Найдено 17 апелляций1 · 17

20
Результатов
17
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
Вопрос
12
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос 12, т.к. в нём словом ИГРЕК заменено слово женского рода, о чём не было сказано в тексте вопроса. Так как по сложившейся традиции буквами, название которых мужского рода, заменяют слова мужского рода, это мешает взятию вопрос.
Комментарий АЖ:
АЖ не обнаружило замены на ИГРЕК в указанном вопросе. Единственная замена на ИГРЕК в пакете в вопросе 32, где заменено слово Барбаросса мужского рода. Помимо этого замена существительных женского рода в вопросе хотя и может являться нарушением негласных традиций, никаких пунктов кодекса спортивного ЧГК не нарушает и некорректности в вопрос не вносит.
Вопрос
24
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Вонтурн
Текст апелляции:
В вопросе требовалось назвать древнеиталийское божество. Имя божества пишется как через 'е' так и через 'о'( см. например ссылка или ссылка) Таким образом ответ команды ошибочен в двух буквах - 3-ей и 6-ой. Просим засчет по двум причинам. Во-первых, какого-то другого Вонтурна не существует и понятно что команда решила логическую задачу и нашла искомое божество. Во-вторых, если бы ИЖ стояло на позиции "ошибка более чем в одну букву - незачет" было бы неприятно но хотя бы понятно. Тем не менее спорный ответ Витрумн также содержащий более одной граматической ошибки ИЖ был засчитан. Двойные стандарты, однако.
Комментарий АЖ:
АЖ согласно, что ответ команды отличается от авторского примерно в той же степени, что и другой засчитанный ИЖ ответ.
Вопрос
22
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Если обратится к приведенному автором источнику (ссылка), можно обнаружить, что там вообще не говориться, что (цитируем вопрос): "Размышляя о героях Ариосто, выходивших сухими из воды даже при смертельной опасности, Шарль Нодье пишет, что непонятно, за что их держали..." На самом деле Нодье пишет: "Polichinelle est invulnérable ; et l’invulnérabilité des héros de l’Arioste est moins prouvée que celle de Polichinelle. Je ne sais si son talon est resté caché dans la main de sa mère quand elle le plongea dans le Styx, mais qu’importe à Polichinelle dont on n’a jamais vu les talons ?" В приблизителном переводе на русский этот кусок выглядит так: "Пульчинелла неуязвим; и неуязвимость героев Ариосто менее доказана, чем у Пульчинеллы. Я не знаю, осталась ли его пятка в руке матери, когда она погрузила его в Стикс..." То есть в этой цитате речь идет не о героях Ариосто (неуязвимость которых, согласно Нодье под большим вопросом), а о Пульчинелле, и именно его пятке (или чему-то еще). Также, непонятен критерий зачета. У Нодье не говорится о пламени, а только о Стиксе. Понятно желание автора вопроса натянуть на ответ и другие версии легенды об Ахилле, но тогда пропадает пуант и должны быть зачтены все возможные варианты того, что делали с Ахиллом (натирали амброзией, погружали в источник нимфы...), в том числе и общие. Таким образом, в этом вопросе источнику не соответствуют, как тескт собственно вопроса, так и критерии зачета. На наш взгляд это является более чем достаточным основанием для снятия вопроса.
Комментарий АЖ:
Обнаруженное командой несоответствие текста вопроса источнику по мнению жюри не мешает взятию вопроса, а критерии зачёта согласно Кодексу не могут служить основанием для снятия.
Вопрос
8
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
иван васильевич меняет религию
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ, как попадающий под форму вопроса и лучше соответствующий реалиям вопроса фактически. В вопросе речь идет именно о смене религии (переходе из христианства в иудаизм), а не осмене конфессии (переходе из одной конфессии в другую в рамках одной религии, например, христианства). См: ссылка Команда понимает, что в вопросе идёт речь об очередной глупой шутке, однако хочет напомнить, что ЧГК не сводится к тому, чтоб угадать, насколько плохо тот или иной шутник разбирается в тех реалиях, о которых он пытается петросянствовать. В связи с этим мы просим учесть, что, в отличие от авторского, наш ответ является единственным фактически подходящим под описанную ситуацию и что команда, в отличие от шутников, понимающая, что такое "конфессия" и "религия" просто не могла сдать авторский ответ.
