляции:
Просим Вас зачесть ответ "незрячих". Игрокам нашей команды, играющим турнир на русском языке, известно, что аббревиатура IBCA рассшифровывается на русском как Международная ассоциация незрячих шахматистов. Именно так, официальным названием на русском языкк, озаглавлена соответствующая статья в русской Википедии, на которую присутствует ссылка в коментарии к вопросу. В данном случае "B" в аббревиатуре соответствует именно слово "незрячих". Слово со значением "незрячих" присутствует и в официальном названии этой организации и на других языках (например, польском). Никаких отсечений по языку ответа, указаний на имя собственное или нарицательное, первую или последнюю букву в слове, количество букв, присутствие слова в названии рельефно-точечного тактильного шрифта в идеальном своей лапидарностью вопросе не было.
Комментарий АЖ:
Конечно, негодование апеллянтов понятно и закономерно, т.к. вопрос превратился в "угадайку" с жирным ложным ходом. Но несмотря на то, что неавторские ответы передают "проникновение команд в логику вопроса", признать их правильными в контексте данного вопроса не представляется возможным, т.к. расшифровка аббревиатуры конкретной организации может быть только единственной (а в данном конкретном случае никакие даже альтернативные переводы букву B не смогли бы перевести двояко). Отклонить с результатом 2:1.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
гуцульская труба
Текст апелляции:
Просим Вас зачесть ответ "гуцульская труба", как синонимичный авторскому. Другого значения термина "гуцульская труба" в доступных нам источниках выявить не удалось. Из коментария автора понятно, что в вопросе речь идёт именно о гуцульской трубе, а не о советском фильме "Трембита". Ответ же "гуцульская труба" не оставляет сомнений, что наша команда в ответе имела ввиду именно музыкальный инструмент, а не название художественного фильма.
Комментарий АЖ:
Термин "гуцульская труба" является полным эквивалентом термина "трембита", а пуант не содержит никаких ограничений для требуемого ответа. Засчитать единогласно.
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
blind
Текст апелляции:
Просим рассмотреть вариант ответа Blind вместо Брайль. The International Braille Chess Association (IBCA) is organization for blind and visually impaired chess players. The IBCA is a FIDE-affiliated chess organization as well as a part of the International Blind Sports Federation.
Комментарий АЖ:
Конечно, негодование апеллянтов понятно и закономерно, т.к. вопрос превратился в "угадайку" с жирным ложным ходом. Но несмотря на то, что неавторские ответы передают "проникновение команд в логику вопроса", признать их правильными в контексте данного вопроса не представляется возможным, т.к. расшифровка аббревиатуры конкретной организации может быть только единственной (а в данном конкретном случае никакие даже альтернативные переводы букву B не смогли бы перевести двояко). Отклонить с результатом 2:1.
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
шрам
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри! Нам представляется, что понятие "шрам" применительно к вопросу однозначно связывается с Гарри Поттером. В тексте саги практически все упоминания этого слова касаются именно данной реалии. Какой другой шрам мы могли иметь в виду, употребив это слово? Степень конкретизации ответа или количество слов в нем явным образом прописаны не были. Также стоит заметить, что результаты синхрона наглядно показывают: угадать или отобрать авторский вариант ответа было далеко как не просто даже сильным командам: у прогнозируемого 1-го места - всего 10 верных ответов, на многих площадках 18 и более "гробов". Причины не в последнюю очередь кроются в редактуре.
Комментарий АЖ:
В контексте данного вопроса с учетом его пуанта ответ "шрам" является достаточной степенью конкретизации и может быть признан правильным. Принять единогласно.
Вопрос
4
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Ирония судьбы или С лёгким паром
Текст апелляции:
Данный ответ можно считать полной дуалью авторскому: по логике «фильм всегда показывают на Новый год по всем каналам, поэтому не посмотреть его хотя бы раз невозможно» существуют и соответствующие журналистские высказывания (см. ссылки ниже). Поскольку текст вопроса не помечен конкретной статьёй или цитатой, то дуальный ответ допустимо зачесть. ссылка ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
Апеллянты не предоставили текст статьи, в котором журналист утверждал бы, что "Иронию судьбы..." "невозможно не посмотреть". Отклонить единогласно.
