Найдено 14 апелляций
1 · 14

20
Результатов
14
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
логотип
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ «логотип», как ответ синонимичный авторскому и подчёркивающий проникновение команды в суть и логику вопроса. Согласно авторскому источнику, шрифтом, для которого акробаты изображали буквы, был выложен в том числе и логотип журнала «The Strand Magazine» (ссылка). Полученный логотип журнала вполне можно назвать необычным. Использовался данный шрифт как часть поздравления на рождественской открытке (что тоже упомянуто в авторском источнике — ссылка). Также в вопросной форме не указана степень конкретики (например «назовите ЕГО односложным словом»). Таким образом, наш ответ удовлетворяет фактическим требованиям вопроса: да, в 1897 году журнал Strand в том числе и для создания необычного логотипа нанял трио акробатов, которым пришлось многократно продемонстрировать силу и ловкость (в названии журнала действительно несколько букв, в вопросе нет прямого намёка, что многократно — это 36 раз, под словом «многократно» можно и понять вариант в 12 уникальных букв в названии журнала). К тому же ответ явно указывает на то, что команда проникла в суть вопроса. На основании изложенных аргументов и здравого смысла просим АЖ зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
Засчитать. Для логотипа журнала было нужно 17 букв, поскольку было выложено полное название издания. Также считаем важным отметить, что "логотип" изначально представлял собой набор готовых шрифтов, букв, слогов или слов.
Вопрос
13
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
сняться с мели
Текст апелляции:
Считаем ответ "сняться с мели" синонимичным авторскому или даже более правдоподобным =). Во-первых в тексте вопроса был дан ключ "двигающейся вдоль берега", т.е. по мелководью и в результате столкновения с большой вероятность шхуна не должна была затонуть полностью. Во-вторых, находящееся 4 дня полностью под водой деревянное судно пропитается морской водой и потеряет плавучесть и вряд-ли всплывет. И даже если всплывет, дальнейшая его эксплуатация невозможна. А снявшееся с мели подлежит ремонту. Команда правильно поняла смысл вопроса: на соль попадает вода - соль растворяется - судно становится легче и привсплывает.
Комментарий АЖ:
Отклонить. Всплыть и сняться с мели - принципиально разные действия, а судно по факту именно всплыло. Утверждение, что древесина потеряет плавучесть за 4 дня, неверно - даже древесина, которая не была специально обработана (как это делали с корабельным деревом), может сохранять плавучесть до нескольких месяцев (чтобы убедиться в этом, достаточно посмотреть на залежи плавника на островах). Если допустить, что шхуна после столкновения не затонула (на самом деле затонула за три минуты), а получила повреждения, которые привели к тому, что она оказалась на мели, то логично предположить, что снятием с мели должен был заниматься экипаж (или береговая охрана), которому не было резона ждать, пока груз соли растворится, тем более, что это было недалеко от побережья (т.е. доступ к судну, даже если экипаж его первоначально покинул, должен был быть беспроблемным). Если допустить, что экипаж или береговая охрана не могли этим заниматься, то тогда непонятно, как удалось установить, что судно "снялось с мели" на 4-й день, а не раньше или позже (при отсутствии людей установить этот факт не представляется возможным в виду отсутствия наблюдателя/фиксатора события).