Комментарий АЖ:
Согласно Кодексу МАК, для зачёта ответа он должен полностью соответствовать всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или степень соответствия должна быть не ниже, чем у авторского ответа. При подстановке в вопрос ответ апеллянтов не соответствует вопросной реалии "Для рассказа об этом Михаил Юдовский придумал название из 4 слов". Кроме того, степень соответствия ответа утверждению "лишь слегка отличающееся от названия советского произведения" значительно ниже, чему у авторского ответа (если отличие "профессию - конфессию" можно назвать небольшим, то "профессию - религию" этому явно не соответствует). Отклонить (единогласно)
Вопрос
14
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
взялся за королеву
Текст апелляции:
Зачет ответа "взялся за королеву" Просим зачесть наш ответ взялся за королеву, как полностью удовлетворяющий критериям вопроса, фактам изложенным в вопросе и показывающий проникновение команды в суть такового. Из вопроса следует: Делая следующий ход в партии, рассеянный Топалов, можно сказать, СДЕЛАЛ ЭТО. Анатолий Кораблёв вспоминал, как на одном заграничном банкете увидел Зельму, победительницу конкурса красоты. Так что известный человек тоже СДЕЛАЛ ЭТО. Какие три слова мы заменили словами «СДЕЛАТЬ ЭТО»? Первая часть вопроса: Делая следующий ход в партии, рассеянный Топалов, можно сказать, СДЕЛАЛ ЭТО. Мы видим из текста вопроса, комментария, позиции, представленной в раздаточном материале, что Топалов, делая следующий ход в партии можно сказать (как и требовалось в вопросе) - взялся за королеву (можно сказать коснулся, прикоснулся, походил кололевой, взялся за ферзя, походил ферзем и т.д. и т.п.). Естественно из позиции видно, что ход королевой можно было совершить только по рассеянности, т.к. ход королевой в данной выигрышной позиции явно не напрашивался. Мало того, формально говоря, никакие другие события, которые бы могли быть соотнесены с королевой (для второй части вопроса) не могут быть формально отнесены к ходу, т.к. ход был по факту королевой, что зафиксировано в нотации: 18...Qc6!? 19.Rhf1 Be6 20.Bxe6 fxe6 21.Rf6 0–0–0 22.Rxe6 Bg7. Фактаж легко проверить по ссылке: ссылка Тут заметим: А то, что он "съел" свою королеву, формально, не является частью хода, он ведь мог и "почесать свой нос", например, как и Бокасса, или совершить прочие действия из 3х слов, которые вполне могли произойти во второй части вопроса, однако не вяжутся с проникновением в его суть и образующим словом королева. Поэтому, наиболее подходящим вариантом как по факту, так и формально, так и по проникновению в суть вопроса, коррелирующим со второй частью, мы считаем вариант "взялся за королеву". Вторая часть вопроса: Анатолий Кораблёв вспоминал, как на одном заграничном банкете увидел Зельму, победительницу конкурса красоты. Так что известный человек тоже СДЕЛАЛ ЭТО. В данном случае, мы догадались, что речь шла о том, что Бокасса, как известный людоед, победительницу так или иначе употреблял, а победительниц конкурса красоты часто называют королева красоты (например: ссылка). Таким образом, можно предположить что в определенный момент, Бокасса, приступил, т.с. взялся за ее поедание, т.е. принялся (взялся) за Зелму (королеву). В данном ключе слово взялся вполне синонимично слову принялся - приступил к поеданию, начал есть и т.д. (ссылка), и вполне допустимо. Таким образом можно сказать, что Бокасса на банкете чего-то попил, поел, для апперитива, а потом и за королеву взялся. Из информации данной автором: ссылка видим, что, похоже (со слов Кораблева) все так и было. Тут заметим: Из авторской информации формально вообще не понятно, съел ли ее Бокасса, а вот то, что взялся, в том ключе, который описан выше, так это точно. Поэтому, наиболее подходящим вариантом как по факту, так и формально, так и по проникновению в суть вопроса, коррелирующим с первой частью, мы считаем вариант "взялся за королеву". Т.е. можно дать ответ, что и в первом и во втором случае совершено действие "взялся за королеву", что и требовалось дать в ответе. Отработка оговорки "можно сказать" так же проведена, ведь можно так сказать, хотя по шахматному вернее Ферзь. Исходя из вышеизложенных соображений, команда выбрала именно вариант "взялся за королеву", т.к. это на наш взгляд более корректный ответ, т.к. варианты "съел свою королеву", "съел черную королеву", хоть так же и неплохи, но формально "поедание королевы" не является частью хода, да и неясно съел ли Бокасса Зелму, а вот взялся наверняка. В любом случае очевидно, что можно сказать и Топалов и Бокасса "взялись за королеву". Наш ответ не противоречит ни фактам ни логике вопроса. Таким образом, просим зачесть наш ответ "взялся за королеву", как полностью отвечающий , удовлетворяющий критериям вопроса, фактам изложенным в вопросе и показывающий проникновение команды в суть такового.
