Найдено 67 апелляций1 · 20

20
Результатов
67
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
4
Вопрос
10
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
товарищ
Текст апелляции:
Просим зачесть в качестве ответа на вопрос номер 10 вариант «товарищ» как соответствующий всем фактам вопроса. В тексте вопроса не уточняется источник, который называл Фонду «ПРОПУСК Джейн». Вот ссылка на источник, в котором формулировка «comrade Jane» упоминается в апреле 1995 года: ссылка
Комментарий АЖ:
Ответ команды чуть хуже обыгрывает условия вопроса и негласное указание на игру слов, традиционно ожидаемую в подобных вопросах. Однако ответ действительно не противоречит фактам: можно сказать, что «comrade Jane» Фонду тоже называли за гражданскую позицию.
Вопрос
13
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
камеры сердца
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ "камеры сердца". Для удобства приведём текст вопроса. Стивен Уэстаби предлагает такую аналогию: дом с двумя спальнями сверху и кухней и гостиной внизу, ведь ОНИ, соответствующие кухне и гостиной, очень отличаются друг от друга. Правильнее было бы называть ИХ передним и задним. Назовите ИХ. 1. Сразу отметим, что в вопросе нет прямых цитат, нет заявленных замен, вопрос читается вслух и мы не видим текста вопроса со всеми выделениями ИХ, ОНИ. 2. Очевидно из нашего ответа, что мы дошли до того, что дом в упомянутой аналогии сравнивается с сердцем, а комнаты - с камерами сердца. Вот собственно цитата из авторского источника: "В школе, на уроках биологии, нам рассказывали, что оно [сердце] состоит из четырех частей: двух тонкостенных собирающих камер (правого и левого предсердий), а также двух толстостенных насосных камер (правого и левого желудочков). <...> Я предлагаю другую аналогию – представить сердце как дом с двумя спальнями сверху и кухней и гостиной внизу". Стивен сам не раз употребляет слово "камеры". 3. Теперь вернёмся к тексту. ... дом с двумя спальнями сверху и кухней и гостиной внизу, ведь ОНИ [КАМЕРЫ СЕРДЦА], соответствующие кухне и гостиной [ТО ЕСТЬ ЖЕЛУДОЧКИ], очень отличаются друг от друга. Именно так мы восприняли этот оборот, как уточнение, какие именно камеры. Вполне логичная и естественная конструкция. Обратим внимание: между первым и вторым предложениями вопроса нет союзов, что создаёт впечатление двух независимых частей вопроса, а не непрерывной цитаты. И наличие двух частей в вопросе с разными фактами про что-то одно - вполне себе привычная ситуация. Так вот во второй части утверждается, что правильнее их называть передним и задним [передним и задним желудочками, передним и задним предсердиями]. Ведь факт про пространственную ориентацию сердца верен не только для желудочков, но и для предсердий. А вместе и предсердия, и желудочки мы смогли назвать камерами сердца (целиком включая каждую из пар и не добавляя ничего лишнего), оставаясь в рамках приведённой в начале аналогии. 4. Дополнительно отметим: ответ «желудочки» без уточнения сам по себе неоднозначен, поскольку у человека существуют желудочки головного мозга (их тоже четыре, два из них – самые крупные - называют левым и правым желудочками). В этом план наш ответ точнее. Таким образом, в рамках нашей интерпретации услышанного вопроса, мы с достаточной точностью назвали ИХ, о которых шла речь в вопросе.
Комментарий АЖ:
К сожалению, ответ команды недостаточно точен. «Камерам / отделам сердца» в вопросе соответствуют не «ОНИ», которые требовалось назвать, а все четыре комнаты (две спальни сверху, кухня и гостиная внизу). «ОНИ» соответствуют кухне и гостиной, то есть, левому и правому желудочку. И если в первое предложение вопроса можно подставить «камеры / отделы сердца» без искажения смысла, то во второе так сделать уже не получится: выйдет «правильнее было бы называть камеры / отделы сердца передним и задним». Вердикт: отклонить 2:1
Вопрос
13
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
отделы сердца
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ «отделы сердца» на тех же основаниях, что указаны в апелляции ID 14604. Отделы сердца и камеры сердца в данном контексте являются абсолютными синонимами.
