Найдено 266 апелляций1 · 20

20
Результатов
266
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
14
Топ-1000 XXIII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
ноябрь 2025 г.
Апелляционное жюри
·
Екатерина Лагута
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
ничто
Текст апелляции:
Уважаемые члены апелляционного жюри! Просим зачесть наш ответ "ничто" как полностью соответствующий условиям вопроса. Значение "ничто" для санскритского слова शुन्य (śūnya) приводится в целом ряде источников, в том числе ставших классическими словарях санскрита. В санскритско-немецком словаре Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch (1855) как одно из значений слова शुन्य (śūnya) приводится "ничто" ("nichts") (URL: ссылка). В статье англоязычной Википедии Śūnyatā (URL: ссылка) в разделе об этимологии термина в качестве одного из значений слова "śūnya" дано "ничто" ("nothing") со ссылкой на Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary, 1899. В санскритско-русском словаре (URL: ссылка) одно из значений слова शुन्य (śūnya) - 'ничто". С тем же значением "ничто" слово शुन्य (śūnya) перешло в хинди (URL: ссылка). Именно значение "ничто" было изначальным для शुन्य (śūnya) и позже стало обозначать также цифру "ноль".
Комментарий АЖ:
Исходя из приведенных вариантов перевода, АЖ сочло возможным зачесть ответ апеллянтов. Принять (2:1)
Топ-1000 XXIII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
ноябрь 2025 г.
Апелляционное жюри
·
Екатерина Лагута
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
команда сдала пустой бланк
Текст апелляции:
Согласно многочисленным источникам, в том числе авторскому, в качестве основных значений для Śūnyā/शून्या указано: · рус - «śūnya» — «пустой», «ничем не заполненный» (ссылка) · eng - śūnya, in the context of Buddhadharma, primarily means "empty", or "void" (ссылка) · хинди - "По мнению Нагарджуны , основополагающим элементом является *ничто*" (ссылка) · hindi wiki - "In Nagarjuna 's view, the fundamental element is *nothing but nothingness*" (ссылка) · शून्य /śūnya/ - "1) пустой, ничем не заполненный", "4) лишённый чего-л" (ссылка) В русской Вики прямо указано, что "В буддийской литературе существует и другой термин для обозначения ноля — madhya (madhyama)". В остальных источниках по ссылкам выше также ноль не является первым основным значением суньи. Применительно именно к буддизму: · "Śūnya (शून्य) refers to “*(that which is) empty”*" In Buddhism Mahayana (major branch of Buddhism) (ссылка) · "Смысл пустоты (сунья) — *безприродность*, *бесформенность* или *неописуемость*" Буддийская философия (ссылка) Команда сочла вопросное требование "напишите ЕГО" намёком на то, что отсутствие ответа в контексте буддизма может являться ответом само по себе, а ЕГО - намёком на ничЕГО, отсутствие всЕГО сущЕГО. Другая формулировка типа "сдайте ЕГО" или "не пишите ЕГО" была бы значительной подсказкой и не содержала бы парадокса. Нами был сдан пустой, ничем не заполненный, лишённый какого-либо текста бланк, где ответом являлось отсутствие слов, nothing but nothingness, that which is empty - так подчёркивающее буддийский смысл неописуемости суньи. Таким образом, не облечённый в форму текста ответ был дан в формате, например, сутры "Поучения Вималакирти" (ссылка): "Вималакирти хранит молчание, обсуждая тему *пустоты* (сунья) с собранием бодхисаттв. Бодхисаттвы дают различные ответы на вопрос о том, что такое недвойственность. Манджушри — последний бодхисаттва, отвечающий на этот вопрос, и говорит, что «давая объяснение, они уже впали в двойственность». Вималакирти, в свою очередь, отвечает молчанием." перевод (ссылка) Просим уважаемое жюри зачесть наш ответ как абсолютно верный в данном конкретном случае - демонстрирующий значение суньи в буддизме в полном соответствии с вопросными реалиями. "Шуньята — наиболее трудное понятие буддизма, не поддающееся простому описанию и определению. Постижение «пустоты» — важная цель буддийских медитаций, методика которых отличается в разных школах." (ссылка)
Комментарий АЖ:
Исходя из приведенных вариантов перевода, АЖ сочло возможным зачесть ответ апеллянтов. Принять (2:1)
Топ-1000 XXIII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
ноябрь 2025 г.