Комментарий АЖ:
Апелляцию отклонить. Ответ команды существенно хуже удовлетворяет фактам вопроса. В частности, не обыгрывается слово "съел" в разных значения. Использованное вместо этого слово "взялся" и отсутствие слова "черную" не описывает ситуацию достаточно точно, чтобы быть уверенными, что команда действительно поняла о чем идет речь как в первой, так и во второй части вопроса.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
ирокезы
Текст апелляции:
Команд асчитает , что правильно ответила на вопрос, просим его засчитать.
Комментарий АЖ:
Не рассматривалось. Зачтено ИЖ.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
большой взрыв
Текст апелляции:
считаю указанный вариант ответа верным по сути, поскольку он верно отражает и научное представление (в данном случае не о возникновении жизни, но о возникновении Вселенной)и подходит как занятие для демиурга (творца или же создателя)
Комментарий АЖ:
Ответ команды соответствует не всем фактам вопроса.
Вопрос
12
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Филипп
Текст апелляции:
Считаю что вариант ответа с использованием только имени правителя является верным, так как порядковый номер (II) либо дополнение (Македонский) являются вторичной информацией. По сути - догадавшись что речь идет об Олимпиаде, верно указав имя супруга Олимпиады - правителя, команда не могла иметь в виду никого иного кроме Филиппа II Македонского. Кстати, если уж бороться за чистоту ответа, то Филиппов Македонских Википедия дает аж 4-х разных: Фили́пп Македо́нский ? в истории Древней Македонии было несколько царей с именем Филипп: Филипп I Македонский (640?602 до. н. э.)[1] Филипп II Македонский (359?336 до н. э.) Филипп III Арридей (323?317 до н. э.) Филипп IV Македонский (297?294 до н. э.) Филипп V Македонский (221?179 до н. э.) ссылка) Учитывая это, вариант ответа, указанный как зачетный - "Филипп Македонский" далеко не однозначен.
Комментарий АЖ:
Ответ зачтен ИЖ
Вопрос
16
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Прошу снять вопрос. Если при зачитке не указывать (соответствующих указаний ведущему в вопросе нет) на то, что слово "умирает" заключено в кавычки (главный герой ?умирает? от смеха), то вариант ответа "Пузырь", действительно погибавший от смеха в другом мультфильме (Пузырь, Лапоть и Соломинка) является верным! Это тоже известное произведение, термин "пузырь" часто употребляют при описании процессов раздувания бюджетов и финансовых рынков. ссылка
Комментарий АЖ:
АЖ не нашло в вопросе некорректностей.
Вопрос
16
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
пузырь
Текст апелляции:
Прошу снять вопрос. Если при зачитке не указывать (соответствующих указаний ведущему в вопросе нет) на то, что слово "умирает" заключено в кавычки (главный герой ?умирает? от смеха), то вариант ответа "Пузырь", действительно погибавший от смеха в другом мультфильме (Пузырь, Лапоть и Соломинка) является верным! Это тоже известное произведение, термин "пузырь" часто употребляют при описании процессов раздувания бюджетов и финансовых рынков. ссылка
Комментарий АЖ:
Ответ команды соответствует не всем фактам вопроса.