Вопрос
4
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Мисс Марпл
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри. Просим Вас зачесть ответ «Мисс Марпл» как правильный и удовлетворяющий всем требованиям в вопросе не в меньшей степени, чем авторский. Как известно, Джейн Марпл из произведений Агаты Кристи является сыщиком-любителем а также она ухаживает за растениями в своём небольшом садике. (ссылка) Поэтому, в принципе, трактовка о том, что искомый сыщик, который ежедневно имел с побегами, в равной степени подходит как к Джейн Марпл, так и к Ниро Вульфу. Вопрос о количестве произведений тоже можно трактовать по-разному. Но с учётом того, что каждая серия телесериала, каждый фильм и даже каждая серия аниме о Мисс Марпл является вполне себе отдельным произведением, можно смело утверждать, что произведений о Джейн Марпл тоже более 70: (12 романов + 22 рассказа + 7 полнометражных фильмов + 35 серий из двух очень известных телесериалов + малоизвестные сериалы и аниме) (ссылка) (ссылка) (ссылка) (ссылка). Таким образом, ответ «Мисс Марпл» является верным не в меньшей степени, чем авторский, и удовлетворяет всем реалиям в вопросе.
Комментарий АЖ:
Вопрос, безусловно, сформулирован криво, но дуаль не точна: 1) Мисс Марпл - не сыщик, для неё расследования преступлений - не профессия. 2) Мисс Марпл - не герой более чем 70 произведений. Она персонаж только 12 романов и 22 рассказов Агаты Кристи. Сколь-нибудь известных текстов других авторов с её участием нет. Кино и ТВ экранизации обычно не называются произведениями, но даже если включить их в список, не дробя сериалы на отдельные серии, то 35 экранизаций не наберётся. 3) Мисс Марпл жила в Англии в сельской местности и ухаживала за небольшим садиком. Климат Англии таков, что примерно треть года в саду делать нечего, поэтому определение "почти ежедневно" - слишком большая натяжка.
Вопрос
17
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
куманика
Текст апелляции:
Звучащее в вопросе слово "родственница" делает, на наш взгляд, ответ "куманика" (от слова "кума") более подходящим под условия вопроса, чем авторский ответ "морошка". Куманика - ягода, родственная ежевике, но менее сладкая. Считаем, что ответ должен быть засчитан как дуальный, соответствующий альтернативной, логически непротиворечивой интерпретации текста вопроса
Комментарий АЖ:
Авторы апелляции не доказали, что слово "кума" обозначает родственную связь. Авторы не привели в апелляции ссылок на источники, подтверждающие существование версии происхождения названия "куманика" от слова "кума" с упоминанием путаницы. АЖ также не смогло найти такие источники.
Гран-при Бауманки. 4 этап
·
апрель 2018 г.
Вопрос
26
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
С Навои (город)
Текст апелляции:
Уважаемое АЖ просим вас зачесть данный ответ как верный. Команда проникла в суть вопроса, дала ответ согласно форме вопроса. Не угадала лишь с предлогом, но чтобы не было путаницы пояснила, что речь идет о городе. Пить поутру в городе Навои, весьма спорный "комплимент городу" как совокупности зданий и строений, а вот пить поутру вместе с городом Навои, вполне реальный комплимент городу Навои если подразумевать под городом жителей этого города, для которых и выступал В.С. Высоцкий. Т.е. тут имеется логическая дуаль если полагать город как комплекс зданий и сооружений, то "комплимент" с предлогом "в", если же под городом понимать его жителей, то логичнее употребить предлог "с". Тем более все артисты кричат в на концертах в микрофон: "Я вас не слышу Олимпийский", "споем вместе Томск", "спасибо вам Питер" и пр. и пр. обращаясь к городу как к людям, его населяющим, а не как к зданиям.
Комментарий АЖ:
Отклонить (2:1), за зачет ВГ. Большинство АЖ считает, что в апеллируемом ответе имеются значительные натяжки. Во-первых, этот ответ фактически неверен: Высоцкий спел другие слова. Во-вторых, уточнение в скобках "город", согласно Кодексу (2.1.5), не учитывается. В результате ответ можно принять за другой ответ (люди пьют с поэтом Навои), и этот ответ неверен. Такие ответы не засчитываются (2.1.2). Кроме того, если подставить в вопрос апеллируемый ответ, получается двусмысленность, которая могла бы озадачить слушателей Высоцкого. В варианте "в Навои" двусмысленности нет. Этим авторский ответ существенно лучше апеллируемого. Наконец, при подстановке ответа в вопрос, согласно трактовке апеллянтов, получается, что герои песни "гадость пьют... с Навои" - с жителями города. Это совершенно не соответствует фразе вопроса о том, что бард хотел сделать местной публике приятное.