Комментарий АЖ:
К сожалению, ответ команды недостаточно точен. «Камерам / отделам сердца» в вопросе соответствуют не «ОНИ», которые требовалось назвать, а все четыре комнаты (две спальни сверху, кухня и гостиная внизу). «ОНИ» соответствуют кухне и гостиной, то есть, левому и правому желудочку. И если в первое предложение вопроса можно подставить «камеры / отделы сердца» без искажения смысла, то во второе так сделать уже не получится: выйдет «правильнее было бы называть камеры / отделы сердца передним и задним». Вердикт: отклонить 2:1
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
бен Бецалель
Текст апелляции:
В реалии вопроса мы, очевидно, проникли: на Франкенштейна не купились, связь бен Бецалеля с големом, кажется, не вызывает сомнения. Первая часть вопроса намекает на активное начало и ответственность создателя за деяния творения: страны рассчитывали воспользоваться войной. Их творение обратилось против них. Мы вполне логично предполагаем, что дальше речь идёт о том, что сеявшие ветер, пожали бурю, и воспринимаем "каждый стал небольшим ИМ" как "каждый стал небольшим творцом (или создателем) голема", и из этих творцов выросло чудовище войны, что вполне соответствует идее об общей ответственности за войну. Более того, автор вопроса исказил мысль Зингера, который не придавал своим "кусочкам глины" подчёркнуто пассивной роли: у него не "мы стали кусочками глины", а потом "из них выросло чудовище". У него «каждый из нас превратился в кусочек глины в теле исполинского голема» - то есть глиной создатели войны стали уже в теле монстра, после его создания (собой из себя же). И хотя в точный текст цитаты наш ответ не вписывается, но идее текста он соответствует больше, нежели искажённый авторский, а точно восстановить саму замену в вопросе не требуется. Соответственно, от предполагаемой замены "создатель голема" легко переходим к тому, что по одному (очевидному и известному) источнику бен Бецалель когда-то был творцом (создателем) голема. Бен Бецалель в данном случае - достаточно точный ответ на вопрос "Кто был ИМ (творцом голема) по одному источнику". Засим, просим зачесть, поскольку наш ответ вполне реалиям вопроса и логично укладывается в указанную конструкцию и не противоречит авторским формулировкам.
Комментарий АЖ:
Зингер сравнивает каждого солдата с небольшим кусочком глины (в теле чудовища-голема), а не с "небольшим создателем голема". К тому же в вопросе сказано "когда-то был ИМ”, то есть был, но перестал. Перестать быть создателем чего-либо нельзя. Вердикт: отклонить 3:0
Вопрос
16
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Здравствуйте! Мы считаем, что использованный в вопросе глагол "услышать" делает вопрос некорректным. В современном русском языке словосочетание "услышать запах" встречается, но относится к разговорному стилю. В научном, официальном или публицистическом стилях такое словосочетание обычно не применяется. В то же время, в вопросе идёт речь об альбоме англоязычной группе, и в качестве источника указана англоязычная "Википедия". В статье, указанной в источнике, ничего не говорится о том, что покупатели могут слышать запах малины. ссылка) В статье упоминается технология "Scratch and sniff". Но и в описании указанной технологии тоже ничего не говорится о возможности услышать запах ссылка. Таким образом, создатели упомянутой технологии, равно как и музыканты "Малины", не предполагали, что запах можно услышать. Англичане, американцы и другие англоязычные народы, говоря о процессе обоняния, используют слово “smell”, которое переводится как “обонять” или “нюхать”. Реже применяется слово “feel” – “чувствовать”, но “hear” – “слышать” – не используется никогда. ссылка Наша команда неплохо знает английский, и версию о том, что можно услышать запах, мы сразу отбросили как неправильную. Прошу вас снять вопрос из-за серьёзной фактической ошибки, мешающей взятию.
Комментарий АЖ:
Согласно словарю С. И. Ожегова глагол СЛЫШАТЬ может быть применим для описания восприятия запаха. Вопрос был задан на русском языке и не является переводом какой-либо иностранной фразы. (ссылка, СЛЫШАТЬ СЛЫШАТЬ, -шу. -шишь; -анный; несов. 1. кого-что. Различать, воспринимать что-н. слухом. Слышишь: зовут. С. голоса спорящих. 2. Обладать слухом. Старик не слышит (глух). 3. кого-что. Интеллектуально воспринимать на слух (оперу, пьесу, певца, музыканта, чтеца). С. Шаляпина, Качалова. С. оперу "Пиковая дама." 4. о ком^чем и с союзом "что". Получать какие-н. сведения, узнавать. Я слышал, что он скоро приедет. 5. перен., что и с союзами "что", "как". Замечать, чувствовать (разг.). Слышу, что по руке ползет муравей. Не слышит запахов. 6. слышишь (слышите), ел. Употр. для подтверждения сказанного (разг.). Приходи непременно, слышишь! п сов. услышать, -шу, -шишь; -анный (к 1, 3 и 4 знач.). Отклонено единогласно.