Апелляционное жюри
·
Екатерина Лагута
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
вавилонская блудница
Текст апелляции:
Екатерину II также сравнивали с Вавилонской блудницей [1][2]. Согласно логике автора, образ вавилонских висячих садов, равно как и образ вавилонских башен, “мог возникнуть” благодаря такому сравнению. Обратим внимание, что в источнике из вопроса автор поста на Livejournal указывает на происхождение названия причёски как “вероятно, сопоставлени[я] Екатерины с Семирамидой”. Источников автор поста не приводит. На наш субъективный взгляд, вопрос состоит из цепочки “возводили сады/башни -> Вавилон -> женский персонаж”. Это поддерживается и комментарием автора о том, что подумать можно было и о садах, и о башнях – важен Вавилон. Таким образом, ответ “Вавилонская блудница” не противоречит содержанию вопроса и удовлетворяет каждому его ходу. Мы просим зачесть данный ответ как дуаль авторскому. Источники: [1] ссылка [2] ссылка
Комментарий АЖ:
По мнению жюри, апеллянты не предоставили достаточных доказательств тому, что (пусть и имевшие место) сравнения Екатерины II с вавилонской блудницей могли привести к возникновению и широкому распространению соответствующих выражений в отношении модных причесок. Отклонить (3:0)
Топ-1000 XXIII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
ноябрь 2025 г.
Апелляционное жюри
·
Екатерина Лагута
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
вавилонская блудница
Текст апелляции:
Уважаемое Апелляционное жюри! Просим засчитать наш ответ как правильный. В дополнение к доводам, приведённым в апелляции на зачёт такого же ответа на этот же вопрос другой командой (о том, что Екатерину также сравнивали с Вавилонской блудницей) от себя добавим, что саму Семирамиду даже отождествляли с Вавилонской блудницей. В частности, священник Александр Хислоп, о чём можно прочесть, например, здесь: ссылка Спасибо!
Комментарий АЖ:
По мнению жюри, апеллянты не предоставили достаточных доказательств тому, что (пусть и имевшие место) сравнения Екатерины II с вавилонской блудницей могли привести к возникновению и широкому распространению соответствующих выражений в отношении модных причесок. Отклонить (3:0)
Синхронокластический инфундибулум
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
34
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
мавзолей
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри! 1. В тексте вопроса не указан источник. Это означает, что автор вопроса не требует от команд, чтобы их ответ соответствовал какому-то конкретному источнику фактов о необычайной любви Гитлера к Линцу. Авторский источник указан в в графет "Источник", однако, на наш взгляд, команда не должна быть наказана за то, что не угадала, что источником для вопроса было именно сочинение А. Шарого. 2. Другие авторы в контексте фактов, которые легли в основу вопроса, используют именно слово "мавзолей". Например, Роберт М.Эдсел и Брет Уиттер в книге "Охотники за сокровищами" (доступна по ссылке вот здесь: ссылка — и в других источниках), стр. 31: "Он переделает городское побережье Дуная в квартал искусств, как во Флоренции, но с широкими бульварами, дорожками для прогулок в парках; здесь все будет продумано, все распланировано. Он построит оперу, филармонию, кинотеатр, библиотеку и конечно же огромный мавзолей, где упокоится его тело. А рядом с мавзолеем, в центре, будет воздвигнут Музей фюрера – самый большой, самый потрясающий художественный музей в мире". или автор рецензии на эту книгу (доступна по ссылке здесь: ссылка). 3. Ответ "мавзолей" показывает полное проникновение командой в логику автора вопроса. В вопросе перечислены факты о том, как Гитлер хотел преобразовать Линц; команды должны были догадаться, что и похоронен он хотел быть в Линце. Из ответа "мавзолей" следует, что этот ход командой был сделан. 4. Да, ответ "мавзолей" не соответствует логике, которую авторы заложили в замену ("крипта" на "валюта"), однако, согласно Кодексу, это и не является обязательным условием для зачёта ответа как правильного. К тому же, для вопроса №5 этого же пакета "Синхронокластический инфундибулум" та же автор расширяет зачёт с ответа, соответствующего логике замены ("лобстер" на анаграмму "обстрел") на не соответствующий ей ответ "омар", верный по факту. То есть для этого пакета это в порядке вещей. 5. Сайт sinonim.org и другие источники указывают, что слово "мавзолей" является синонимом к слову "крипта": ссылка 6. Таким образом, ответ "мавзолей" соответствует всем реалиям вопроса. Есть общедоступный источник, где это слово употребляется в том же контексте, что и в авторском источнике. При этом он является синонимичным авторскому и не противоречит авторскому источнику (и не может ему противоречить, так как авторский источник не указан в тексте вопроса). Чтобы дать именно ответ "мавзолей", команда должна была проникнуть в авторскую логику вопроса, что она и сделала. Просим засчитать ответ "мавзолей" как верный.
