Найдено 2 856 апелляций1 · 20

20
Результатов
2856
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
143
Синхрон простых вопросов. Апрель
·
апрель 2026 г.
Вопрос
34
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
сезонных
Текст апелляции:
1. Текст по авторской ссылке: "В мире бесполезных знаний. Из чудесной книжки Роджера Кроули "Битва за пряности" (выйдет в "Альпине" к ярмарке) почерпнула выражение "муссонная невеста" - так назывались "временные", сезонные жены из местных, которых заводили португальцы на островах Молуккского архипелага". В тексте предложения из которого был сделан вопрос, используется прилагательное «сезонные» для описания тех же самых людей в той же самой ситуации. 2. Муссоны по определению являются сезонными ветрами. Согласно БСЭ и географическим словарям, муссоны — это устойчивые сезонные переносы воздуха. Источник: ссылка 3. В переводе с арабского (mawsim) слово «муссон» и означает «сезон» - этимологически это одно и то же; 4. Слово «сезонных» при укорачивании дает «сонных» и логически объясняет «временность» невест, упомянутую в комментарии; Налицо наличие логической дуали, поэтому просим зачесть наш ответ «сезонных» как верный, который не содержит фактических ошибок, соответствует форме вопроса и описывает то же самое явление, что и авторский ответ, используя родовое понятие вместо видового.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). Прежде всего отметим, что термин monsoon bride - похоже, современный английский, неупотребительный у португальцев того времени, которые обычно писали просто про местных женщин, mulheres da terra. АЖ не смогло найти португальских источников, которые упоминали бы про сезонных невест / муссонных невест. Однако в вопросе речь говорится о цитате из конкретной книги, и Кроули действительно пишет: The ships sailed along the north coast of Java, steering by the line of volcanoes rising above green terraced rice fields. Putting in to resupply at the port of Gresik, Serrão acquired a Javanese wife, a ‘monsoon bride’, in the custom of seasonal traders along the coast. "Корабли шли вдоль северного побережья Явы, ориентируясь на цепь вулканов, возвышавшихся над зеленью рисовых террас. Зайдя для пополнения запасов в порт Гресик, Серрано обзавелся яванской женой, «муссонной невестой», как это часто делали сезонные торговцы". (Перевод "Альпины", о котором речь в авторском источнике). Да, у Кроули нет упоминания про "сезонную невесту", но АЖ считает, что этот ответ можно считать вариантом авторского, сохраняющим его логику.
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
труд
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ "труд". а) Обращаем внимание на контекстуальную синонимичность слов "пот" и "труд". Слово "труд" в данном контексте не описывает никакую иную реалию, не несет в себе дополнительных оттенков смысла, не является неверным уточнением и укладывается в авторскую форму "односложное слово". А значит, к нему может быть применен пункт 1.7.1 (е) правил КВРМ. б) Та самая цитата Эдисона, на которую собственно и ссылается вопрос, часто на русский язык переводится именно через слово "труд": ссылка [...Например, большинство рекламных агентств изначально набирают «рабочих лошадок», для которых, как сказал американский изобретатель Томас Эдисон, «гениальность - это 1% вдохновения и 99% труда»...] ссылка [..."Успех - это 1% таланта и 99% труда." ✨ - Томас Эдисон ...] ссылка ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
кошки, корги
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ кошки и корги на вопрос №28 В вопросе говорится о питомцах королевы Виктории. Как известно кроме собак, Виктория страдала любовью к кошкам. Самой известной кошкой Виктории была пушистая белая ангорская или персидская кошка по имени Уайт Хезер — «белый вереск». ссылка Также,просим заметить,что белый вереск именно в Шотландии (где находится Балморал) является символом удачи по старой шотландской традиции ссылка Уайт Хезер был упомянут в завещание Виктории. Согласно распоряжению,кошка продолжала жить во дворце и после её кончины на полном обеспечении. Именно на время правления Виктории пришлось новое формирование отношения к кошкам,не как к охотникам за мышами, а как к питомцам. В 1871 году в Британии состоялась первая в истории выставка кошек. ссылка Также любовь к кошкам королева привила и своим детям. У её младшего сына Принца Леопольда была кошка по имени Подснежник. В 1856 году питомца даже сфотографировал придворный фотограф Уильям Бейнбридж — это была одна из самых ранних фотографий королевских питомцев. ссылка В вопросе нет отсечки от кошек по логике или форме. Кошки подходят по форме, ведь разница между колли и кошки тоже составляет две буквы. Так что считаем,что наш ответ тоже является верным.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Если подставить ответ апеллянтов в текст вопроса, получится фраза: "В отличие от Елизаветы II, Виктория отдавала предпочтение не корги, а кошкам". Во-первых, эта фраза противоречит фактам: в списке животных Виктории, на который ссылаются апеллянты, масса собак и всего одна кошка. Во-вторых, в ней есть и определенный стилистический огрех: странно соединять частное с общим, породу с видом.
