Найдено 170 апелляций1 · 20

20
Результатов
170
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
9
Зеркало Кубка Мюнхгаузена
·
ноябрь 2019 г.
Вопрос
16
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
1) дом Дон-Кихота; 2) дом Джульетты
Текст апелляции:
В Испании существуют целых два музея, называемых "Дом Дон-Кихота" 1. Так иногда называют музей Сервантеса в городке Эскивиас (ссылка). Справа на фотографии кухни из этого музея ссылка виден жерновок (честно скажем, является ли вещь под ним мельницей - трудно сказать, но даже если и нет, логично предположить, что ручная меленка в этой экспозиции должна быть) 2. Также так называют Музей Дон-Кихота в Сьюдад-Реале (ссылка). Этот город побольше (65 тысяч человек), но тоже невелик даже по испанским меркам, не говоря уже о наших или китайских. В этом музее есть мельница ссылка Просим наш ответ засчитать
Комментарий АЖ:
Отклонить. “Дом Дон Кихота” -- это три слова, а не два (если речь о персонаже, а не о “донкихоте” в переносном значении). То, что команда написала ответ с ошибкой, не делает неправильный ответ правильным. Кроме того, в ответе команды есть и другие натяжки. Первый из указанных командой музеев называется домом-музеем Мигеля Сервантеса (Casa-museo Miguel de Cervantes, ссылка), а не Дон Кихота. Ссылка на то, что его называют домом Дон Кихота русскоязычные туристические сайты, не авторитетна. То, что наличие в этом музее мельницы -- только домыслы команды, указано в самой апелляции. Второй же музей никак нельзя назвать музеем тогдашнего быта.
Зеркало Кубка Мюнхгаузена
·
ноябрь 2019 г.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
https://drive.google.com/open?id=14PqerjJ0UtYjbKZnVK0ZNpCGOW467rZF
Текст апелляции:
Мы полагаем, что слова «битва бардов» в первой строке и «битва» во второй читаются достаточно однозначно, сомнения может вызывать только четвёртое слово со смазанным окончанием и первой буквой, похожей на В. Однако последнему противоречит как форма вопроса — два слова на одну букву — так и то, что однозначные В в обоих словах «битва» имеют иное начертание (кстати, распространённое одно время в русском полууставе — см., например, ссылка), в то время как однозначные Б в словах первой строки имеют похоже изогнутый верхний штрих. Далее, шестая буква в четвёртом слове подобна по начертанию однозначной Р в слове «бардов». Таким образом, во второй строке можно установить твёрдое «битва бастар...», что практически не оставляет вариантов кроме «битвы бастардов». Просим признать разницу между написанным нами на бланке и авторским ответом незначительной по п. 2.1.4.1 Кодекса и зачесть ответ.
Комментарий АЖ:
Принять. Апелляционное жюри согласно, что ответ команды нельзя осмысленно прочесть по-другому. Возможно, ответ не дописан, но читается однозначно.
Зеркало Кубка Мюнхгаузена
·
ноябрь 2019 г.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
9 11 20
Текст апелляции:
Согласно п. 2.1.1 Кодекса ЧГК МАК, ответ команды считается правильным, если он удовлетворяет хотя бы одному из следующих условий: [...] не подпадает под действие предыдущих случаев, но соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или какой-то из ответов, соответствующих критериям зачета. Ответ "9 11 20", с нашей точки зрения, подпадает под действие процитированной части п. 2.1.1, поскольку соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ: 1) соответствует всем фактам и логическим связям, определяющим суть ответа - ответ команды так же, как и авторский, образует логическую связь с датой теракта в ВТЦ 11.09.2001 г. в принятой в США форме записи ММ/ДД; 2) соответствует форме вопроса - в тексте вопроса было прочитано "ноль одна секунда", общепринятый в США формат записи даты для 2000-х годов именно "ММ/ДД/ГГГГ", а не "ММ/ДД/ГГ" (ru.wikipedia.org/wiki/Календарная_дата), поэтому команда предположила, что на табло было написано "9 часов 11 минут 20,01 секунда"; 3) соответствует требованиям к формулировке ответа - указаны только пропущенные числа. На основании вышеизложенного просим зачесть ответ команды.
Комментарий АЖ:
Отклонить. Число 20 нельзя увидеть в указанной сцене фильма, поэтому ответ команды не соответствует условиям вопроса и не может быть зачтён. Кроме того, после "9 часов 11 минут 20,01” в тексте вопроса должно было бы написано “секунды”, а не “секунда".