Комментарий АЖ:
В ряде источников говорится о планах строительства мавзолея в Линце. Таким образом, "мавзолей" является либо иным названием того же объекта, либо названием объекта, подземной частью которого является крипта. Таким образом, данный ответ корректен с фактической точки зрения. АЖ полагает, что соображения фактической корректности являются более важными, чем замена: замена является подсказкой, которая должна навести команды на верный ответ. С учетом того, что в другом вопросе пакета редакторы проявили аналогичный подход, АЖ согласилось с аргументацией команды. Вердикт: принять (3-0).
Синхронокластический инфундибулум
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
гитара
Текст апелляции:
Вопрос был написан по следующей цитате из книги "Задача трёх тел": "Операция носила кодовое наименование «Гучжэн»: конструкция походила на древнюю китайскую цитру с тем же названием". Аргументы команды: 1. И цитра, и гитара принадлежат к одному виду инструментов -- струнным щипковым. Слова "цитра" и "гитара" даже происходят от одного и того же слова: "кифара" [1], древнегреческой разновидности лиры. У обоих инструментов есть общие части: настроечные колки, бридж, резонатор, в некоторых разновидностях - гриф с ладами. На сайте "vocabulary.com" цитра даже описывается как "A zither is a musical instrument, kind of like a guitar without the neck and way more strings."[2] -- "Цитра — музыкальный инструмент, похожий на гитару, но без грифа и с большим количеством струн". Существует даже разновидность цитры под названием "Guitar zither" [3] -- гитарная цитра, размывающая грань между инструментами. 2. Поэтому мы считаем, что ввиду сильной родственности инструментов, гучжэн вполне можно с натяжкой назвать "старинной китайской гитарой". Существуют даже техника игры на современной гитаре, производящая звуки, очень похожие на гучжэн [4]. 3. Логика вопроса заключается в сравнении "нескольких рядов проволки", натянутых поперек канала, со струнами музыкального инструмента. В вопросе не было дано ни количества струн, ни других маркеров, выделяющую цитру в логике сравнения перед другими струнными инструментами. Даже в комментарии к вопросу всё, что автор говорит про цитру, это то что это "струнный музыкальный инструмент". Поэтому мы считаем, что в контексте сравнения, на котором построен вопрос, гитара обладает достаточным количеством общих свойств с цитрой, чтобы подходить для зачёта ответа "гитара". 4. Ответ "гитара" также ложится в форму "Какое слово мы изменили?" не хуже авторского, так как расстояние от слова "цитата" до слова "гитара" не больше, чем расстояние от слова "цитата" до слова "цитра". Исходя из вышеперечисленных аргументов, команда просит засчитать ответ "гитара". [1] ссылка [2] ссылка [3] ссылка [4] ссылка
Комментарий АЖ:
Две апелляции на зачет данного объекта рассматривались совместно. Рассмотрим фактическую сторону вопроса. В источнике говорится о гучжэне, который является разновидностью цитры, и Лю Цисинь называет его именно так. Гучжэн существенно отличается от гитары, а китайские аналоги гитары – от гучжэна применительно к контексту вопроса. Таким образом, АЖ полагает, что ответ "гитара" не является допустимым вариантом обозначения той же реалии. АЖ полагает, что у игроков были основание выбрать между двумя версиями ответа, и этот выбор является существенной частью вопроса. Во-первых, вопрос содержит подсказку в виде замены; слово "цитра" фонетически гораздо ближе к слову "цитата". Во-вторых, слово "гитара" устойчиво ассоциируется с европейской музыкальной культурой, и слова "старинная китайская гитара" из вопроса скорее означали бы "гитара, сделанная в давние времена в Китае", чем "старинная китайская разновидность музыкального инструмента, схожего с гитарой". Вердикт: отклонить (3-0)
Синхронокластический инфундибулум
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
гитара