Дом Нирнзее. 2-й синхрон высшей лиги
·
февраль 2026 г.
Вопрос
4
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
советский Раушенберг
Текст апелляции:
Первая часть вопроса предполагает, что надо догадаться о ташизме. Формально Джексон Поллок не является представителем ташизма: ссылка ссылка Если же исходить из этимологии слова "ташизм" и оценивать картины чисто визуально, то у Раушенберга тоже можно увидеть различные пятна: ссылка Анатолий Зверев умер в 1986 году, поэтому его можно назвать советским художником: ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ противоречит фактам вопроса. Апеллянты не привели доказательств, что Зверева называли "советским Раушенбергом". АЖ тоже не нашло такой информации. В то же время авторский ответ подтверждается источниками.
Серия Premier. F – значит февраль
·
февраль 2026 г.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
beak
Текст апелляции:
В вопросе требовалось написать скрытое на раздатке слово, которое упоминается в объяснении этого прозвища. На раздатке было пропущено именно слово "bill". Критерий зачёта был расширен до ответа "клюв". Но слово "клюв" не было скрыто на раздатке. В связи с этим просим засчитать наш ответ "beak" (это - более частый вариант перевода слова "клюв" на английский) как верный с точностью до перевода, и не менее точный, чем зачтённый ответ "клюв".
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ фактически неверен. Команда не представила объяснения, где бы фигурировало слово beak. Ответ команды также нельзя считать вариантом авторского: с любым другим ответом, кроме bill, пропадает смысл вопроса. Автор имеет право расширить зачет и засчитывать перевод, но нельзя засчитывать синоним, с которым каламбур полностью пропадает.
Серия Premier. F – значит февраль
·
февраль 2026 г.
Вопрос
16
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
экспекто патронум
Текст апелляции:
Добрый день! Логика ответа на вопрос была следующей. Упоминание "темного времени для писательницы" было расценено как отсылка к тяжелому финансовому положению и эпизодам депрессии, развившимся у Джоан Роулинг до издания серии книг о Гарри Поттере [1]. Первая книга была выпущена в 1997 году [2], что согласуется с заявленным интервалом -- "середина 90-х годов". Эпизоды депрессии, по словам писательницы сподвигли ее на создание дементоров -- существ в темных одеждах, отнимающих радость и надежду [3]. Причем первое появление дементоров во франшизе относится к третьей книги ("Гарри Поттер и узник Азкабана"), действие которой по сюжету происходит в 1993 году [4,5], что и с этой стороны укладывается в определение середины 90-х годов. Единственным средством против дементоров является заклинание "экспекто патронум" (также известное как чары патронуса) [6,7], восходящее к латинским корням, и буквально переводящееся как "я ожидаю заступника". Заклинание предполагает концентрацию на позитивных воспоминаниях в момент исполнения. В книгах и фильмах достаточно явно отображается образ света, разгоняющего тьму, как в прямом, визуальном смысле, так и в переносном, фигуральном. Полагаем, что ответ укладывается в логику вопроса и просим зачесть его как верный. 1. ссылка 2. ссылка. 3. ссылка 4. ссылка 5. ссылка 6. ссылка 7. ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ фактически неверен. Команда не предоставила цитаты из критика, которая требуется в тексте вопроса. АЖ тоже не нашло такой цитаты.
