Одна английская идиома пошла от традиции охотников помещать перья убитых птиц на головной убор. В первом фильме о лейтенанте Коломбо эту идиому перевели неправильно: в русском переводе заглавному герою говорят, что он скоро получит ЭТО. Назовите ЭТО.
Выкапывая в почве нору, ИКС неизменно выстилает дно чем-то мягким, в первую очередь, конечно, — ореховыми волокнами. ИКСОМ можно назвать и мужчину, которого задержали в Сочи, когда он подкапывал землю возле магазина. Что мы заменили на ИКС?