Текст апелляции:
Версия «гитара» не уступает авторской версии «цитра»: 1. С точки зрения логики вопроса: командам надо догадаться, что несколько рядов проволоки напоминают струны музыкального инструмента. Струнными инструментами являются и гитара, и цитра. 2. С точки зрения замены: в случае замены цитры на цитату одна буква меняется и одна добавляется. В случае замены гитары на цитату меняются две буквы. 3. С точки зрения истории: в оригинале операция называется «Гучжэн»: «Операция носила кодовое наименование «Гучжэн»: конструкция походила на древнюю китайскую цитру с тем же названием.» Да, гучжэн больше похож на цитру, чем на гитару. Но вряд ли автор вопроса хотел, чтобы мы угадали, какой именно китайский музыкальный инструмент имели в виду персонажи. Старинные китайские инструменты, похожие на гитару, существуют, например, пипа, жуань и юэцинь. Их вполне можно назвать старинными китайскими гитарами. Гитара и цитра очень близки друг к другу, недаром оба слова происходят от одного и того же древнегреческого слова «кифара». Просим засчитать ответ как близкий авторскому и как не менее подходящий под условия вопроса.
Комментарий АЖ:
Две апелляции на зачет данного объекта рассматривались совместно. Рассмотрим фактическую сторону вопроса. В источнике говорится о гучжэне, который является разновидностью цитры, и Лю Цисинь называет его именно так. Гучжэн существенно отличается от гитары, а китайские аналоги гитары – от гучжэна применительно к контексту вопроса. Таким образом, АЖ полагает, что ответ "гитара" не является допустимым вариантом обозначения той же реалии. АЖ полагает, что у игроков были основание выбрать между двумя версиями ответа, и этот выбор является существенной частью вопроса. Во-первых, вопрос содержит подсказку в виде замены; слово "цитра" фонетически гораздо ближе к слову "цитата". Во-вторых, слово "гитара" устойчиво ассоциируется с европейской музыкальной культурой, и слова "старинная китайская гитара" из вопроса скорее означали бы "гитара, сделанная в давние времена в Китае", чем "старинная китайская разновидность музыкального инструмента, схожего с гитарой". Вердикт: отклонить (3-0)
Топ-1000 XXII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
12
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Здравствуйте! В вопросе говорится, что если анимационный пластилин нагреть в кипячёной воде, он станет твёрдым. Однако это не обязательно так. Кипячёная вода - это вода, подвергшаяся кипению. ссылка При этом её температура в какой-то момент времени (после остывания) может быть любой, а не обязательно 100 градусов по Цельсию (температура кипения воды в нормальных условиях). Т.е. вода, подвергшаяся кипению, не перестанет быть кипячёной имея, например, температуру около 0 градусов по Цельсию или даже в замороженном состоянии. В то же время кипящая вода в нормальных условиях будет иметь температуру 100 градусов по Цельсию. ссылка Таким образом, в вопросе имеет место существенная ошибка. При взаимодействии пластилина с кипячёной (а не кипящей) водой он совершенно не обязательно станет твёрдым. Можно положить пластилин в кипячёную воду комнатной температуры, после чего наступит тепловое равновесие, и температура пластилина не превысит исходную температуру воды. На самом деле для удобства работы пластилин действительно могут подогревать, об этом написано, например, здесь ссылка. Однако твёрдым он станет только в случае, если будет нагрет в кипящей (а не всего лишь в кипячёной, как мы описали выше) воде. Резюмируем. Автор вопроса некорректно употребил слово "кипячёная" вместо "кипящая", поэтому утверждение о затвердевании пластилина в кипячёной воде - ложное. Сварить пельмени в кипячёной воде комнатной температуры нереально, их варят в кипящей воде ссылка. Таким образом, при описываемых вводных указанный розыгрыш не состоялся бы. Просим снять вопрос из-за существенной ошибки, мешающей взятию.