Серия Premier. Громокипящий кубок
·
январь 2026 г.
Вопрос
20
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
1. панк 2. Хой
Текст апелляции:
Здравствуйте! Мы всего лишь немного не удержали форму, и сдали на первый вопрос пропущенную часть слова вместо самого слова. Спорный "панки" был зачтён, а нас от успеха отделяет всего одна буква. Прошу понять и зачесть!
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). К сожалению, в данном случае форма критична для ответа, поскольку искомое слово в единственном числе имеет иную форму (панок) и каламбура не получается. По той же причине ответ не может быть признан эквивалентным зачтённому игровым жюри.
Серия Premier. Громокипящий кубок
·
январь 2026 г.
Вопрос
21
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
В вопросе нет никаких уточнений относительно местоимения "её /неё" (например, "заменяет другое слово". Соответственно, по нормам русского языка это местоимение в приведенном тексте относится к ранее введённому существительному женского рода, то есть к базе [Неллис] (формально, может быть, и к Неваде). Что дальше разгадывают игроки? К базе в 1967 году пристроили дополнительное крыло; у неё было прозвище, которое в вопросе не было названо полностью. Какое? Прошу снять вопрос ввиду его ущербности.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Вопрос не просто имеет корректную трактовку - она является единственно возможной: если уповать на формальные правила русского языка, как это сделали апеллянты, придётся согласиться с тем, что речь может идти о дополнительном крыле Невады; в то же время выделение слова заглавными буквами, как правило, предполагает его выделение голосом; такое требование содержится и в преамбуле к рассматриваемому пакету вопросов.
Серия Premier. Громокипящий кубок
·
январь 2026 г.
Вопрос
15
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
конвенты
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "конвенты". Перевод англоязычного термина "convention" как "конвент" в смысле фестиваля, конференции, съезда не закреплен в словарях русского языка, но слово активно используется в этом смысле: ссылка Свен Винке, о высказывании которого идет речь в вопросе, дословно сказал следующее: "We had to rotate teams so that different people went to different award shows." (журнал с полным интервью платный, цитату взяли здесь: ссылка) Некоторые из полученных игрой Baldur's Gate 3 наград (ссылка) вручаются на церемониях, совмещенных с конвентами: Hugo на Worldcon - ссылка, Game Developers Choice Awards на Game Developers Conference - ссылка Сам Винке после выхода игры активно посещал конвенты: ссылка, ссылка, и к 2024 году явно утомился от общения: ссылка Таким образом, допустимо сопоставить award shows из высказывания Винке и конвенты.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Дом Афремова. 1-й синхрон высшей лиги
·
январь 2026 г.
Вопрос
32
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
женщина написавшая про улиток
Текст апелляции:
Просим жюри засчитать ответ "Женщина, написавшая про улиток" как верный, поскольку он соответствует заявленным критериям вопроса: является достаточно точным описательным ответом и явно указывает на искомого автора – Джулию Дональдсон. Отвечая "Женщина, написавшая про улиток", мы подразумевали именно Джулию Дональдсон, автора широко известной книги "Улитка и кит". Тот факт, что команда не назвала имя автора, не отменяет того, что ответ был дан именно на искомого автора. В вопросе чётко указано, что принимается достаточно точный описательный ответ. Наш ответ чётко указывает на автора, известного, в частности, книгой "Улитка и кит". Ответ "Женщина, написавшая про улиток", в той же мере характеризует автора, как и, например, ответ "Автор книжки про Груффало" (указанный как зачетный), поскольку обе книги широко известны, и увязывать автора как с "Улиткой…", так и с "Груффало" — уместное описание.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Текст вопроса говорит о смешивании баффало и Груффало, отсылок к улиткам в тексте вопроса нет. Поэтому ответ команды хуже, чем вариант, указанный в зачете: ответ "женщина, написавшая про улиток" не определяет Дональдсон в той же степени, что ответ "автор книжки про Груффало" - поскольку Груффало придумала именно Дональдсон, а книги про улиток есть и у других женщин, например, у Патриции Хайсмит или Элизабет Бэйли.
