В одном не очень удачном переводе [пауза] про воссоединение британской группы сказано: «Раки вдруг засвистели на горе», хотя выражение уместно было бы перевести дословно. Как именно?
Автор вопроса выделяет в творчестве известной группы три периода. Для первого характерны классические струнные аранжировки; для второго — использование синтезаторов, третий период — тёплый, успокаивающий. Каждый из этих периодов автор вопроса назвал одним словом. Напишите эти три названия в любом порядке.
Иронично, что в известной группе играли четверо флоридцев и по одному уроженцу Род-Айленда, Калифорнии и Техаса. Назовите человека, в честь которого названа эта группа.
Безрадостная песня Дэвида Боуи была написана после поездки за границу. Автор вопроса в названии этой песни увидел войну — должно быть, Холодную. Напишите это название из одного слова.
Перезагружая ноутбук во время концерта, фронтмен группы «ХЗВ» [ха зэ вэ] пошутил про использование фонограмм. По его словам, группу можно отнести к жанру «пара-рок». Какие четыре буквы мы заменили в предыдущем предложении?