Синхрон Моносова
·
февраль 2022
Вопрос
12
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри! Напомним важную для апелляции часть текста вопроса: «Полинг говорил: «Квазикристаллов нет, есть лишь ИКСы». Назовите ИКСов девятнадцатибуквенным словом». Как можно видеть, в тексте нет никаких ссылок на источник утверждения, есть только само утверждение, что Полинг так говорил. Кроме того, автор требует сформулировать ответ девятнадцатибуквенным словом «квазикристаллографы». Единственным источником для вопроса служит новостная заметка на русском языке, где действительно написано следующее: «Полинг говорил: "Не бойтесь, мои друзья, квазикристаллов нет, есть лишь квазикристаллографы"». Однако Полинг, к сожалению для всех нас, был американским ученым и выражал мысли на английском языке. Свое известное замечание про квазикристаллы он адресовал Дану Шехтману, будущему обладателю Нобелевской премии. Логично предположить, что Шехтман -- наиболее надежный источник сведений о том, что именно сказал Полинг. Вот как Шехтман передает слова коллеги в статье, опубликованной в Rambam Maimonides Medical Journal (см. ссылка): «Danny Shechtman is talking nonsense. There is no such thing as quasi-crystals, only quasi-scientists». Эта цитата с незначительными изменениями повторяется во множестве источников. Например, Национальный институт стандартов и технологий США в статье о Шехтмане приводит такой вариант (см. ссылка): «There are no quasicrystals, only quasi-scientists». Встречается и вариант фразы, начинающийся со слов «не бойтесь, мои друзья» (см. биографическую справку о Шехтмане на сайте Университета штата Айова, ссылка: «Rest easy, my friends. There is no such thing as quasicrystals. There are only quasi-scientists». Легко заметить, что все приведенные варианты заканчиваются словом «quasi-scientists». Исходя из вышеизложенного, просим снять вопрос по следующим причинам: 1. В английском языке существует и активно используется слово «crystallographer», в чем можно убедиться, пройдя по любой из предложенных ссылок. Если бы Полинг хотел сказать «квазикристаллографы», он бы так и сделал, но выбрано было слово «квазиученые». Ни одной ссылки, где использовалось бы слово «quasi-crystallographers», обнаружить не удалось. 2. Оригинал цитаты очень известен. Полинг -- крупный ученый, а Шехтман недавно получил Нобелевскую премию, и практически в каждом сообщении об этом упоминался анекдотический случай с «quasi-scientists». Автор апелляции, к примеру, узнал это выражение, когда писал новость о присуждении премии. 3. Очень сложно поверить в то, что опытнейший автор Борис Моносов пользуется для написания вопросов по англоязычным цитатам русскими источниками и отсечет заведомо правильный ответ по форме. Поскольку никто не может знать все цитаты Полинга, естественным (при наличии знания о том, что правильный ответ -- «квазиученые») будет предположение, что речь идет о каком-то другом его выражении. Собственно, так наша команда и не взяла этот вопрос. 4. Можно возразить, что при наличии знания нужно было писать «квазиученые» и рассчитывать, что ответ будет зачтен как спорный. Как дает понять вкладка «спорные», рассчитывать на это было бесполезно; что уж говорить о квазиученых, когда автор не засчитывает даже ответы «квазикристаллограф» и «квазикристаллографом». Спасибо за внимание!
Комментарий АЖ:
Апелляционное жюри ознакомилось с оригинальным высказыванием Лайнуса Полинга и нашла помимо авторского ещё одно упоминание подобного перевода соответствующей фразы (ссылка 11:59). По мнению АЖ такой вариант перевода кажется вполне допустимым и сохраняющим смысл, что не позволяет истолковать его использование, как существенную ошибку, а исходя из требования в вопросе назвать девятнадцатибуквенное слово, нет никаких помех к взятию. Таким образом, АЖ приняло решение отклонить апелляцию
Синхрон Моносова
·
февраль 2022
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
подошвы
Текст апелляции:
просим зачесть ответ "подошвы", т.к. он фактически верен - даже на поданной раздатке виден верх японской национальной обуви, а стёрлась именно подошва - та часть, которая контактирует с землей
Комментарий АЖ:
На раздаточном материале скрыто именно слово "Гэта", а не какое-то другое слово. Хотя, исходя из истории, очевидно, что подразумевается, что стёрлись именно подошвы гэта, тем не менее, ответ команды является формальным и менее точным, чем авторский.
Четверта октава. Ліга Націй: Україна
·
декабрь 2019
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
обрав відкладену винагороду
Текст апелляции:
Шановне журі, просимо зарахувати відповідь, як ту, яка відповідає умовам та змісту питання. Зрозумівши натяк на "зефірки" в питанні команда відповіла по суті, що об'єкт питання обрав не "зараз", а "потім", в чому відповідно цей "зефірковий" тест і полягає. В контексті питання ці відповіді є, на наш погляд, синонімічними, а якихось вимог до наявності слова "зефір" в питання не було.