Дом Афремова. 1-й синхрон высшей лиги
·
январь 2026 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
блокадная проза
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "Блокадная проза" на вопрос 19. а. Ответ удовлетворяет форме вопроса (2 слова на парные согласные) б. Из слова "блокадная" в ответе однозначно очевидно, что команда имела в виду сложившееся расхождение декларируемых ценностей организаторов и ситуации, когда посетители на входе вынужденно выбрасывают свои продукты. Так как в вопросе шла речь о книжном салоне, логично предположить, что и плакат на этом мероприятии относился бы именно к литературной составляющей памяти о блокаде Ленинграда. Понятие "Блокадная проза" хоть и не является широко устоявшимся, однако встречается в открытых источниках [1, 2] как собирательное название литературных произведений (сборники дневников, очерки и т.д.), в которых практических всегда поднимается тема голода и других страданий жителей города [3]. 1. ссылка 2.ссылка , с. 154 3. ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ неверен фактически и не является вариантом авторского, поскольку "чтим прозу" и "чтим память" - разные вещи.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
рекурсия
Текст апелляции:
У нас была версия матрёшка, но мы выбрали рекурсию потому что в матрёшке находится следующая матрёшка в единственном числе и размера поменьше, а в тексте вопроса речь идёт о множественных числах цист, внутри которых несколько клеток размножаются и образовывают новые цисты. Это отвечает определению рекурсии именно из-за аспекта множественного числа цист. Решительная отсечка в обсуждении была как раз о количестве матрёшёк внутри каждой следующей. Убедительно просим зачесть нашу версию ответа из-за соблюдения формы.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ противоречит фактам.
Синхрон простых вопросов. Ноябрь
·
ноябрь 2025 г.
Вопрос
8
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
замужние женщины
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "замужние женщины" . В контексте устоев традиционных народов Арктики (беременность без замужества была неприемлема) замужнюю женщину и женщину, которая хочет забеременеть (этот ответ зачтен) можно считать синонимами. Согласно п. 1.7.1 Правил КВРМ ответы, уже зачтённые ИЖ и АЖ, для целей пункта 1.7, следует считать эквивалентными ответам, соответствующим критериям зачёта.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Недостаточно точный ответ, хотя вопрос требует точность в явном виде.
Синхрон простых вопросов. Ноябрь
·
ноябрь 2025 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
в фамилии Тихонов
Текст апелляции:
Первый ход, который сделала команда - заменено имя, это другой Тихонов, вероятно, Виктор, то есть, речь про хоккей. Второй ход, который сделала команда - это хоккей, значит, какая-то буква на обложке (вероятно, О) стилизована под шайбу. В этом месте пути команды и автора вопроса разошлись. Естественно, команда не знает точное название автобиографии Тихонова, и вряд ли это знание предполагается. Однако, информация о том, что это автобиография, гарантирует нам, что на обложке есть фамилия "Тихонов". В фамилии Тихонов - две буквы О, и вполне логично предположить, что одна из них стилизована под шайбу. Таким образом, ответ команды "в фамилии Тихонов" имеет разумную трактовку "вторая буква О в фамилии Тихонов". И основывается на разумном предположении, что эта буква стилизована под шайбу, вытекающем из информации в вопросе. То есть, вполне может соответствовать формулировке "вторая словно стремительно скользит после некоего действия". Кстати, на том же сайте, на который ссылается автор вопроса, можно найти эту автобиографию с другой обложкой: ссылка На ней, как мы можем видеть, действительно одна из букв в фамилии Тихонов стилизована под шайбу. Она, конечно, первая из двух и четвертая в фамилии, то есть формального повода для зачета нет. Но вполне может служить наглядной демонстрацией легитимности логики команды.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Увы, ответ команды противоречит условиям вопроса. По предоставленной апеллянтами ссылке буква О в фамилии Тихонов в виде шайбы не только не является второй, но и не скользит, как требует вопрос.