Комментарий АЖ:
Несмотря на то, что слова 'кипячёная' и 'кипящая' не вполне синонимичны, АЖ не согласно с тем, что формулировка вопроса каким-либо образом вводит команды в заблуждение, в результате чего вопрос содержит существенную ошибку, каким-либо образом мешающую ответить верно. Отклонить 3:0.
Топ-1000 XXII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
21
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
десять
Текст апелляции:
Здравствуйте, уважаемое жюри! Самое простое - не понятно, почему в зачёте есть 10 (цифрами), но не засчитывается "десять" текстом. Но давайте попробуем разобраться. На обложке десятого альбома Шульца в качестве названия (либо номера?) стоит только один символ - Х. ссылка) В авторском источнике указано, что путаницу с названием альбома («икс» либо «десять») обычно разрешают в пользу латинской десятки. Исходя из этого мы и дали свой ответ. Как следует из зачёта и комментария, автор вопроса заменил не только букву "с", но Body Love Vol. 2 на ИКС , а также 10 на ИКС. Таким образом, ИКС в тексте вопроса - это не символ Х из названия альбома, а тоже замена. На основании изложенного, просим зачесть наш ответ как полностью удовлетворяющий реалиям вопроса и критериям зачёта.
Комментарий АЖ:
Ответ 'десять' нельзя корректно подставить в текст вопроса в отличие от числа '10'. Отклонить 3:0.
Топ-1000 XXII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
прилагательное
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ «прилагательное». Да, это не так изящно как авторский ответ, но тем не менее смотрите, правильный ответ должен соответствовать трём критериям: 1) от нас требуется сдать прилагательное (Назовите прилагательное, которое…) 2) прилагательное не должно быть автологическим (не является ни автологическим…) 3) прилагательное не должно быть гетерологическим (не является ни гетерологическим…) Логика такая: 1. «Назовите прилагательное…»: ответ «прилагательное». Да, как честь речи это существительное. Но от нас и не просили «имя прилагательное». От нас просили «прилагательное». А значит, условие соблюдено и обыгрывается заложенный в вопрос вайб парадоксальности (вот вам прилагательное, которое не прилагательное, но прилагательное). ссылка 2. Как имя существительное слово «прилагательное» не может являться ни автологическим прилагательным, ни гетерологическим. А значит все условия вопроса формально выполняются. Что может служить основанием для зачем согласно пункту 1.7.1. F. Такая логика действительно кажется более формалистской, чем авторская однако и сам вопрос построен на поиске логических парадоксов. А в подобных задачах/загадках нередко ожидается решение out of the box.
Комментарий АЖ:
Если прилагательное в вопросе воспринимать как слово 'прилагательное', то оно гетерологично, будучи существительным, это противоречит условию вопроса. В иных контекстах ответ не подходит по форме, поскольку требуется назвать прилагательное, а не другую часть речи. Отклонить 3:0.
Топ-1000 XXII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
10
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
сидя
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "Сидя", поскольку он полностью отвечает реалиям вопроса. Чтобы не светиться в кадре, Мошен был вынужден присесть за спиной Боуи. На это также прямым текстом указано в некоторых источниках, посвященных этому фильму. Вот пример: Во время съемки сцен Мошен просто приседал за спиной Боуи и вытягивал руки так, чтобы они выглядели как у самого Боуи. Удивительно, но у Мошена даже не было зеркала или экрана, чтобы видеть, что он делает, и поэтому ему приходилось выполнять трюки вслепую! ссылка
Комментарий АЖ:
Нам неизвестно, чтобы артист действительно специально учился жонглировать сидя. Вдобавок к этому сомнительно, что жонглировать сидя сложнее, чем стоя, так что вряд ли жонглирование сидя было первостепенным вызовом для дублёра, находящегося за спиной артиста. Отклонить 3:0.