Вопрос
33
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Фотография ТАКОГО ИКСА, выставленная в одной галерее, уместилась на нескольких холстах, да и то - не полностью. На этой фотографии летящую птицу ещё можно рассмотреть, у вот ИКСЫ этой птицы - уже проблематично. Что мы заменили на "ТАКОЙ ИКС"? Ответ: Лондонский глаз Зачёт: точный ответ Комментарий: Речь идёт о крупнейшем европейском колесе обозрения. Уважаемое АЖ, в вопросе содержится речевая ошибка, которая мешает нормальному пониманию текста вопроса, а именно "летящую птицу ещё можно рассмотреть, у вот ИКСЫ этой птицы". Фразу "у вот" наша команда записала как "у вод" и это, соответственно, мешало взятию вопроса. Логично, что там должен быть союз "а", однако, его там нет. Возможно, это обыкновенная опечатка, но так или иначе, ведущий не имеет права читать не так, как написано в тексте вопроса. В связи с этим просим снять вопрос из-за существенной ошибки, мешающей его взятию.
Комментарий АЖ:
Команда не представила в тексте апелляции свою версию рассуждений и сформулированный в ходе этих рассуждений ответ, подтверждающие искажение текста вопроса в результате озвучивания ведущим допущенной в тексте ошибки. Результаты голосования: "принять" - 1 (А. Тугарев), "отклонить" - 2 (М. Евланов, Д. Смирнов).
Вопрос
3
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
В вопросе утверждается, что в феврале 1865 г. не было зафиксировано ни одного полнолуния. Однако это не так, в чем можно убедиться, перейдя по ссылке (ссылка). Полнолуние в феврале 1865 г. было. На самом деле, полнолуния не было в феврале 1866 г. (ссылка). Считаем, что это существенная фактическая ошибка и вопрос должен быть снят. Но даже если счесть эту ошибку несущественной, возникает другая существенная ошибка. Без особого труда секунд за 15 можно оценить, что вероятность февраля без полнолуния составляет (29,5 – 28) / 29,5. Если рассматривать февраль не в каком-то одном часовом поясе, а по всей планете, оценка вероятности снижается до (29,5 – 29) / 29,5, что, с учетом високосных лет, составляет примерно 1/80. То есть февраль без полнолуний будет случаться в среднем один раз в 80 лет, а, следовательно, не один из таких февралей не будет уникальным (то есть единственным и неповторимым), как это утверждается в вопросе. Автор поста (ссылка) приводит годы в период 1600 – 2150 AD, в которых были/будут феврали без полнолуний: «1809, 1847, 1866, 1915, 1961 and 2143». Просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
Команда предоставила доказательство наличия в тексте вопроса фактической ошибки, явно мешающей правильному ответу. Результаты голосования - единогласно.
Вопрос
32
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
В 1740 г. во время крушения дубель-шлюпки «Якутск» командиром был Х. П. Лаптев (а С. И. Челюскин – штурманом). Знание этого факта не позволило нам ответить на вопрос правильно. В связи с наличием в ответе существенной фактической ошибки просим снять вопрос. ссылка ссылка ссылка ссылка «Очерки по истории географических открытий» – М.: Просвящение, 1984, т. 3, с. 119
Комментарий АЖ:
АЖ согласно с доводами, приведенными в тексте апелляции. Результаты голосования - единогласно.
Вопрос
14
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Просим снять вопрос в связи с грубым нарушением грамматических норм. В вопросе спрашивается: «…начал крутить... Что?», в то время как слово «пальцем» в выражении «крутить пальцем у виска» отвечает на вопрос «Чем?» Так как выражение «крутить пальцем у виска» является устойчивым и не употребляется в форме «крутить палец у виска», вариант ответа «палец» был отброшен на первых секундах обсуждения. Заметим, что в источниках вопроса употребляется «правильный» вариант выражения – «До этого момента в стенах этой госструктуры мне лишь крутили пальцем у виска и советовали обратиться к психиатру.».
