Синхрон Амбера. Озрик
·
июнь 2025 г.
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
champion
Текст апелляции:
Одно из изначальных значений английского слова «champion» — «a warrior or knight who did battle for another, especially a king or queen, to defend their rights or honour» (см. ссылка); это значение можно часто встретить в произведениях о рыцарях (например, в тексте романа «Айвенго» слово в этом значении встречается более ста раз; см. ссылка). Этимология слова «champion» также восходит к слову со значением «поле» или «поле битвы»: «from Old French, from Late Latin campiō, from Latin campus field, battlefield» (см. ссылка). Поэтому всем логическим построениям вопроса ответ «champion» удовлетворяет не хуже авторского ответа «Кампеадор». Единственная формальная отсечка в вопросе — мнение Фёдора Буслаева, однако испанское прозвище «El Campeador» буквально переводят на английский как «the Champion» (см. ссылка), так что можно сказать, что ответ «champion» описывает в том числе и реалию, упомянутую Буслаевым.
Комментарий АЖ:
Отклонить (2:1). Слово, которое о мнению литературоведа Фёдора Буслаева, соответствует слову «полянин» — "кампеадор". Этот ответ обыгрывает упоминание литературоведа в вопросе. Большинством голосов АЖ считает, что слова "кампеадор" и "чемпион" (по-испански, campeon) — это разные слова.