Топ-1000 XXII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
от слова "columba"
Текст апелляции:
По одной из версий, слово «голубь» было заимствовано из латинского «columba», а не произошло от славянского слова «голубой». страницы 20-21 ссылка
Комментарий АЖ:
Ответ команды не учитывает указания, что версий две. Формально версия о происхождении слова от латинского 'columba' действительно существует. При этом в контексте вопроса важно даже не то, что эта версия маргинальна, а то, что вопреки высказыванию в вопросе, эта версия - одна из множества, а не парная к изложенной в вопросе. Отклонить 2:1.
Топ-1000 XXII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
29
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Таранто
Текст апелляции:
Просим АЖ зачесть ответ "Таранто" в соответствии с критерием 1.7.1.f, поскольку считаем, что он соответствует условиям вопроса в той же степени, что и авторский ответ "Тарантино". 1. В оригинальном сценарии фильма ссылка (стр. 13) сцена описана следующим фрагментом: -------------------------------- MRS. TORANTINO'S HOUSE JAKE Mrs. Toronto? MRS. TORANTINO Torantino. -------------------------------- Таким образом, фамилия персонажа -- Торантино а не Тарантино, как утверждается в авторском ответе. 2. Ответ "Таранто" созвучен оригиналу (хотя бы потому что находится между "Тарантино" и "Торонто", которые, как утверждается в вопросе, путают), но не совпадает с ним. То же можно сказать и про авторский ответ. Также заметим, что отсылка к Квентину Тарантино в схожей степени присутствует как в оригинальной фамилии персонажа, так и в ответе команды. 3. Таранто действительно часто путают с Торонто (не персонажи фильма, а люди в целом). Это подтверждается, например, аннотациями на соотсветствующих страницах Википедии: "Не следует путать с Торонто" ссылка. В то же время, утверждение о том, что авторский ответ "Тарантино" путают с Торонто, нам представляется сомнительным: по крайней мере, в указанном автором иточнике персонажи фильма этого не делают (они путают Торонто с фонетически более близкой фамилией Торантино). Таким образом, поскольку ни один из ответов не является буквальным воспроизведением фамилии из первоисточника, а путаница "Таранто -- Торонто" является распространённым фактом, ответ "Таранто" логически и фонетически соответствует смыслу вопроса в неменьшей мере, чем авторский ответ, и мы просим его зачесть.
Комментарий АЖ:
В фильме присутствует другая фамилия - Тарантино. Отклонить 3:0.
Топ-1000 XXII. Тайный Топтышка (синхрон)
·
октябрь 2025 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
ложное
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ "ложное". Слово "ложное" отсылает к тому же парадоксу лжеца. ссылка Утверждение "Это прилагательное ложное" не так красиво, как "это утверждение ложно", но все же показывает тот же парадокс. Наше слово по смыслу и не автологическое, и не гетерологическое.
Комментарий АЖ:
Слово 'ложное' вполне может быть гетерологическим - с позиции семантического парадокса либо же в контексте, когда оно описывает нечто истинное. Отклонить 2:1.
Синхрон Моносова 29 (синхрон)
·
сентябрь 2025 г.
Вопрос
24
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
романов, которые он не писал
Текст апелляции:
К сожалению, требование точности в данном вопросе сильно сбивает. Мы сочли, что "полные тёзки" - это не тот ответ, который ждёт автор, ведь он подразумевается по самому тексту вопроса лишь как шаг к ответу, но не сам ответ. Поэтому мы сделали дополнительный ход и уточнили, что Алан Уорнер имел в виду романы Алана Уорнера, которые он не писал. При этом из вопроса очевидно, что ему принесли на подпись именно романы Алана Уорнера, а не, например, Стивена Кинга, так что уточнение "Алан Уорнер" в ответе кажется излишним или как минимум необязательным (да и записать так много слов в ответе мы бы банально не успели). Ответ полностью соответствует условиям вопроса и истории, изложенной в комментарии.
Комментарий АЖ:
Ответ команды недостаточно точен и не раскрывает важных обстоятельств казуса, а именно того, что авторы книг были полными тёзками писателя Алана Уорнера. Отклонить 3:0.
Синхрон Моносова 29 (синхрон)
·
сентябрь 2025 г.