Беларускае люстэрка. Дзень другi
·
апрель 2019 г.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Дверные молотки
Текст апелляции:
Уважаемое Апелляционное Жюри, Просим зачесть наш ответ "Дверные молотки", как полностью синонимичный авторскому в контексте вопроса. К сожалению, ИЖ не указало причины, по которой было отказано в зачете данного ответа, поэтому можем только предположить, что 1) ИЖ считает, что текст вопроса автоматически подразумевает для ответа средний род; 2) ИЖ считает, что ответ "Дверные молотки" недостаточно точен. Касательно (1) заметим, что в пуанте не спрашивалось "Что мы заменили на ТАКОЕ ОНО?" или "Как ИХ назвала ведущая телепередачи?", напротив, там говорится "Назовите ИХ двумя или тремя словами". То есть, по сути, нас просят назвать авторские "дверные кольца" двумя или тремя словами, чему ответ "Дверные молотки" полностью удовлетворяет. Аналогично, Эверест (м.р.) можно назвать Джомолунгмой (ж.р.), ближайшую к Земле звезду (ж.р.) — Солнцем (ср.р.), и так далее. Никаких проблем с родом таких ситуациях не возникает. Касательно (2), заметим, что в большинстве случаев дверные молотки и выполняются в форме кольца, см., например, ссылка или ссылка Кроме того, факт, обыгрываемый в вопросе, одинаково применим вообще к любым дверным молоткам, ведь совершенно не важна их форма, а важно какой звук они издают. Вот лишь несколько источников на этот счет: "Кроме того, в мусульманских странах можно встретить двери сразу с двумя молоточками разной формы, издающими при ударе звук разной тональности. Это сделано для того, чтобы понимать, кто должен открывать дверь — мужчина или женщина." ссылка "Строгие мусульманские законы запрещают девушкам и женщинам открывать двери своего дома представителям сильного пола, которые не являются членами семьи. Поэтому в странах, где среди населения проповедуется ислам, на некоторых дверях можно увидеть сразу два дверных молотка." ссылка "В странах, большая часть населения которых проповедует ислам, часто можно встретить двери сразу с двумя молоточками разной формы, вызывающими при ударе разный по глубине звук" ссылка Таким образом, ответ "Дверные молотки" абсолютно верно отвечает на вопрос "Назовите ИХ двумя или тремя словами", а также является синонимичным авторскому в контексте данного вопроса. Просим его зачесть.
Комментарий АЖ:
Апелляционное жюри сочло возможным зачесть этот ответ
Беларускае люстэрка. Дзень першы.
·
апрель 2019 г.
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
сверхновая
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как дуальный авторскому, т.к. сверхновые ныне используются ровно в том же качестве, в каком это имеется в виду в тексте вопроса, а именно в виде "стандартной свечи". "Постоянство этого значения позволяет этим взрывам использоваться в качестве стандартных измерителей (т. н. «стандартная свеча»)." Источник: ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить 3:0. Карсельская лампа не становилась стандартной свечой. Похоже, что команда и сама это понимает, поэтому обходит этот вопрос по касательной, играя словами вместо аргументации.
Беларускае люстэрка. Дзень першы.
·
апрель 2019 г.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
звон колоколов
Текст апелляции:
В вопросе требовалось назвать "ИХ". ОНИ - колокола. В нашем ответе колокола упоминаются, т.е. мы их назвали. О том, что требуется одно слово и не должно быть уточнений, в вопросе ничего не сказано. И очевидно, что ответ показывает проникновение в суть вопроса. Просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
Принять - 2:1 (против - РЛ). АЖ большинством голосов посчитало возможным засчитать ответ "звон колоколов" как содержащий правильный ответ "колокола", а также дополнительную информацию, не искажающую смысл ответа
Беларускае люстэрка. Дзень першы.
·
апрель 2019 г.
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Взрыв сверхновой
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ как дуаль. Слово "она" в вопросе является заменой. Замена: она = "стандартная свеча" не противоречит тексту вопроса. Таким образом: в 1860-ом году карсельская лампа стала "стандартной свечой". Что используется в качестве "стандартной свечи" сейчас? Понятие "стандартна свеча" есть в астрономии - взрыв сверхновой используется в качестве "стандартной свечи". ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить 3:0
Беларускае люстэрка. Дзень першы.
·
апрель 2019 г.