Вопрос
17
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
мемуары мотоциклиста
Текст апелляции:
Наш ответ «Мемуары мотоциклиста» корректно отражает суть искомой реалии. Вопрос не содержал явного требования назвать именно заглавие произведения, а слово «ИХ» при игре на слух без раздаточного материала (т.е. при неозвученных кавычках) допускало собирательное толкование — например, жанр или тип текста (они = письма, дневники, мемуары). Книга Хантера Томпсона «Ангелы Ада» по своей сути является именно мемуарами: она основана на личном опыте автора, который провёл год в мотоклубе, что делает наш ответ содержательно точным: - книгу, основанную на личном опыте ("Ангелы ада" написаны от первого лица) корректно назвать мемуарами (ссылка). - будучи в мотоклубе так долго, автор неизбежно стал и сам мотоциклистом. Томпсон вовлек себя в байкерскую жизнь, ездил с ними, общался, пил, тусовался — то есть пережил значительную часть этого опыта лично. ссылка). Таким образом, учитывая: - отсутствие явного требования сдать именно название произведения, - проникновение команды в исходную реалию (воспоминания автора именно о пребывания в мотоклубе, а не каком-либо другом), резонирующее с шуткой Владимира Быкова, - корректное описании книги "Ангелы ада" как мемуаров мотоциклиста, - попадание в формальную вопросную форму "на одну букву", просим засчитать ответ "мемуары мотоциклиста" на основании пункта 1.7.1 (е) правил КВРМ. ссылка
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). АЖ согласилось с аргументами апеллянтов.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
фокусник
Текст апелляции:
Нас спросили прозвище австралийского дартсмена Саймона Уитлока. Согласно авторским источникам его прозвище "The Wizard". Форма вопроса при этом подразумевает ответ на русском. Соответственно любой перевод слова "wizard" на русский язык должен быть зачетным. В авторских источниках нигде не упоминается, что Саймона кто-то называл "The Wizard of Aus" и нет никаких аллюзий на "The Wizard of Oz". То есть вероятно даже в англоязычной среде такой связи не существует. А потому должен подходить любой перевод слова "wizard", соответствующий условиям вопроса - человек, который делает, казалось бы, невероятные вещи. Слово "фокусник" вполне соответствует этим условиям (ссылка, ссылка, ссылка)
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ не удовлетворяет вопросу, поскольку в слове "фокусник" пропущено 6 букв, а не 7, как того требует вопрос. Заметим также, что перевести wizard как "фокусник" можно лишь в переносном смысле.
Вопрос
3
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
госдолг США
Текст апелляции:
А вы госдолг США видели? ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). По указанной ссылки видно, что никакого рекорда в первые дни весны госдолг США не ставил: февральская величина больше, чем все мартовские.
Синхрон простых вопросов. Весна
·
май 2025 г.