Комментарий АЖ:
АЖ согласно с доводами, представленными в тексте апелляции. Результаты голосования - единогласно.
Вопрос
27
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Согласно Википедии (ссылка), In 1989 actress and Georgia native Kim Basinger and other investors bought 1,751 acres (709 ha) of the town's 2,000 privately owned acres for $20 million from Braselton Brothers Inc, intending to turn it into a tourist destination. Т. е., Ким Бейсингер купила в Бразелтоне 7,07 км2 земли из 8,09 км2, находящихся в частной собственности. При этом общая площадь города составляет 32,4 км2. Можно ли утверждать, что кто-то купил город, если он приобрел менее 22 % земли в этом городе? Считаем, что в данном случае формулировка «купила город» искажает факты и является существенной ошибкой, на основании чего просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
В статье Википедии, на которую команда ссылается в тексте апелляции, после процитированного предложения написано: "Five years later, on the eve of personal bankruptcy , she and her partners sold the town at a large loss". Кроме того, в статье газеты "Нью-Йорк Таймс" ( ссылка ), на которую ссылается упомянутая командой статья Википедии, речь идет именно о покупке Ким Бейсингер и группой других инвесторов именно города. Результаты голосования: "принять" - 1 (А. Тугарев); "отклонить" - 2 "(М. Евланов, Д. Смирнов)
Вопрос
13
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Вопрос: Один контейнер имел объём 200 кубометров и вместе с содержимым весил 16 тонн. По мнению автора вопроса, современная публика оценила бы его по достоинству. Чем этот контейнер был заполнен? Ответ: попкорн. Просим снять вопрос из-за существенной фактической ошибки. В источнике вопроса (ссылка) сообщается, что «Объем самого большого в мире контейнера с поп корном составлял 200 кубических метров, в нем помещалось 16 тон воздушной кукурузы», а в вопросе утверждается, что 16 тонн весил контейнер с содержимым. В зависимости от формы и материала контейнер такого объема мог бы весить и 1 тонну, и 15 тонн, что не позволяет предположить вес содержимого, хотя и понятно, что оно должно быть легким. По нашему мнению, современная публика оценила бы по достоинству много чего легкого. Кроме того, согласно книге рекордов Гиннесса, самый большой контейнер попкорна в мире имел объем 52,59 кубометра (ссылка), что почти в 4 раза меньше контейнера, упомянутого в источнике. Полагаем, что информация о контейнере в источнике вопроса недостоверна, и контейнер попкорна объемом 200 кубометров никогда не существовал, а следовательно, утверждение «… контейнер имел … и … весил», содержащееся в вопросе, также является существенной фактической ошибкой.
Комментарий АЖ:
Ошибка автора в описании веса заполненного попкорном контейнера не влияет на ход формирования правильного ответа на вопрос, что и подтверждается подавшей апелляцию командой ("...хотя и понятно, что оно (содержимое - АЖ) должно быть легким"). Результаты голосования - единогласно.
Вопрос
18
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Вопрос: В очень респектабельном ресторане однажды на ужин подали мясо дикого животного, застреленного посетителями незадолго до этого. В каком романе Агаты Кристи эта история нашла отражение? Ответ: «Убийство в "Восточном экспрессе"». Так как слова «эта история» в вопросе указывают конкретно на историю с охотой и ужином и не подразумевают расширение контекста на какие-то другие события, в ходе которых эта история произошла, считаем, что вопрос содержит существенную фактическую ошибку, так как история с охотой и ужином в романе не упоминается. В этом можно убедиться, прочитав роман. Из источника вопроса (ссылка) следует, что в основу романа лег эпизод с остановкой Восточного экспресса в горах Турции, о котором А. Кристи услышала в новостях, а вовсе не эпизод с охотой. Единственной отсылкой к «Восточному экспрессу» в вопросе можно считать слово «ресторан», однако с таким же успехом слово «отражение» можно считать отсылкой к «С помощью зеркал» или «И, треснув, зеркало звенит…». Просим снять вопрос в связи с существенной фактической ошибкой.
Комментарий АЖ:
История с питанием пассажиров "Восточного экспресса" волчьим мясом, добытым на охоте, в романе А. Кристи не отражена никоим образом. В тексте вопроса слово "история" относится именно к описанному в первом предложении вопроса эпизоду с охотой и приготовлением добытого мяса. Результаты голосования - единогласно.