Вопрос
9
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Джек тыквенная голова
Текст апелляции:
Догадавшись, что сделать это = потерять голову, мы среди прочих версий выдвинули и Всадника без головы, однако эта версия была отвергнута по ряду очевидных причин. Во-первых, мы не знали такого традиционного персонажа Хэллоуина, а во-вторых, мы примерно понимали, что Всадник без головы мог появиться лишь в девятнадцатом веке, в то время как сам праздник имеет куда более давнюю историю, а значит, традиционность этого персонажа в любом случае очень сомнительна. Поставленные перед ограничением назвать персонажа тремя словами (очевидно, по-русски), мы использовали имя Джек Тыквенная Голова как перевод имени традиционного персонажа Хэллоуина Jack-o'-lantern. В частности, так же поступили переводчики фильма Jack-O Lantern (ссылка, ссылка). Отметим, что наш ответ можно считать состоящим из трёх слов даже на языке оригинала (Jack-o'-lantern эквивалентно Jack of lantern), в то время как авторский ответ в оригинале состоит из двух слов. Сомнений в том, что светящаяся резная тыква является персонажем Хэллоуина, у нас не возникло, равно как и в том, что раз голова существует вне тела, то она была отделена и потеряна. Авторский ответ вызвал удивление, которое усилилось после незачёта нашего ответа как спорного. Причём, что совсем странно, этот ответ оказался единственным спорным, который не был сопровождён авторским комментарием. Мы ознакомились с различными источниками, включая авторские, и увидели, что у авторского ответа очень много проблем — настолько много, что не сдай мы Джека, подавали бы на снятие вопроса. Прежде всего, Всадник без головы не является не то что «традиционным персонажем Хэллоуина», он не является даже одним из символов Хэллоуина. Это не подтверждается даже авторскими источниками. Версия Гиффорда в статье Википедии сопровождается ссылкой на источник, в котором абзац о происхождении названия гамбита целиком выглядит следующим образом: There has been some discussion as to why the name, Halloween Gambit. Paul provides one possibe answer in the introduction. I have tongue-in-cheek theory, which runs along these lines: The most famous of Halloween stories seems to be that of Ichebod Crane's Headless Horseman. In this gambit, however, we give up a horse, and possibly have a "big head" about it (not so much in ego trip but in chess knowledge). So, we have essentially, a Horseless Headman, quite fitting for Halloween (ссылка). Ну, вы поняли: мало того, что нигде не говорится о «традиционном персонаже», так ещё, оказывается, «вполне подходит для Хэллоуина» вовсе не Всадник без головы, а Безлошадный вождь! Тем не менее, мы провели тщательный поиск в попытке подтвердить, что Всадник без головы считается символом Хэллоуина, и не преуспели. Много у Хэллоуина символов, но Всадник без головы в хоть сколько-нибудь авторитетных источниках не упоминается, да и с неавторитетными как-то грустно (ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка, ссылка). Так или иначе, бремя доказательства лежит на том, кто делает утверждение; автор вопроса никак не доказал, что Всадника без головы можно назвать персонажем Хэллоуина, и вне авторских источников мы тоже не нашли тому подтверждения. Вторая проблема в эпитете «традиционный». У него два значения: «непременный» и «давний». Первое, как было показано, не годится, со вторым тоже сложности. Упоминаний Всадника без головы в контексте Хэллоуина в принципе немного (ссылка), поэтому, если вообще имеет смысл говорить об этом символе, то можно ориентироваться самое раннее на 1820 год, когда этот персонаж только появился в американской литературе в «Легенде о Сонной Лощине» (очевидно, связь его прототипа из европейского сказания с Хэллоуином отсутствует полностью). В то же время, сам Хэллоуин (ранее Allhalloween, All Hallows' Eve, Samhain) празднуется кельтами ещё с дохристианских времён, и даже в современном виде, с привязкой к христианским праздникам 1 и 2 ноября, ему более тысячи лет: в 835 году День Всех Святых был перенесён на 1 ноября, дату празднования Самайна (ссылка). Третья проблема в том, что Всадник без головы свою голову никогда не терял. Мы в обсуждении предположили, что раз есть голова отдельно от тела, то когда-то она была вместе с телом. По-видимому, так же рассуждал автор вопроса. Однако обратимся к фактам. В рассказе Ирвинга Всадник без головы — бесплотный дух погибшего кавалериста, которого Всадником без головы, естественно, не называют; и если про самого солдата или его тело можно сказать, что они потеряли голову, то скачущий по округе призрак, естественно, головы никогда не имел (ссылка). Упоминания этого образа в контексте Хэллоуина тоже не дают никакой информации о том, что голова у него когда-либо была и что она каким-то образом была потеряна. Опять имеем ничем не подтверждённое заявление. Теперь сравним нашу версию с авторской по соответствию условиям вопроса. 