Вопрос
10
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
возгонки
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри! На вопрос № 10 наша команда дала ответ «возгонки» при авторском ответе «перегонки». Нам представляется, что наш ответ может быть засчитан в качестве правильного по следующим основаниям: 1) Процесс изготовления виски из ячменного сырья называется возгонкой в описаниях истории виски (например: «Ячмень - продукт земли, преобразуется в солод, вымачивая в воде, а затем просушивая по древнему обычаю на торфяном огне. В размолотый солод добавляют горячей воды, потом остужают, добавляют дрожжи и сбраживают в крепкое пиво. Полученный продукт помещают в медный чан для возгонки. В результате получают дистиллят, гораздо более крепкий чем пиво, его собирают во второй перегонный куб и вновь возгоняют» ссылка: ссылка, см. также: ссылка; ссылка — в этом случае отдельно упоминается первая возгонка, то есть точный ответ на авторский вопрос). 2) В рекламе виски часто упоминается возгонка как способ его изготовления (см., например: ссылка; ссылка; ссылка) 3) Текст вопроса не содержит отсечек, позволяющих исключить нашу версию (например, пропущено четыре буквы или приставка, в которой все гласные одинаковы) Таким образом, наш ответ соответствует всем условиям правильного ответа наряду с авторским. Просим уважаемое жюри засчитать наш ответ.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). Возгонка - это переход из твердого состояния в газообразное, минуя жидкое, и никакого отношения к изготовлению виски она не имеет. В процессе изготовления виски используется перегонка. Однако это неправильное смешивание двух терминов довольно распространено, включая специализированные сайты. У АЖ нет сомнений, что команда пыталась определить искомую реалию, поэтому оно считает допустимым засчитать этот ответ.
Вопрос
3
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
президент Глазго Рейнджерс
Текст апелляции:
Мы считаем, что в контексте вопроса ответ "президент Глазго Рейнджерс" ничем не хуже авторского "тренер Глазго Рейнджерс". 1) Вопросная конструкция не предполагает от команд непосредственного знания упомянутой в тексте персоналии - иначе бы вопрос не требовал цитаты, которая представляет, таким образом, всю информацию, приведённую в вопросе. 2) В оной цитате не упоминается спрашиваемый факт - только персоналия. Заявить, что в цитате был упомянут тренер, а не президент - опять-таки свести вопрос исключительно к его формулировке, без какого-либо контекста. Если бы в цитате было приведено имя президента, это никак не повлияло бы ни на логичность цитаты/вопроса, ни на его вопросную форму - просто вместо одной априорно неизвестной командам (не умаляя заслуги тех команд, кому эти персоналии известны - но для них вопрос всё равно сводится к "какой пост занимал имярек?", то есть факт из вопроса им для взятия не нужен) персоналии была бы приведена другая. 3) Поскольку в вопросе нет данных для отсечки одного варианта от другого, то они в равной степени соответствуют информации из вопроса. Поскольку используют одну и ту же реалию - антагонизм между Селтиком и Рейнджерс. 4) Косвенно, вариант "президент" лучше соответствует этой реалии. Поскольку тренер - всего лишь наёмный работник, а президент определяет политику клуба, соответственно лучше подходит в качестве олицетворения этого клуба для фанатов его конкурента. Что можно наблюдать и в наше время и в нашем чемпионате - клуб для его принципиальных оппонентов связывается с тренером куда реже, чем, скажем, с владельцем.
Комментарий АЖ:
Принять (2:1, за принятие СШ, ЕП, за отклонение ЕБ). Большинством голосов АЖ полагает, что ответ можно считать вариантом авторского, полностью сохраняющим его логику.
Серия Premier. Кубок светлых лошадок
·
апрель 2025 г.
Вопрос
35
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
идолопоклонство перед западом
Текст апелляции:
Дан полностью синонимичный ответ, включающий как два слова из авторского ответа, так и нужный корень из третьего слова, который обыгрывает ключевую реалию, которая является "забавной". В контексте реалий вопроса важны сами поклоны, а не конкретно низкие поклоны. При этом ответ даже более точный, чем несколько равноправных синонимов этого же термина (преклонение, пресмыкательство) из авторского источника.
Комментарий АЖ:
Принять (3:0). Поскольку у слова "идолопоклонство" есть переносное значение "слепое преклонение", а ключевой корень "поклон" сохранен, то ответ команды можно считать вариантом авторского, полностью сохраняющим его логику.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right