Вопрос
23
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
с выстрелами
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ “с выстрелами”. Первая часть вопроса указывает на НЕГО, как повод уклониться от неудобных вопросов. Команда правильно определила, что речь идёт о шуме вертолётного винта. Наш ответ связан с финалом фильма “Профессионал”, где звуки выстрелов как бы переходят в шум взлетающего вертолёта. Ссылка - ссылка В связи с тем что первый ход в поиске ответа полностью соответствует редакторскому замыслу, а вторая - содержит неустранимую дуаль, просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
открывать уши
Текст апелляции:
Поскольку игровым жюри ответы "снимать беруши" и "снимать наушники" признаны соответствующими критериям зачёта, просим зачесть и ответ "открывать уши" как синонимичный вышеобозначенным в контексте вопроса.
Комментарий АЖ:
Ответ "открывать уши" не является прямым синонимом "мыть уши", но однозначно определяет действие, аналогичное снятию беруш или наушников, то есть устранению физических препятствий для звука. В контексте вопроса, где слушателям запрещено "делать это" до использования перекиси, "открывать уши" может означать прекращение блокировки слухового канала, что логически связано с "снимать беруши" и "снимать наушники". Таким образом, если игровое жюри уже признало допустимыми ответы, связанные с физическим доступом к ушам, то "открывать уши" также соответствует этой логике. Принять 3:0
Вопрос
21
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
» Cреди них существует даже птица-вампир, которая может питаться кровью других птиц. В этом первом предложении вопроса вводится некая сущность "них", которая в дальнейшем нигде не используется, при этом ни о каких заменах в тексте вопроса не было заявлено. Возможно "них" в данном случае не является заменой (в комментарии про это слово нет никаких пояснений), но тогда в утверждении кроется существенная фактическая ошибка, поскольку птицы-вампиры не относятся к множеству под названием "них" (автору апелляции не удалось найти другие значения слова «них», помимо местоимений). Обычно, если в вопросе есть необъявленная замена, поступают подобным образом: «На картине Рене Магритта «Пронзённое время» из камина выезжает поезд. Покупатель повесил картину над НИМ. Ответьте двумя словами: что находится над НИМ в песне «Тайна хозяйки старинных часов» группы «Король и шут»?» В приведённом примере есть необъявленная замена, но она используется дважды, потому из контекста становится понятно, что в обеих частях вопросах заменена одна и та же сущность. Также можно было ввести в вопрос оборот типа "Мы не просим назвать ИХ", например: «Среди НИХ существует даже птица-вампир, которая может питаться кровью других птиц. Она обитает только на двух островах. Мы не просим назвать ИХ, ответьте: как называется один из этих двух островов?» В этом примере команде сразу становится понятно, что ОНИ — это замена, в то время как авторская версия вопроса попросту некорректна: «Среди них существует даже птица-вампир, которая может питаться кровью других птиц. Она обитает только на двух островах. Вы можете догадаться, как называется один из островов. Напишите его название.» Команда слышит слово "них", дослушивает вопрос до конца и понимает, что смысл первого предложения остался непонятен, поскольку никакого пояснения к слову "них" в дальнейшем тексте вопроса они не получили. Прошу снять вопрос в связи с его некорректностью/существенной фактической ошибкой (в зависимости от того, чем всё-таки является в этом вопросе слова "них" — местоимением или некой сущностью).