1. Всадник не является персонажем или символом Хэллоуина, в то время как Джек, безусловно, является (ссылка, ссылка, ссылка). 2. Джек — персонаж традиционный в значении «непременный», «обязательный», тогда как Всадник не является традиционным персонажем ни в одном из смыслов этого слова. 3. Допущение, что голова отдельно от туловища подразумевает потерю головы, довольно вольное, но не меньшей силы допущение содержится в авторской версии: труп кавалериста не является всадником, а всадник-призрак изначально был без головы. Возможна и альтернативная трактовка нашего ответа: «потерял голову» является тропом к событию «потерял содержимое головы» (от тыквы оставляют только оболочку), как, например, говорят «лишился дома» про сгоревший каменный дом, который продолжает стоять, но непригоден для жилья. Метафоричность — характерный признак вопроса ЧГК (кодекс, 1.2.1.1). В нашей версии содержится натяжка в виде не самого распространённого перевода Jack-o'-lantern на русский язык, но важно, что мы смогли перевести имя персонажа, которого имели в виду, достаточно корректно, сумев заодно соблюсти требование к числу слов. Считаем, что наш ответ соответствует условиям вопроса в значительно большей степени, чем авторский, и должен быть зачтён согласно пункту 2.1.2 (критерий 6) кодекса. В качестве дополнения представим альтернативную трактовку нашего ответа, которую мы не имели в виду, когда сдавали его, но которая нашлась позднее. Джек Тыквенная Голова — персонаж Фрэнка Баума, в оригинале — Jack Pumpkinhead (ссылка). В рассказе «Джек Тыквенная Голова и Верстачок» белки разбивают вдребезги его голову, она остаётся лежать на земле, и впоследствии Волшебник изготавливает ему новую. Таким образом, Джек Тыквенная Голова потерял голову (именно потерял насовсем, а не терял и вернул, так как прежнюю голову он так и не получил обратно), как и требуют условия вопроса (ссылка, ссылка). Полагаем, что и по части соответствия условию «является традиционным персонажем Хэллоуина» этот ответ вызывает меньше сомнений, чем авторский: помимо очевидной связи тыквенной головы с праздником, имеются примеры атрибутирования Хэллоуину именно баумовского Джека (ссылка, ссылка). Эта трактовка нам тоже представляется соответствующей условиям вопроса в значительно большей степени, чем авторская.
Комментарий АЖ:
Отклонить 2:1 (против - ГА). К сожалению, несмотря на дар красноречия авторов апелляции, АЖ не рассматривало ту ее часть, касающуюся правильности/неправильности авторского ответа. Также АЖ не смогло найти подтверждения доводам апеллянтов. Jack-o'-Lantern не терял голову, так как он в принципе не персонаж, а светильник - атрибут праздника. Jack Pumpkinhead не является персонажем Halloween.
Беларускае люстэрка. Дзень першы.
·
апрель 2019 г.
Вопрос
30
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Формулировка вопроса толкает к неправильному ответу. Существенная ошибка в том, что у Набокова «молния» печатает отражение решетки, а в вопросе ОНИ. Это заставляет не только предположить, будто для искомой реалии характерно множественное число, но и остановиться на ответе «солнечные лучи», который ложится в вопрос едва ли не лучше авторского. Таким образом, налицо и несоответствие действительности (оригиналу), и существенность ошибки для взятия. Просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
Отклонить 3:0. Авторская трактовка корректная.
Беларускае люстэрка. Дзень першы.
·
апрель 2019 г.
Вопрос
20
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
На наш взгляд, «не звонит» - это значит, звонка не происходит, т.е. не соприкасаются части устройства, вызывающие звонок. В вопросе же описана другая ситуация: звонок происходит, но этого звонка не слышно. В комментарии сказано корректно – звук в вакууме не передается. А в вопросе – некорректно: «не звонит». Такая формулировка уводит в сторону от авторского ответа. Считаем ошибку существенной и просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
Отклонить 3:0. Существует корректная трактовка
Беларускае люстэрка. Дзень першы.
·
апрель 2019 г.