Вопрос
12
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Вопрос: В одном древнем сказании люди собираются на озере и исполняют танец. Какой именно танец? Ответ: хоровод Комментарий: Люди берутся за руки и ходят кругами вокруг озера. Сказание о Моравском царстве считается самым первым, где упоминается хоровод. Источники: 1 (ссылка), 2 (ссылка) Основанием для вопроса служат несколько предложений из источника №1: --------- Пожалуй, одно из самых древних упоминаний о танце есть в сказании гусляра о Моравском царстве. Рассказчик упоминает о молодых людях, которые собирались на озерах и «водили хороводы да играли кругами». И все это захватывающее действие происходило на плотах! --------- Эти три предложения с незначительными изменениями неоднократно встречаются в рунете. При поиске «сказания о Моравском царстве», в результатах выводятся ссылки на страницы с этими же предложениями. Упоминания сказания о Моравском царстве отсутствуют, однако, в Википедии, а также в электронных версиях энциклопедий и книг, авторефератах и списках литературы диссертаций, посвященных, в частности, истории танца, обрядов и т. п. На основании данных фактов можно предположить, что упомянутое в источнике вопроса сказание попросту не существует. Понимая, что невозможно опровергнуть предположение о существовании этого, так сказать, сказания Рассела, просим, тем не менее, рассмотреть возможность снятия данного вопроса в связи с тем, что он основан на утверждении о несуществующем объекте.
Комментарий АЖ:
Согласно Кодексу МАК ЧГК (п.2.2.7) не может служить основанием для принятия апелляции на некорректность вопроса ошибка или некорректность, обнаруженная в сведениях об источнике информации. Результаты голосования - единогласно.
Вопрос
29
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Шэрон Стоун
Текст апелляции:
В вопросе идет речь о некой американке, которая на какое-то время оказалась в Москве вместе с другой дамой. При этом в тексте вопроса отсутствует информация как о времени визита, так и о личности или хотя бы национальности второй женщины. Таким образом, логика вопроса сводится лишь к тому, чтобы команды вспомнили подходящее для такого случая выражение «шерочка с машерочкой» и нашли американку, чье имя было бы созвучно этому выражению. Ни источник, ни год визита, ни какие-либо другие данные, позволяющие отсечь авторский ответ от других, в тексте вопроса не приведены. При этом, помимо авторского ответа, выражению «шерочка с машерочкой» созвучно и имя американской актрисы Шэрон Стоун, которая, кстати, в отличии от Шер не имеет армянских корней, вводящих команды в заблуждение. В газете «Известия» (ссылка) от 2006 года есть статья, которая описывает прием в московском ресторане «Турандот», где главной звездой являлась именно Шэрон Стоун. Эта статья так и называется «Шерочка с машерочкой». При этом в статье газеты «Комсомольская правда» (ссылка) так же упоминается этот визит, причем отдельно выделяется то, что вместе с Шэрон Стоун в Москву прилетели и её подруги, «похожие на неё, как две капли воды». Это необычное обстоятельство так же может послужить поводом к каламбуру с двумя похожими по звучанию словами. В связи с этим, команда считает, что ответ «Шэрон Стоун» удовлетворяет фактической части вопроса, созвучен выражению «Шэрочка с машерочкой», на котором построена логическая часть вопроса, в равной степени с авторским ответом "Шэр", а название статьи свидетельствует о том, что по крайней мере один журналист вспомнил это выражение и применил его именно к Шэрон Стоун. На основании вышеизложенного, руководствуясь п. 2.1.1. Кодекса спортивного ЧГК, просим засчитать наш ответ «Шэрон Стоун» как соответствующий всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или ответы, соответствующие критериям зачета.
Комментарий АЖ:
Команда не предоставила доказательств того, что во время своего визита в Москву Шэрон Стоун прошлась под руку с другой женщиной. В приведенных командой ссылках на статьи "Известий" и "Комсомольской правды" подобная информация также отсутствует. Таким образом, ответ команды, к сожалению, противоречит условию, изложенному в первом предложении вопроса. Результаты голосования: "принять" - 1 (А. Тугарев); "отклонить" - 2 (М. Евланов, Д. Смирнов)
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right