Пожалуйста, переведите одним словом на русский неологизм, появившийся в 20-м веке у племен Зондских островов, который в буквальном переводе означает "мясо с мешком".
Мастер Жербье славился отменной скоростью работы. За один эпизод его даже называют рекордсменом в своей профессии: за считанные дни он выполнил сложнейшую работу и немыслимо быстро доставил адресату. Правда, обычно считают, что часть дела выполнил не он. А кто?
В 2003 году проводилось исследование популярности в Москве книг 19-20 веков для сравнения с данными прошлых лет. Однако, поскольку исследование проводилось с чисто литературоведческими целями, две книги — французского и советского авторов — пришлось исключить, дабы не вносить искажений в результат. Назовите этих двух писателей.
Внимание, цитата из стихотворения Алексея Константиновича Толстого:
"Зашла раз корова к отцу на погост,
Махнул я ее через крышу за хвост —
Тебе не было бы того же!"
А кто произносит эти слова?
В главе учебника физики Байера, посвященной ядерному синтезу, приводится серия задач, начинающихся одинаково: "Михаилу дали то-то и то-то". Далее предлагалось рассчитать побочные результаты — основной был очевиден. Догадавшись, какое имя мы заменили в вопросе именем "Михаил", скажите: какой особой приметой отличался этот человек?
Прослушайте три цитаты:
1. "... вызвал у друзей еще меньше доверия, чем у врагов".
2. "... вместо обычной мутной хари".
3. "... представлялся мне этаким химерическим существом, наподобие русалки".
Все эти цитаты принадлежат разным авторам, но относятся примерно к одному периоду времени. А теперь вопрос: назовите их общее начало.
Действие фундаментальной трилогии Аксенова "Московская сага" происходит с 20-х по 50-е годы XX века. Воспроизведите заголовки второй и третьей частей этого романа, если известно, что от названия классического произведения они отличаются только словом "тюрьма".
Новосибирское издательство однажды вынуждено было забраковать целую партию книг из-за опечатки: на обложке в названии изменилась форма глагола, из-за чего казалось, что речь в книге идет о прибытии революционера. А кто автор этой книги?
Свою книгу, посвященную вопросам бегства заключенных из тюрьмы, с каторги и так далее, Александр Васин начинает с рассказа о побеге осужденного на смертную казнь юриста. "Случалось, — пишет он далее, — что преступники бежали даже по дороге на эшафот, но это, кажется, единственная известная история..." Догадавшись, что следовало дальше, назовите имя этого юриста.
ЭТОГО человека, достигшего вершин власти и славы, на родине почитают, сравнивая одновременно с Самсоном, Соломоном и Александром Македонским. Любят сравнивать его и с будущим объединителем страны. Вряд ли таких сравнений может быть удостоен персонаж, названный в честь ЭТОГО человека. Впрочем, он тоже сделал неплохую карьеру. Назовите хотя бы один род занятий упомянутого персонажа до начала службы при дворе.
Внимание, немного сокращенная цитата из фантастического романа Рэндала Гаррета: "Покойный сэр Эдвард был гроссмейстером гильдии магов, и считалось, что как волшебник он превосходил даже покойного... Артура Грея". На самом деле именем "Артур" мы заменили другое, которое в этом сочетании известно англичанам никак не меньше, чем нам — "Артур Грей". Автор слегка исказил его, но в ответе мы хотели бы увидеть его в неискаженном виде.
В игре Tron 2.0 действие происходит внутри компьютера, и участвуют в нем программы и "оцифрованные" люди. А как называется их любимое место проведения свободного времени, если известно, что оно самым названием своим напоминает, что дело происходит, так сказать, на переднем краю технических достижений?
В одном из "кукольных" сценариев Виктора Шендеровича президент представлен в виде Гулливера в стране лилипутов. "Здравствуй, человек-гора!" — говорит один из персонажей. Другой же дополняет его слова. Воспроизведите очень краткую реплику этого последнего.
Представьте себе такую картину: по толстому слою льда шагает чукча. Несмотря на унты, он сильно замерз... Догадайтесь о его светлой мечте и скажите: кем, по мнению героя Кира Булычева, он стал в будущей жизни? В ответе мы хотим увидеть фамилию.
На стене зала в одной спецшколе автор вопроса увидел огромное панно со множеством фигур. В правой его части мужичок в лаптях протягивал руку к богине Афине через огромный цветок розы. А над ними сидели два ухмыляющихся бородатых человечка. В ответе мы хотим увидеть хотя бы одну из подписей под этими человечками.
Воспроизведите заголовок статьи из специализированного британского словаря, начинающейся так: "Семейство советских машин. Название переводится как "грязь"".