Вопрос
2
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
морской собор
Текст апелляции:
Общеизвестно, что Святой Николай – покровитель всех путешествующих, а в особенности - моряков. Так что, на наш взгляд, не будет натяжкой назвать Никольский собор (даже в Новгороде) морским. В силу сказанного выше православный моряк, приехав в Новгород, очевидно, направится помолиться в Никольский собор. Так же будут поступать, естественно, и родные родившегося в Новгороде моряка. Т.е. даже не будучи морским формально, фактически любой Никольский собор становится морским – потому что посвящен покровителю моряков. На наш взгляд, ответ «морской собор» синонимичен авторскому в контексте вопроса. Просим засчитать.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Николо-Дворищенский собор в Новгороде - не морской собор.
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
слон
Текст апелляции:
33.Внимание, слова «вытерпеть Коробейникова» заменяют два других слова.  Согласно арабским мифам, Рух — гигантская птица с мощными когтями, способная даже вытерпеть Коробейникова. Автор вопроса считает, что по-русски вытерпеть Коробейникова невозможно, однако тестеры оказались другого мнения. Вытерпите Коробейникова в ваших бланках. Ответ: сло-на.  Зачёт: в качестве ответа принимается слово «слон» или «слона» со знаком/знаками переноса.  Просим засчитать ответ «слон», как удовлетворяющий всем условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский. Догадавшись, что замена как-то связана со слонами, команда посчитала, что «вытерпеть Коробейникова» заменяет «поднять слона», так как известно что птица Рух способна поднять слона, о чём собственно и сообщает авторский источник : ...они так громадны и могучи, что лапами своими хватают слона и поднимают его в воздух … ссылка Далее мы сталкиваемся с тем, что по мнению автора вопроса по-русски «вытерпеть Коробейникова» невозможно. Подставляем сюда «поднять слона», учитывая, что существует такой вид спорта, как русский жим, ссылка в котором основной задачей является максимальное количество поднятий снаряда , соглашаемся с автором вопроса, что действительно по-русски «поднять слона» невозможно, радуемся, что наша версия подходит. Автор просит нас «вытерпеть Коробейникова» в наших бланках, мы, напоминаю, до сих пор считаем, что «вытерпеть Коробейникова» это «поднять слона». Мы пишем в бланк ответ «слон» и поднимаем этого «слона» в бланке для сдачи ответа, выполнив таким образом установку автора. После оглашения правильного ответа и комментария мы поняли, что ситуация с заменой дуальная, ведь исходя из фактов в тексте вопроса никаких способов отсечь "поднять слона" от "перенести слона" нет, да и в источнике говорится именно о подъёме слона в воздух, перенос слона там не упоминается. Исходя из вышеописанного просим зачесть нам ответ «слон».
Комментарий АЖ:
Отклонить (единогласно). Во-первых, если "вытерпеть Коробейникова" -- это "поднять слона", то правильнее было бы сказать "на ваших бланках", а не "в ваших бланках". Во-вторых, команда не представила доказательств того, что автор вопроса (а не сама команда) считает, что поднять слона по-русски невозможно.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
канон
Текст апелляции:
Канон в музыке - это полифоническая форма, в которой мелодия образует контрапункт сама с собой (ссылка)), о чём во время обсуждения любезно сообщил один из игроков нашей команды. Указанный в вопросе тип называется бесконечным, или canon perpetuus, в котором в определённый момент в пропосте вновь появляется начало мелодии, она повторяется, и так можно повторять сколь угодно долго (ссылка), и на это также указал игрок нашей команды. А предложенное автором слово "round" - всего лишь локальная разновидность бесконечного канона с оригинальным названием. Википедия приводит ещё как минимум два таких названия - рота и кэтч. К сожалению, вышеуказанный игрок нашей команды не знал данного факта, но, исходя из формы, капитан принял решение написать ответ, удовлетворяющий форме вопроса, опустив уточнение "бесконечный". Мы прекрасно понимаем, что ответ "канон" хуже авторского в плане передачи эстафеты в баттле от Павла Ершова к Аркидию Руху и дальнейшем небольшом панчлайне от Павла, однако он полностью удовлетворяет двум фактам в вопросе: 1. Слово "канон" - пятибуквенное. 2. Канон - тип песни, когда каждую строчку подхватывает новый певец, начиная мелодию сначала. Просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
Отклонить (единогласно). Канон -- это более общее понятие. В соответствии с Кодексом, ответ, менее точный, чем авторский, как правило, не должен засчитываться, если в обычной (внеигровой) ситуации он обозначает не один, а множество объектов (действий, качеств и т.п.), часть из которых не соответствует условиям вопроса, причем для выбора требуемого элемента из этого множества требуется дополнительное уточнение. Так как не все каноны являются английскими хоровыми песнями, ответ команды не должен засчитываться.