Комментарий АЖ:
Вопрос не содержит некорректных высказываний. Неоднозначное восприятие командой текста вопроса не является основанием для его снятия.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
бурдюк
Текст апелляции:
25. По монго́льской традиции победителю конных состязаний подносят ЕГО, причём победитель использует ЕГО не только по прямому назначению. Назовите ЕГО словом тю́ркского происхождения. Ответ: кумыс Зачёт: по слову «кумыс» без неверных уточнений. Просим засчитать ответ "бурдюк" как полностью удовлетворяющий вопросу. Слово бурдюк тюркского происхождения, от азербайджанского burduk, азербайджанский - один из тюркских языков. ссылка ссылка Бурдюк - ж. обл. (кавк.) мешок из цельной шкуры животного - для хранения и перевозки вина, кумыса на Ближнем Воютоке, Кавказе и т. п. ссылка Согласно источнику вопроса "победитель пьет кумыс сам и поливает голову и круп разгоряченной лошади. Ситуация напоминает обливание шампанском на пьедестале Формулы-1." Бурдюк является очень распространенным в Монголии сосудом для жидкостей, в частности для кумыса. Можно предположить, что на соревнованиях кумыс победителям подаётся в бурдюках. Поливание крупа лошади и обливание себя и соседей по пьедесталу, наподобие Формулы-1, не является использованием бурдюка только по прямому назначению (хранение и перевозка). Мы считаем, что наша команда полностью проникла в логику вопроса: мы поняли, что победителям соревнований подносят что-то, с помощью чего можно повторить обливание шампанским наподобие Формулы-1. Также ответ бурдюк полностью удовлетворяет всем критериям вопроса, поэтому, по нашему мнению, должен был засчитан как верный.
Комментарий АЖ:
Команда не привела подтверждений, что кумыс подаётся именно в бурдюке. А исходя из контекста вопроса ответ “кумыс” является первичным, а вот его тара - нет. Стоит отметить, что оба назначения, по которым используется сосуд в контексте вопроса - питьё и выливание жидкости из него - являются прямыми.
Вопрос
2
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
эмбарго
Текст апелляции:
Ответ синонимичен авторскому, поскольку: - товарный дефицит на Кубе в 60-х был прямым следствием введенного в 1962 году Соединенными Штатами эмбарго (запрета на поставку любых товаров). Эмбарго распространено на практически все товары 7 февраля 1962 года.ссылка Карточная система введена 12 марта 1962 года.ссылка Ответ соответствует специфическим именно для Кубы 1960-х годов обстоятельствам в той же степени что и авторский; - слово «эмбарго», заимствованное в русский язык из испанского, но восходящее к латинскому imbarricare, является словом латинского происхождения.ссылка То, что в вопросной фразе использовано слово ОН, а слово эмбарго среднего рода, в соответствии с п. 2.1.4.1 кодекса является незначительной грамматической ошибкой. При подстановке слова «эмбарго» в первое предложение вопроса это предложение останется грамматически верным.
Комментарий АЖ:
Ответ команды хуже авторского: в ответе явно видно указание на мужской род слова, а по всем авторитетным источникам само происхождение слова является однозначно испанским.
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Айран
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ "Айран" как фактически эквивалентный и полностью удовлетворяющий вопросу. Слово "Айран" тюркского происхождения ( ссылка ); Некоторые источники утверждают, что на национальном монгольском празднике "Наадам" среди соревновательных дисциплин есть конные скачки без седла среди 5-летних мальчиков. Победителя и победившую лошадь поливают айраном. Например тут ( ссылка ). Согласно источнику вопроса "победитель пьет кумыс сам и поливает голову и круп разгоряченной лошади. Ситуация напоминает обливание шампанском на пьедестале Формулы-1." Как видно из приведенного нами источника, ситуация аналогична описанной в вопросе, а национальные монгольские напитки кумыс и айран наравне используются в схожих ситуациях.
Комментарий АЖ:
АЖ согласилось с доводами команды.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
ALO
Текст апелляции:
Просим засчитать ответ как тождественный авторскому (но не дописанный до конца). По нашему мнению, ответ демонстрирует проникновение в суть вопроса, а ошибки или описки не дают оснований для различных толкований и не изменяют общего смысла ответа в контексте вопроса (п. 2.1.4.1 Кодекса). Согласно тому же пункту, подлежит зачету ответ команды, если отличие несущественно для понимания смысла ответа именно в контексте вопроса и незначительно нарушает требования к формулировке ответа.
Комментарий АЖ:
АЖ считает существенной ошибку отсутствия двух букв (из пяти) в ответе. Слово ALO не даёт понимания того, что команда проникла в суть вопроса.