Вопрос
32
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Кайенна
Текст апелляции:
32. Пол Кикс утверждает, что во времена оккупации у француженок был свой способ огорчить немцев-насильников. Какой город косвенно упоминает при этом Кикс? Ответ: Дижон. Комментарий: Сложно поверить, однако ходили слухи, что француженки намазывают себе между ног французский продукт. Как известно, от горчицы огорчаются. Источник: Кикс П. Диверсант, аристократ, мститель. — М.: Альпина Паблишер, 2024. — С. 44. Автор: Борис Моносов. "Как писала в дневнике одна француженка, молодые женщины в Шартре, наслушавшись жутких историй о Первой мировой войне, мазали себе влагалища дижонской горчицей, «чтобы немцам было больно насиловать». В источнике сказано, что француженки хотели доставить неприятность немцам, поэтому они мазали влагалища горчицей. Из ответа "Кайенна" понятно, что команда имела в виду кайенский перец. Т.е. команда поняла, что требуется найти продукт, который бы доставил неприятность немцам-насильникам и который бы имел в названии город. Кайенский перец получил свое название в честь города Кайенна во Французской Гвиане. ссылка Дополнительно отметим, что Кикс в своем труде ссылается на "дневник одной француженки", т.е. вполне допустима и предполагаема ситуация, что другие француженки могли использовать иные острые продукты для рассматриваемых целей. Просим засчитать ответ.
Комментарий АЖ:
Ответ команды не верен фактически, поскольку косвенного упоминания Кайенны в тексте нет. Но даже помимо этого свойства кайенского перца, в особенности его сыпучая консистенция, не позволяют предположить, что тот мог бы заменить дижонскую горчицу в слухах, которые описаны в источнике. Отклонить 2:1.
Синхрон Моносова 29 (синхрон)
·
сентябрь 2025 г.
Вопрос
20
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
голодное время
Текст апелляции:
Уважаемое Апелляционное жюри! Поскольку принятие апелляций заканчивается сегодня, а наш спорный всё ещё не рассмотрен, подаём апелляцию превентивную, на случай непринятия спорного. Просим зачесть наш ответ на 20 вопрос "голодное время", как правильный, поскольку он подпадает под действие пункта 1.7.1.f Правил КВРМ: "он указывает на реалию (реалии), не содержащиеся в авторском ответе или критериях зачёта, однако соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта". Поясним. Во-первых, как и авторский, наш ответ указывает на то, что возникли проблемы с пропитанием. Во-вторых, наш ответ, как и авторский, соответствует требованию пуанта: упоминается в пословице. В нашем случае это бенгальская пословица "В голодное время и кирпич грызть начнёшь" (ссылка). Таким образом, наш ответ, как и требуют Правила, не хуже авторского соответствует условиям вопроса. Поэтому просим засчитать его, как правильный. Спасибо!
Комментарий АЖ:
Ответ команды недостаточно точен, из него напрямую не следует, что стало причиной голода. Отклонить 3:0.
Синхрон Амбера. Озрик
·
июнь 2025 г.
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
champion
Текст апелляции:
Одно из изначальных значений английского слова «champion» — «a warrior or knight who did battle for another, especially a king or queen, to defend their rights or honour» (см. ссылка); это значение можно часто встретить в произведениях о рыцарях (например, в тексте романа «Айвенго» слово в этом значении встречается более ста раз; см. ссылка). Этимология слова «champion» также восходит к слову со значением «поле» или «поле битвы»: «from Old French, from Late Latin campiō, from Latin campus field, battlefield» (см. ссылка). Поэтому всем логическим построениям вопроса ответ «champion» удовлетворяет не хуже авторского ответа «Кампеадор». Единственная формальная отсечка в вопросе — мнение Фёдора Буслаева, однако испанское прозвище «El Campeador» буквально переводят на английский как «the Champion» (см. ссылка), так что можно сказать, что ответ «champion» описывает в том числе и реалию, упомянутую Буслаевым.