Вопрос
6
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Команда считает необходимым снять вопрос 6, т.к. он содержит фактическую ошибку. У Д.Тухманова никогда не было пластинки с названием "Миньон терзаний". Это похоже на название статьи Л.Парфенова об этой пластинке, но и в нем допущена ошибка - статья называется "Миньон дерзаний". 1. ссылка 2. ссылка
Комментарий АЖ:
Принять (единогласно). См. вердикт по апелляции 10394.
Вопрос
16
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Не существует британского математика второй половины XIX века по имени Мориарти, который занимался изучением астероидов и которого боялись коллеги. По кодексу спортивного ЧГК (п. 2.2.7) - Как правило, не могут служить основанием для признания вопроса некорректным: использование (...) эллиптических оборотов (если смысл их понимается достаточно однозначно) (...) В данном случае, намеренное опущение "в одном произведении" или синонимичной фразы при нулевом контексте изменяет смысл вопроса, выводя его в объективную реальность (для разрешения при нулевом контексте всегда используется наиболее вероятная трактовка), что вводит в заблуждение игроков и делает логический выход на авторский ответ (без прямого знания) невозможным. Поскольку по кодексу "вопрос ЧГК – это задание, сформулированное на естественном языке", мы считаем, что подобным приемам, противоречащим конвенциям естественного языка и нарушающим семантическую когезию текста, в вопросах ЧГК не место и просим снять этот вопрос как некорректный.
Комментарий АЖ:
Отклонить (ММ за принятие, РБ и АК за отклонение). Большинство членов АЖ считает использование в вопросе фактов из литературной реальности допустимым тропом. Например, аналогичный вопрос "Назовите человека, погибшего в 1891 году в Рейхенбахском водопаде" вряд ли можно было бы признать некорректным. В то же время, АЖ отмечает, что в вопросе есть и другие натяжки. Так, утверждение о том, что в научном мире не нашлось рецензентов, является не авторской речью и даже не утверждением Холмса (Холмс употребляет формулировку "it is said that/говорят, что"). Коллеги не "не осмелились", а "не смогли" написать критический отзыв ("there was no man... capable of criticizing it"). Датировка "Движения астероида" второй половиной XIX века тоже является домыслом автора (хотя и, вероятно, правильным, так как иначе Мориарти в 1891 году был бы уже слишком стар для того, чтобы драться с Холмсом на равных). АЖ призывает, если уж в вопросе используется литературная реальность, не додумывать за автора то, чего он не написал. Однако большинством голосов АЖ считает эти натяжки всё же недостаточными для снятия вопроса.
Вопрос
27
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Чешир
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "Чешир" как верный. Такая "жаргонизированная" версия наименования персонажа достаточно часто встречается: ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка Почему-то по-крайней мере 2 из 4 игроков нашей команды были уверены, что такое написание наименования персонажа допустимо и будет достаточным, поэтому дописывать не стали. Опираясь на ремарку ИЖ к незачёту ответа "ИЖ не знает персонажа с таким именем.", хотим подчеркнуть, что команда не могла иметь в виду какого-либо другого персонажа и какой-то другой контекст, поскольку других персонажей с именем Чешир не существует. Учитывая текст вопроса вполне очевидно, что команда имела в виду именно персонажа Чеширского кота, а не графство Чешир.
Комментарий АЖ:
Отклонить (единогласно). АЖ трактует ответ команды как неудержание формы вопроса (названа территория вместо персонажа).
Вопрос
6
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Текст вопроса: Давид Тухма́нов долго мучился, решая, какие песни включить в состав своей первой пластинки, ведь нужно было выбрать лишь три композиции. Название пластинки всего одной буквой отличается от названия произведения 1872 года. Назовите ЭТО произведение. Ответ: «Мильон терзаний». Комментарий: Знаменитая статья Ивана Гончарова, посвящённая «Горю от ума» Грибоедова. Пластинка Тухманова, содержащая всего три песни, конечно же, является миньоном. Апелляция: Просим снять этот вопрос в соотвествии с пунктом 2.2.7 Кодекса, как содержащий существенную ошибку. А именно: у Давида Тухманинова нет такой пластинки. Об этом можно узнать тут (ссылка). Вероятно, причиной для появления этого факта в авторском источнике является каламбур Парфёнова. ЕР «Миньон дерзаний» упоминается лишь там (в книге, указанной автором) и в статье на сайте «Коммерсанта» + паре её копий. Причём информацию, изложенную в статье, опровергает сам Леонид своим письмом (ссылка): «Пластиночка Давида Тухманова с тремя супершлягерами, конечно, не могла называться "Миньон дерзаний" — это мой заголовок новеллки о ней.» Наличие на ней лишь трёх композиций также вызывает сомнения (на такой носитель обычно записывали четыре): ссылка Такое искажение реальности кажется команде существенным и сильно мешающим взятию.