Вопрос
28
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Laracraft
Текст апелляции:
В нашем ответе обыгрывается имя женщины, главной героини популярной игры Tomb Rider – Лары Крофт – и одновременно название другой популярной компьютерной игры, Minecraft. Однако то и другое написано как бы с ошибкой. Существует достаточно веб-ресурсов, посвященных компьютерным играм и киберспорту. Даже поверхностный поиск показывает наличие таких страниц, как ссылка и ссылка, можно найти и другие. Грамматические погрешности в данном случае кажутся нам несущественными. По нашему мнению, ответ команды соответствует всем условиям вопроса при некоторой логически непротиворечивой альтернативной интерпретации текста вопроса (п. 2.1.1 Кодекса, дефис седьмой). Просим засчитать.
Комментарий АЖ:
Во-первых, сообщества, на которые ссылаются апеллянты, не посвящены женщинам в киберспорте (об этом нигде не указано). Во-вторых, вопрос подразумевает дополнительный ход («…получило название по ошибке»), который команда не сделала (по крайней мере из ответа этого не видно). Соответственно, ответ команды не может быть принят как верный, так он не соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или какой-то из ответов, соответствующих критериям зачета (п. 2.1.1. Кодекса).
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Ева Мендес
Текст апелляции:
В вопросе говорится «Некоторые утверждают, что актёр Адам Шульман похож на известного человека. Назовите имя и фамилию его жены». Невозможно однозначно понять, к кому относится местоимение «его» к Шульману или к человеку, на которого похож Шульман. Логично предположить, что к человеку, на которого похож Шульман, так как он упомянут последним. Ряд источников сообщают нам, что Шульман весьма похож на Райана Гослинга (например – ссылка или ссылка или ссылка). Отметили это сходство и мы. Гослинг последние 7,5 лет (с сентября 2011 года) живёт с Евой Мендес. Формально она не является его женой, несмотря на двух общих детей. Однако в отношении Евы Мендес и Райана Гослинга ряд изданий (например – ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка и др.) прямо использует слово «жена» и «муж». Более того, словарь Ожегова (ссылка) даёт определение слова «жена» как «женщина». Назвать Еву Мендес женщиной Райана Гослинга вполне допустимо. Поскольку нам кажется, что точное знание подробностей личной жизни голливудских актёров не должно являться отсечкой, просим засчитать наш ответ как верный.
Комментарий АЖ:
Ответ команды не соответствует форме вопроса. Просили назвать именно жену. Жена (супруга) — женщина по отношению к мужчине, состоящему с ней в браке, то есть к мужу. Даже если допустить верным ход, что «Шульман весьма похож на Райана Гослинга», то факт того, что Мендес является его женой ничем не подтверждён.
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
арба
Текст апелляции:
Просим засчитать арбу - из вопроса вполне можно предположить, что упрямые ОНИ, как бы рогами уперлись - образное сравнение, вполне может относиться к чему-то неодушевленному. Арба, как нам кажется, вполне подходит под критерии ответа. Слово восточного происхождения. На рисунке художника рикши держат в руках двуколки, которые вполне могут быть и арбой, в вопросе нет четкой отсечки, что речь идет именно о людях, а не о телегах
Комментарий АЖ:
При подстановке трактовки апеллянтов в текст вопроса, там предполагается формулировка “упрямые телеги/арбы … упёрлись друг в друга”. Учитывая неодушевлённость повозок, и соответственно, сомнительную корректность утверждения об их упрямстве в контексте вопроса, АЖ считает, что данная трактовка значительно хуже авторской. Отклонить (единогласно)
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
близость земли
Текст апелляции:
Команда поняла, что речь в вопросе идёт о Всемирном потопе. Весь вопрос был только в формулировке ответа, и команда сдала ответ "близость земли", явно показывающий понимание происходящего. Понимаем, что можно было сформулировать и точнее, но поскольку ни степень конкретизации, ни количество слов, ни какие-либо иные требования к ответу автором указаны не были, команда просит интерпретировать свой ответ как верный в соответствии с п. 2.1 Кодекса спортивного ЧГК. Ведь указанное поведение ворона действительно свидетельствовало о том, что земля скоро выйдет из-под воды, то есть станет ближе (ссылка). Мы считаем знание о том, что миф о потопе был у разных народов, достаточно распространённым. Кроме того, присутствие данного мифа конкретно в эпосе о Гильгамеше неоднократно обыгрывалось в вопросах ЧГК (например, вот один из относительно недавних: ссылка) и не является какой-то новинкой для игроков. Поэтому полагаем, что сдача "земли" в данном контексте подразумевает ответ, аналогичный авторскому: крайне маловероятно, что столько команд, сдавая "землю", думали о каком-то "случайном" плавании.