Комментарий АЖ:
Отклонить (2:1). Слово, которое о мнению литературоведа Фёдора Буслаева, соответствует слову «полянин» — "кампеадор". Этот ответ обыгрывает упоминание литературоведа в вопросе. Большинством голосов АЖ считает, что слова "кампеадор" и "чемпион" (по-испански, campeon) — это разные слова.
Синхрон Амбера. Озрик
·
июнь 2025 г.
Вопрос
6
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
лимонад, Pepper
Текст апелляции:
Добрый день. Удивлен незачетом многочисленных спорных на этот вопрос. Впервые Лорен Коллинз столкнулась со скорпионом на юге США. Забавно, что прийти в себя ей помог доктор. Какие два слова мы пропустили? Очевидно, что любой ответ, где есть слово Перец или Пеппер показывает, что команда полностью проникла в логику вопроса, поняв, что Скорпион - это перец Тринидад Моруга Скорпион, а доктор - это лимонад Доктор Пеппер. Т.е. на вопрос ответили, осталось понять, что писать на бумажке, какие из пяти возможно пропущенных слов имел ввиду автор вопроса. Хотел ли он полное наименование перца или сокращенное. Название перца в обиходе часто сокращают до Скорпиона (ссылка), (ссылка), (ссылка) Соус Табаско на основе этого перца называется просто Scorpion (ссылка). В связи с вышеизложенным, команда начала искать где светлее, и предположила что искомые слова пропущены в одном месте конца предложения, и нам надо пояснить, что речь идет о напитке (лимонаде) Др Пеппер, а не о каком-либо человеке. Прошу зачесть ответ Лимонад, Pepper согласно пункту кодекса 2.1.4.2. Непонятно, что конкретно в вопросе автор просил уточнить, и как выбрать 2 из 5.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Автор вопроса не пропускал слова "лимонад". Отметим, что в тексте вопроса слово выглядит искусственно. И добавить его туда можно только формально.
Синхрон Амбера. Озрик
·
июнь 2025 г.
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Чемпион
Текст апелляции:
Богатыря в былине могли называть словом «поля́нин», потому что он сражается на поле битвы. Какое иностранное слово, по мнению литературоведа Фёдора Бусла́ева, соответствует слову «поля́нин»? Поняв все скрытые отсылки, команда дала полностью синонимичный ответ. Во-первых, как отмечено в апелляции на зачет ответа "champion" - Этимология слова «champion» также восходит к слову со значением «поле» или «поле битвы»: «from Old French, from Late Latin campiō, from Latin campus field, battlefield». Данное обстоятельство является общеизвестным. Во-вторых, действительно Эль Сида также называли кампеадором (в испаноговорящих странах) и чемпионом (в англоговорящих и иных странах): "в то же время Эль Сид получил еще одно прозвище, Эль Кампеадор («Чемпион»)" (ссылка), "and the Spanish honorific El Campeador ("the Champion")" (ссылка), "El Cid the Champion" (ссылка), @Also called: El Campeador (“the Champion”)" (ссылка), "Was El Cid the champion that he was portrayed as?" (ссылка). даже на Ютубе имеются ролики с названием "El Cid, the Champion" (ссылка). Таким образом, абсолютно очевидно, что кампеадор и чемпион - это одна реалия на разных языках. В--третьих, слово "чемпион" является иностранным словом. Оно пришло в русский язык из английского "champion", которое, в свою очередь, через старо-французский происходит от латинского "campio" (ссылка.) Ну и написать и сдать слово "Champion" на русском в виде слова "Чемпион" - является нормальным для игры на русском языке, когда просят назвать иностранное слово, а не слово на языке оригинала. Стоит отметить, что и автор в поле ответа прописал "Кампеадор", а не "El Campeador". Соответственно, ответ "Чемпион" не просто полностью соответствует всем критериям вопроса, но и фактически является авторским, но на другом языке, как икономахия и и иконоборчество. В связи с указанным, просим зачесть ответ "чемпион" как верный.
Комментарий АЖ:
Отклонить (2:1). Слово, которое о мнению литературоведа Фёдора Буслаева, соответствует слову «полянин» — "кампеадор". Этот ответ обыгрывает упоминание литературоведа в вопросе. Большинством голосов АЖ считает, что слова "кампеадор" и "чемпион" (по-испански, campeon) — это разные слова.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right