Комментарий АЖ:
Принять (единогласно). По-видимому, источником использованной в вопросе информации действительно является статья Леонида Парфёнова. Авторский источник в главе про 1968 год утверждает: "И вышел "Миньон терзаний" Давида Тухманова со шлягерами "Эти глаза напротив", "Последняя электричка" и "Я люблю тебя, Россия"". При этом остальные дискографии обычно начинаются с 1970 года, и состав песен на пластинке 1970 года другой: "Эти глаза напротив", "Непросто быть вдвоём", "Россия" и "Свободный вечер". В подробной дискографии ссылка, где песни Тухманова используются на "чужих" пластинках, начиная с 1965 года, авторская пластинка 1968 года тоже отсутствует (а пластинка 1970 года есть с тем же составом песен, что и в других источниках). С учётом совпадения года, состава песен, почти полного соответствия названия и отсутствия этой информации в иных доступных источниках, АЖ полагает, что информация в авторском источнике позаимствована у Парфёнова. Остаётся непонятным, существовала ли пластинка 1968 года в действительности, но в любом случае, название пластинки "Миньон дерзаний" самим Парфёновым опровергается, как указано в апелляции. Таким образом, ключевой факт вопроса не соответствует действительности, вопрос содержит существенную ошибку и должен быть снят.
Вопрос
28
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Японские поэты иногда используют рифмы: ссылка В этом же источнике приведены рифмованные строки Акико (АВСАD): Ame miyuru Ukiha shira-hasu Eshi no kimi ni Kasa mairasuru Sanjaku no fune Это отмечено и переводчиками, сохранившими рифму в английском варианте.
Комментарий АЖ:
Принять (единогласно). В японской поэзии в целом и у Акико Ёсано в частности рифмы действительно иногда используются. Как говорится в указанном в апелляции источнике, они зачастую возникают непроизвольно (это просто глагольные окончания, которыми заканчивается любая фраза) и не играют такой структурирующей роли, как в европейской поэзии. Однако АЖ полагает, что неосознанное использование -- это тоже использование, поэтому категоричное утверждение о неиспользовании рифм не соответствует действительности. Так как ошибка могла помешать командам, знающим о наличии рифм в японской поэзии, она является существенной и вопрос должен быть снят.
Зеркало Кубка Сигулды
·
февраль 2019 г.
Вопрос
34
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
кости китов
Текст апелляции:
Уважаемое АЖ, 1. Первая часть вопроса - "Описывая находящееся на Чукотке ЭТО, один интернет-пользователь упомянул пиршество великанов." По той же ссылке ссылка из источника вопроса "2. Время и звери отбелили китовые кости.". Пользователь упоминает и кости китов. 2. Вторая часть вопроса - "Удивительно, но ЭТО было обнаружено в пустыне Атакама." По ссылке ссылка из источника вопроса: "Изучение костей показывает, что киты умерли примерно в одно и то же время." То есть кладбище китов подразумевает именно кости китов, а не надгробия или какие-то другие обозначения захоронений китов (окаменелости, например). Именно их кости. 3. "кости китов" - два слова на одну и ту же букву. 4. Нигде в вопросе не указано, что ЭТО - это замена. На зачитке вопроса мы воспринимали ЭТО не как замену. Таким образом слова "находящееся" и "было обнаружено" не указывают на обязательный средний род ответа, а всего лишь удовлетворяют построению вопроса через слово "это". Вот примеры вопросов, где ЭТО - множественное число и/или женский род: ссылка - ЭТО = Цитаты председателя Мао ссылка - ЭТО = [Программа] "Двенадцать шагов" ссылка - ЭТО = [игра] "Чапаев" Все вопросы из игр 2018 года от известных авторов. Например, в последнем примере есть предложение "В честь кого ЭТО получило название?". Сюда не подойдёт заменой ни "игра Чапаев" (ж.р.), ни "Чапаев" (м.р.), потому что "получило" - средний род. И в принципе, обычно в вопросах такая конструкция обозначается либо в начале вопроса ("Внимание, в вопросе есть замена.", "Внимание, "ЭТО" — замена."), либо в конце ("Что мы заменили словом ЭТО..."). В этом вопросе такого построения не присутствует. А выделенное "ЭТО" не озвучивается, то есть на слух мы не можем определить, что автор вопроса хочет заменить слово вопроса с сохранением построения текста. Таким образом из вышесказанного в пунке 4 следует, что в вопросе нигде не указан род ответа, потому что все вспомогательные слова относятся к слову "это", которое не обозначено заменой. ИТОГО. Просим АЖ засчитать ответ, как удовлетворяющий всем условиям вопроса, и являющийся (как минимум) не менее точным, чем авторский ответ.