Комментарий АЖ:
Відхилити 3:0. Процес вибору відкладеної винагороди прямо описаний в самому тексті запитання. Слова "вчені вважають" передбачають якихось висновків з цього. Фраза "Незважаючи на те, що інших ласощів у тарілці не було ..." при підстановці у запитання відповіді апелянтів стає зайвою.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
советский флаг в фильме "Броненосец Потемкин"
Текст апелляции:
Апелляция на зачет ответа «советский флаг в фильме "Броненосец Потемкин"» на вопрос № 5 Текст вопроса: «В эпоху Реформации протестанты считали строгость и скромность важными добродетелями, что нашло отражение в изобразительном искусстве. Мише ль Пастуро пишет, что на общем фоне выделялись изображения Папы Римского, с которыми делали то же, что в 1925 году сделали с НИМ. Назовите ЕГО точно». Авторский Ответ: флаг броненосца «Потёмкин». Авторский Зачёт: синонимичные ответы, точно идентифицирующие объект. Для нас не совсем понятна логика ИЖ, которое решило, что наш ответ не достаточно точно идентифицирует объект – флаг из фильма «Броненосец Потемкин», окрашенный в красный цвет. На наш взгляд более наглядно ответить было сложно. Если же ИЖ смутило слово «советский» использованное нами в ответе, то данное слово не является неверным уточнением по следующим основаниям. Вот цитата из Википедии: «В финале третьего акта фильма на мачте броненосца развевается поднятый восставшими красный флаг. Заканчивается картина кадром, на котором броненосец будто бы «выплывает из фильма» в зал.» (ссылка) ) При этом словосочетание красный флаг является ссылкой, при нажати на которую открывается страница Википедии «Красный Флаг». Красный флаг — символ революционной борьбы[1], левого движения, социализма и коммунизма. Элементы красного флага являются также символами анархизма и национал-социализма. Красный цвет социалистического флага является символом пролитой за права рабочих крови, во время расстрелов рабочих на стачках, гибели их в кровопролитных войнах за социалистические достижения, и просто гибели рабочих людей при капитализме, из-за большое расслоения в доходах созданного капиталистами. олицетворением крови угнетённых классов, пролитой в борьбе за освобождение от эксплуатации[2]. Для противников революционного переустройства общества стал символом насилия и террора (ссылка ). На этой же странице имеются следующие абзацы: «В России красный флаг впервые был использован во время Кандиевского восстания крестьян в 1861 г. Во время первой политической демонстрации в России 6 декабря 1876 у Казанского собора в Петербурге рабочий Я. Потапов поднял красный флаг. Впоследствии под красными знамёнами проходили митинги, демонстрации, маёвки антиправительственного характера. В 1898 г. красный флаг стал флагом РСДРП.» и «После Октябрьской революции в Советской России вплоть до середины 1918 года роль государственного и военно-морского флага выполняло простое красное полотнище.». Одного этого уже достаточно, чтобы назвать Красный флаг – советским. При этом вот определение слова Сове́тский — связанный с советской властью, а впоследствии с Советским Союзом. (ссылка ). В тоже время у АЖ может возникнуть вопрос: а что это за советская власть? Смотрим определения слова Советы - избираемые населением на определённый срок коллегиальные представительные органы народной власти в Российской империи (в 1905—1907 годах), в Российской республике, в РСФСР, в СССР, в Российской Федерации (до 4 октября 1993 года) и в других советских республиках. Возникли как органы руководства стачками, а в дальнейшем и руководства борьбой с правительством, в том числе и вооружённой[1]:129. На первоначальном этапе своего существования являлись классовым органом, призванным выражать интересы пролетариата ( ссылка ) Теперь посмотри еще раз описания сюжета фильма «Броненосец Потемкин»: Матросы одного из броненосцев Черноморского флота, стоящего на рейде Одессы, взбунтовались из-за того, что их пытались накормить червивым мясом. Зачинщики бунта приговариваются к расстрелу. Однако во время исполнения казни остальные матросы бросаются им на выручку. Офицеров корабля выбрасывают за борт, но вдохновитель восстания матрос Вакуленчук гибнет в схватке. Население Одессы стекается на похороны Вакуленчука и поддерживает команду революционного корабля. Вызванные правительственные войска безжалостно расстреливают мирных жителей на знаменитой одесской лестнице. На подавление восстания направляется Черноморская эскадра, но матросы отказываются стрелять по восставшим, и броненосец «Потёмкин» проходит через строй кораблей. То есть на броненосце возникла стачка (ссылка ), в дальнейшем перешедшая в вооруженную борьбу с властью. Что фактически подтверждает уместность употребления слова «Советский». Более того, поскольку фильм «Броненосец Потемкин» был снят в 1925 году по заказу комиссии ВЦИКа, можно абсолютно точно говорить, что это не красный флаг восставших в Персии или во Франции, а именно советский флаг. Таким образом, ответ «советский флаг в фильме "Броненосец Потемкин"» не в меньшей степени удовлетворяет всем критериям данного вопроса и должен быть зачтен как верный.