Комментарий АЖ:
С точки зрения АЖ данный ответ в контексте вопроса (миф о Гильгамеше) соответствуют вопросным фактам не в меньшей степени, чем зачтенные ИЖ ответы “появилась суша“ или “появление земли”. Принять (единогласно)
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
наличия суши
Текст апелляции:
Просим рассмотреть наш ответ "наличия суши" как полностью синонимичный авторскому. Известно, что "Эпос о Гильгамеше" и библейская история о всемирном потопе имеют множество параллелей. Команда, сдавая ответ, полностью понимала, что речь идет о том, что ворон (идентично голубю Ноя с ветвью) нашел сушу, где смог поесть, а собственно потом прилететь и "гадить", только в Библии эта история рассказана более красиво: "Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли" "Вода сошла с земли" считаем полностью тождественным фразе "наличия суши" и на данном основании просим засчитать наш ответ ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
С точки зрения АЖ данный ответ в контексте вопроса (миф о Гильгамеше) соответствуют вопросным фактам не в меньшей степени, чем зачтенные ИЖ ответы “появилась суша“ или “появление земли”. Принять (единогласно)
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
он нашел сушу
Текст апелляции:
Уважаемое апелляционное жюри, Вот цитата из источника: "При наступлении дня седьмого Вынес голубя и отпустил я; Отправившись, голубь назад вернулся: Места не нашел, прилетел обратно. Вынес ласточку и отпустил я; Отправившись, ласточка назад вернулась: Места не нашла, прилетела обратно. Вынес ворона и отпустил я; Ворон же, отправившись, спад воды увидел, Не вернулся; каркает, ест и гадит." В ней говорится, что голубь "места не нашел", ласточка "места не нашла", а ворон "не вернулся". Таким образом, ответ "он нашел сушу" является фактически верным и абсолютно синонимичным авторскому в контексте вопроса. Просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
С точки зрения АЖ данный ответ в контексте вопроса (миф о Гильгамеше) соответствуют вопросным фактам не в меньшей степени, чем зачтенные ИЖ ответы “появилась суша“ или “появление земли”. Принять (единогласно)
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
разговаривать во сне
Текст апелляции:
Просим зачесть ответ как полностью дуальный. Команда полностью проникла в логику вопроса: Черчилль беспокоился, тк знал, что его могут услышать, пока он спит, если его не будет заглушать стук колёс. Некоторые люди не знают, что могут разговаривать во сне, точно так же, как и в случае с храпом. Что касается фактической метки, то хотим обратить внимание АЖ, что Игровым жюри зачтён ответ «недруг» на вопрос 18, притом что в источнике употреблено другое слово.
Комментарий АЖ:
Апеллянты не привели, а АЖ не нашло источников, подтверждающих, что Черчилль во время бегства переживал из-за того, что разговаривает во сне. Согласно п.2.2.6 Кодекса спортивного ЧГК, ответ должен быть зачтён, если степень соответствия его вопросным фактам не ниже, чем у авторского ответа либо у любого из ответов, удовлетворяющих критериям зачета и/или засчитанных ИЖ. В данном случае, если бы ИЖ зачло на данный вопрос аналогичный (не подтверждаемый источниками) ответ, ответ апеллянтов также мог бы быть засчитан. При этом следует учитывать, что зачтённые ИЖ ответы - на другие вопросы данного тура, - на вопросы другого тура, равно как и ответы зачтённые - другим ИЖ, - на другой игре и т.д. не могут использоваться для сравнения в соответствии с вышеуказанным пунктом кодекса. Отклонить (единогласно)
Вопрос
7
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
паланкин
Текст апелляции:
Согласно одной из версий, слово паланкин произошло от малайск. palangki, восходящ. к санскр. &#2346;&#2354;&#2381;&#2351;&#2329;&#2381;&#2325; (paly-a&#7749;ka) «ложе». ссылка В виду того, что данный ответ полностью соответствует логике поставленного вопроса и по одной из версий слово имеет восточное происхождение, просим засчитать.
Комментарий АЖ:
На приведённом в авторском источнике изображении нет паланкинов. Апеллянты не привели, а АЖ не нашло и другого рисунка Клода Жилло, где были бы изображены столкнувшиеся паланкины. Отклонить (единогласно).
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
2
3
4
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right