Комментарий АЖ:
Ответ команды удовлетворяет условиям вопроса, так как в обоих вопросных фактах речь идёт о костях китов. Ответ является менее точным, чем авторский, так как не любые кости китов образуют кладбище китов. Под кладбищем китов (как и кладбищем слонов, кладбищем динозавров и т.п.) обычно понимается место массовой гибели животных. Однако, согласно авторскому источнику, в первом предложении вопроса речь идёт не о кладбище китов в этом смысле, а о скоплении большого количества китовых костей, являющихся отходами зверофермы по разведению песцов, которое местные жители называют "кладбище китов". Таким образом, существенно в вопросе лишь упоминание костей китов, а не кладбища. Слово "ЭТО" (а не, например, "ОНО") может зашифровывать объект любого грамматического рода и числа. Таким образом, ответ команды удовлетворяет всем условиям вопроса не хуже авторского и должен засчитываться.
Зеркало Кубка Сигулды
·
февраль 2019 г.
Вопрос
30
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
1) Мери Шелли 2) Дж. Байрон
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ, поскольку он является фактически верным. Наш ответ на первый вопрос дуплета совпадает с авторским. Наш ответ на второй ответ блица является соответствует всем фактам вопроса не хуже авторского. Согласно многочисленным источникам (например, ссылка , ссылка , ссылка ), яхта "Ариэль", о которой идёт речь в вопросе, была приобретена совместно Перси Шелли и Дж. Байроном ("Шелли, не умевший плавать и не имевший понятия о морском спорте, страстно любил море и вместе с Байроном приобрёл шхуну, названную «Ариэль»."). Таким образом, назвать эту яхту яхтой Байрона не менее корректно, чем называть её яхтой Шелли. Тем более, упомянутый в вопросе моряк, судя по его признанию, как раз атаковал эту яхту в качестве яхты Байрона, а не яхты Шелли. Кроме того, наш ответ удовлетворяет и первой фразе вопроса: 1875 год - это действительно через много лет после гибели Байрона, которая произошла в 1824 году. Степень связанности вопросов в дуплете не формализована, поэтому не позволяет утверждать, что муж Мэри Шелли в качестве ответа подходит, а её же друг Дж. Байрон не подходит.
Комментарий АЖ:
Насколько удалось установить АЖ, Байрон никогда не был собственником яхты "Ариэль" (более известной под первоначальным названием "Дон Жуан"). Согласно авторскому источнику, яхту заказали Перси Биши Шелли, Эдуард Джон Трелони и Эдуард Эллеркер Уильямс, но последние двое позже отказались участвовать и единственным собственником яхты стал Шелли. Этой же версии придерживается исследователь творчества Трелони Дональд Прелл в научной статье "The Sinking of the Don Juan" by Donald Prell, Keats–Shelley journal, Vol. LVI, 2007, pp 136–154 (по крайней мере, в части первоначальных планов, так как изменение состава участников проекта в статье не рассматривается). Байрон же заказал у того же мастера яхту "Боливар", путешествовал на ней вместе с Трелони, и именно с "Боливаром" по упомянутой в вопросе версии перепутали "Дон Жуан"/"Ариэль" нападавшие. Источник версии о том, что Байрон был сособственником "Ариэля" неясен. Одна из приведённых в апелляции ссылок является ссылкой на статью русской Википедии без ссылок на проверяемые источники, вторая -- художественным произведением на не связанную с Перси Шелли тему, а третья -- подборкой различных статей, в которой информацию о хозяине "Ариэля" содержит только копия той же самой статьи русской Википедии. Поэтому АЖ полагает источники, утверждающие, что яхта "Ариэль" принадлежала только Шелли, более авторитетными и заслуживающими доверия. Поскольку Байрон не был хозяином яхты "Ариэль", ответ "Дж. Байрон" не соответствует условиям вопроса.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right