Комментарий АЖ:
С одной стороны, ответ команды содержит серьёзную натяжку. Словосочетание «советский флаг» по умолчанию означает «флаг [государства] СССР». В этом смысле флаг, поднятый матросами на броненосце «Потёмкин», советским не был, поскольку события на корабле произошли за 19 лет до официального утверждения государственного флага СССР. Вместе с тем, у прилагательного «советский» есть и менее распространённое значение «соответствующий духу и идеологии СССР». Поэтому ответ команды можно засчитать как ответ, подпадающий под один из пунктов раздела 2.1.1. «Кодекса спортивного ЧГК»: «соответствует форме вопроса и требованиям к формулировке ответа и при этом может быть интерпретирован как развернутый ответ, т.е. включает авторский или эквивалентный ему ответ, а также дополнительную информацию, которая не может быть принята за другой ответ, не противоречит содержанию вопроса и не содержит грубых фактических ошибок». Ошибку команды АЖ не считает грубой, поскольку по происхождению советский флаг восходит к красному флагу революционных времён. АЖ принимает апелляцию со счётом 2-1 (за – АР, АФ; против - ДС).
Вопрос
18
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Здравствуйте В тексте вопроса говорилось, что актриса дважды была номинирована на "Оскар". Это является фактологической ошибкой. Очевидно, автор вопроса спутал номинации Премии "Оскар" с номинациями Премии Гильдии Киноактеров США (Screen Actors Guild Awards), а это разные премии. Список номинаций Кэмерон Диас можно увидеть по ссылкам ссылка ссылка В нашей команде есть киноманка, которая точно знала, что Диас никогда не номинировалась на Оскар, что помешало взятию вопроса. Просим снять вопрос в связи с фактологической ошибкой. Спасибо
Комментарий АЖ:
АЖ внимательно изучило источники и пришло к выводу, что Кэмерон Диас действительно не была ни разу номинирована на премию «Оскар», поэтому не может быть правильным ответом на заданный вопрос. Таким образом, вопрос содержит существенную фактическую ошибку, мешающую его взятию, поэтому должен быть снят согласно п. 2.2.7 «Кодекса спортивного ЧГК». АЖ принимает апелляцию со счётом 3-0.
Вопрос
12
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Здравствуйте, уважаемая апелляционная комиссия. Просим рассмотреть вопрос №12 на снятие с игры. Форма вопроса подразумевает множественное число мифических персонажей ("Назовите ИХ"). Про наличие большого числа циклопов нам ничего не известно. Циклопизм так же не говорит нам о наличие множественного числа персонажей, в честь которых он назван. Норны (Мойры) всегда фигурируют в мифах в количестве 3-х (во множественном числе) и имеют характерные пороки внешности (отсутствие глаз/глаза). Что вполне может служить правильным ответом, исходя из логики вопроса. Ссылка 1: ссылка Ссылка 2: ссылка Просим снять вопрос в связи ошибочной формулировкой. Спасибо
Комментарий АЖ:
Апеллянты пишут, что вопрос должен быть снят, поскольку им ничего не известно о том, что циклопов было больше одного. Что ж, спешим восполнить этот досадный пробел в знаниях! А) Во-первых, циклопами были трое детей Геи и Урана – Арг, Бронт и Стероп, о чём пишет, например, Гесиод в «Телегонии»: Также Киклопов с душою надменною Гея родила,- Счетом троих, а по имени - Бронта, Стеропа и Арга. Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали. Были во всем остальном на богов они прочих похожи, Но лишь единственный глаз в середине лица находился: Вот потому-то они и звались "Круглоглазы", "Киклопы", Что на лице по единому круглому глазу имели. Источник: ссылка Б) Во-вторых, о циклопах в множественном числе пишет и Гомер в «Одиссее» (говоря о народе Полифема): «…Афина же тою порой низлетела В пышноустроенный город любезных богам феакиян, Живших издавна в широкополянной земле Гиперейской, В близком соседстве с циклопами, диким и буйным народом…» Источник: ссылка В вопросах подсчёта циклопов АЖ вполне доверяет авторитету уважаемых мужей Гесиода и Гомера, поэтому отклоняет апелляцию со счётом 3-0.