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
салон игровых автоматов
Текст апелляции:
наш ответ - синонимичен указанным как зачетные.
Комментарий АЖ:
Ответ засчитан ИЖ
Вопрос
44
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос как некорректный. Между вопросом и источником есть несоответствие. Во-первых, пьесы "За рубеж" как таковой не существует. Приведенный автором источник - запись на стене Вконтакте Екатерины Бесединой, представляющая собой просто шутку, и не факт, что авторство этой шутки принадлежит Бесединой. Во-вторых, в тексте этой шутки автор заменил слово "тоталитарная" на "просоветская", поменяв тем самым смысловую окраску с негативной на позитивную. Чтобы облегчить членам жюри работу по поиску этой записи на стене, приводим ее текст полностью: Екатерина Беседина 5 июля 2013 в 10:43 Тоталитарная пьеса "За рубеж". ? Бать, за рубеж хотим... ? А хер вам! Железный занавес.
Комментарий АЖ:
АЖ считает, что некорректности вопроса недостаточны для того, чтобы помешать взятию вопроса.
Вопрос
43
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Луис Бунюэль
Текст апелляции:
Команда просит зачесть ответ "Луис Бунюэль" как дуальный. Бунюэль долгое время был другом и поклонником Дали (см. ссылка, ссылка). Дали выступил соавтором и актером фильма "Андалузский пес", причем, согласно воспоминаниям самого Бунюэля, авторство знаменитой сцены с разрезанием глаза принадлежало Дали (см. ссылка).
Комментарий АЖ:
Ответ команды соответствует не всем фактам вопроса: Бунюэль не говорил о ?режущих контурах? Дали
Вопрос
41
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Роберт Аррен
Текст апелляции:
В вопросе нет никакого привязки к конкретному источнику, только описание персонажа. Таким образом, в качестве ответа может быть приведён персонаж, соответствующий приведённым характеристикам и имеющий имя и фамилию. Роберт Аррен - персонаж цикла "Песнь Льда и Пламени" Джорджа Мартина удовлетворяет этим требованиям. С общей характеристикой персонажа можно ознакомиться, например, тут: ссылка
Комментарий АЖ:
Ответ коменды соответствует фактам вопроса в значительно меньшей степени, чем автоский ответ.
Вопрос
42
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Ада Байрон
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ Ада Байрон, так как очевидно, что Ада Байрон и Ада Лавлейс один и тот же человек. Достаточно ввести в гугле Ада Байрон и посмотреть на первую ссылку.
Комментарий АЖ:
Ответ засчитан ИЖ
Вопрос
24
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос, так как, по нашему мнению, в тексте вопроса существенно искажён смысл текста источника: "? Партия окончена, ? вслух бросил Бжезинский и с наслаждением сгреб обеими руками с доски все фигуры и бросил возле доски. Несколько секунд аналитик смотрел на гору нефритовых статуэток ? апофеоз ?холодной войны? ? и на пустую доску, наслаждаясь торжеством победы" Таким образом, фигуры не "остались после одной из партий", а была искуственно насыпана рядом. Разумеется, в этом случае, возможна аналогия с горой черепов. Формулировка же в тексте вопроса заставляет отказаться от этой версии.
Комментарий АЖ:
Существует трактовка вопроса, делающая его корректным: "Осталась после партии" не обязательно означает "образовалась во время партии"
Вопрос
31
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
С одной стороны, вопрос как ?вещь в себе? полностью верен ?? Льорис действительно не поехал в Ньюкасл 18 августа. С другой стороны, автор искусственно подвёл факт под свою задумку. Это существенно мешает взять вопрос командам, знающим, что Льорис ещё выступал за ?Лион? в августе 2012: известно, что переход вратаря в ?Тоттенхэм? состоялся перед закрытием трансферного окна (1). Более того, даже в авторском источнике указано, что Льорис сыграл в этот день за ?Лион? против ?Труа? (2). Просим снять вопрос. 1. ссылка 2. ссылка
Комментарий АЖ:
Вопрос не содержит некрректностей. Каждый факт вопроса в отдельности верен.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right