Вопрос
5
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
флаг
Текст апелляции:
Уважаемое АЖ! Прошу принять наш ответ "флаг", потому что это хороший ответ. Мы ТОЧНО назвали флаг флагом, а не транспарантом, полотнищем или как-нибудь ещё. А то, что речь идет о флаге из фильма "Броненосец "Потёмкин" как то само собой разумеется, потому что для нас это хорошо известный факт, а других прецедентов покраски флагов, тем более в 1925 году, не встречается. Тем более, если уж напирать на точность ответа, то ответ "Флаг "Броненосца "Потёмкин" может и точный, но как то не очень. Никто ведь в реале не красил флаг броненосца "Потёмкин". В фильме снимался флаг белого цвета, а красили киноплёнку или кадры киноплёнки. Видимо наиболее точным ответом на данный вопрос был бы "Изображение флагОВ на кадрах киноплёнки фильма "Броненосец "Потёмкин" в количестве 108 штук". Но мы не предлагаем так сильно придираться, а предлагаем принять хороший ответ.
Комментарий АЖ:
АЖ полагает, что ответ команды недостаточно точен по сравнению с авторским, поскольку ответ «флаг» не даёт понять, что команда проникла в логику вопроса и имеет в виду именно флаг, раскрашенный Эйзенштейном для к/ф «Броненосец Потёмкин», а не любой другой флаг, который в 1925 году могла иметь любая страна, территория или организация. Также обращаем внимание на то, что ответ команды противоречит вопросной форме «назовите ЕГО точно», поскольку флаг очень трудно назвать менее точным словом. АЖ отклоняет апелляцию со счётом 3-0.
Синхрон Моносова
·
сентябрь 2018
Вопрос
15
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Дилемма заключенного в биржевой торговле не просто «не возникает многократно», как утверждается в вопросе. Она не встречается там никогда. Классическая формулировка "Дилеммы" с заключенными и наказанием, очевидно, в случае биржевой торговли неприменима. Автор предлагает считать «дилеммой» игру Хофштадтера, более известную как Closed-bag exchange. Closed-bag exchange не синонимична «дилемме». Авторский источник в этом вопросе уклончив, в отличии от англоязычной википедии, которая справедливо относит Closed-bag exchange к разделу Related games. ссылка Но и эта игра не встречается в работе биржевиков. Closed-bag exchange подразумевает, что каждый из игроков может положить в сумку либо оговоренные сделкой деньги/товар, либо не положить ничего, не зная, что положит в свою сумку партнер. Брокеру на бирже не приходится решать вопрос, стоит ли ему взять деньги и не отгрузить товар или получить товар и не заплатить. Эта возможность исключена правилами и условиями биржевой торговли. Вероятно, автор вопроса имел в виду, что одна из сторон может отказаться вступать в сделку заключенную жестами, сочтя ее условия невыгодными. Но и этот случай не имеет отношения ни к «дилемме» ни к Closed-bag exchange, поскольку ситуация асимметрична и однозначна. Выигрышная стратегия стороны, для которой сделка будет более выгодной, — всегда добиваться ее исполнения, вне зависимости от хода, который сделает другая сторона. Действия биржевиков можно описать в терминах теории игр, но не «Дилеммы» и «игры Хофштадтера». Аппелянтам не удалось найти ни одного, заслуживающего доверия, источника, где бы предпринималась такая попытка. Более того, прямое утверждение о том, что биржевики попадают в условия «дилеммы» или «игры» отсутствует и в авторском источнике. При внимательном прочтении это сразу заметно. Понимание командой принципов теории игр не позволило выйти на авторский ответ. Версия «дилемма заключенного» была рассмотрена и отклонена по вышеописанным соображениям. Просим снять вопрос, поскольку утверждение о том, что «дилемма заключенного в работе биржевиков возникает многократно» не верно в принципе, не подтверждается источниками, в том числе не подтверждается авторским источником. И, что не менее важно, несет ложное знание и искажает представление о принципах теории игр.
Комментарий АЖ:
Отклонить (2:1, за принятие ДС, за отклонение ДП, ЕП). Смысл дилеммы заключенного связан не с преступлениями и не со сроками, а с выгодностью (или невыгодностью) кооперативного поведения в сложной игре. Собственно, в источнике апеллянтов тоже написано объединение под этим названием различных ситуаций: "The prisoner's dilemma as a briefcase exchange". Безусловно, связывание автором жестового поведения на бирже с выгодностью сотрудничества в ДЗ - значительная натяжка (на бирже есть репутация и кодекс поведения, а не просто получение выгоды), но большинством голосов АЖ считает это недостаточным для снятия.
Синхрон Моносова
·
сентябрь 2018
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
варить в молоке матери
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ "варить в молоке матери", т.к. в вопросе однозначно спрашивается кулинарная операция (максимально точно). Увы, ни в одном словаре или нормативном акте нами не найдено определения "кулинарная операция", так что будем отталкиваться от понятия "операция" в принципе. Толковый словарь Ожегова определяет слово "операция" как "Отдельное действие в ряду других подобных" (ссылка). Толковый словарь Ушакова даёт определение (п.5) как "Вообще ряд действий, направленных на один предмет" (ссылка). Как следствие, мы видим, что операция - это какое-либо действие. Действие в русском языке выражается глаголом, который, очевидно, в нашем ответе присутствует. Максимально точное описание некоей операции - уточнения, как именно эту операцию надо проводить. Понятие операции никогда не включает в себя предмет, над которым эта операция должна проводиться. В связи с тем, что команда очевидно проникла в суть вопроса (нам неизвестно и нами не найдено иных устойчивых выражений, связанных с варением в молоке матери, кроме обыгрываемого в вопросе) и с тем, что форма вопроса не просит называть предмет, на который направлена операция, а только саму операцию - просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). АЖ полагает, что, раз контекст вопроса отсылает к определенному библейскому запрету, то максимальная точность подразумевает полноту информации, содержащейся в этом запрете. Добавим, что мнение команды, что ее ответ свидетельствует о проникновении в суть вопроса, опровергается ответами других команд, в которых варят то ребенка, то ягненка.
Синхрон Моносова
·
сентябрь 2018
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
варили ребёнка в молоке матери
Текст апелляции:
В связи с тем, что засчитаны ответы "варить ягнёнка в молоке матери" и "варить телёнка в молоке матери" , просим зачесть и ответ "варить ребёнка в молоке матери", так как принцип жертвоприношения нами был понят верно, ведь получается действительно "ребёнка" (будь он козлёнок, ягнёнок или телёнок) варят в "молоке матери".
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ противоречит фактам - в Библии речь идет именно о козленке. Ответ команды подразумевает человеческие жертвоприношения.
Синхрон Моносова
·
сентябрь 2018
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
ухо насекомое
Текст апелляции:
Прошу засчитать ответ "ухо насекомое" как синонимичный авторскому. Так как голуби всеядны (см., например ссылка), подкармливать птицу возможно не только семенами, но и мелкими насекомыми, скорее всего мёртвыми, что вызовет тот же эффект. Так как конкретный источник в вопросе не упоминается, считаем, что важен именно принцип имитации разговора с птицей, а вовсе не способ приманки, к тому же всего лишь предполагаемый
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Увы, ответ противоречит фактам и может быть назван в лучшем случае логической дуалью.
Синхрон Моносова
·
сентябрь 2018
Вопрос
22
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
жертву варили в грудном молоке женщины
Текст апелляции:
Прошу засчитать ответ "жертву варили в грудном молоке женщины" как верный. При ответе мы имели в виду человеческое жертвоприношение, так как человеческие жертвоприношения Астарте известны достаточно широко (например, ссылка). При этом в жертву приносились именно дети. Так как в вопросе не упоминается тип жертвы, считаем, что более важна тут технология, связанная с ответом на предыдущий вопрос. При этом стоит заметить, что заповедь "не вари козлёнка в молоке его матери" является иносказательной, ведь имеется в виду просто молоко самки, не обязательно матери козленка. Приведем цитату: «На огне семь раз отроки варят козлёнка в молоке, ягнёнка в масле, и на костре семь раз еду для Астарты». (ссылка)
Комментарий АЖ:
Отклонить (3:0). Ответ противоречит фактам - в Библии речь идет именно о козленке.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right
We use cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience on our website, to analyze our website traffic, and to understand where our visitors are coming from. You can learn more at our privacy policy.