И вновь псевдояпонская поэзия!
Со склона крутого Фудзи
Юноша съехал на лыжах.
Внимание, вопрос! Какое еще средство передвижения (кроме лыж), было у этого юноши, судя по последней строке?
Май 1980 года. Миллионы людей, захваченных ЕГО новой работой, не обращало внимания на несуразность происходящего, ибо, если это ответ, то, спрашивается, кто полез в драку первым... Внимание, вопрос! Кто ОН?
По легенде, король Аврелий Амброзиус, задумавшись над тем, как увековечить память храбрых бриттов, павших в битвах с саксами, попросил совета Мерлина. Великий волшебник посоветовал немного "пограбить" Ирландию, где было "место под названием Хоровод Великанов". Не будем спрашивать, что именно было привезено оттуда, скажите лишь, что получилось у короля.
В одном из "объявлений" anekdot.ru человек, продающий некое животное, отказывается указать некоторые его анкетные данные, аргументируя это своим нежеланием "говорить о ней плохое". Внимание! Что это за животное и какие данные отказался указать хозяин?
В списках форумов одного виртуального журнала в разделе "музыкальной книги" можно встретить обсуждающий Сюткина форум под названием "То, что не надо". Там же есть и форум "... я их не понимаю". Догадавшись, какое именно слово я заменил более литературным синонимом, скажите, кого там обсуждают.
Власти германского города Векта ввели в госучреждениях в действие новый проект, к которому поначалу служащие относились крайне скептично. "Однако вскоре они оценили все преимущества нововведения и работают намного эффективнее". Внимание, вопрос! Чем должны после обеда заниматься на рабочих местах госслужащие Векты в течение не менее 20 минут?
Фамилия этого советского государственного деятеля, родившегося в станице Нагутской в 1914 году, произошла от того же имени, что и фамилия человека, который сейчас крайне популярен и чьи "выступления", уверен, вы слышали неоднократно. Назовите этого имя человека.
В трактате XI-XII веков "О различных искусствах" описано ИХ искусственное разведение. "Есть подземная темница, обложенная камнем и сверху, и снизу, и со всех сторон. Пускают туда двух ПЕРВЫХ животных двенадцати или пятнадцати лет и дают им еды обильной. Вскоре туда же запускаются ВТОРЫЕ животные, и через некоторое время результат достигнут". Внимание, вопрос! Чье "разведение" я описал?
Уважаемые знатоки! Хорошо ли вы помните Пушкина? Добавьте в одно из "определений" этого великого поэта одну букву, и вы скажете, как, по мнению команды КВН "Не понял", можно назвать сына кенгурихи.
У Цао Сюэциня ОН в красном тереме, у Федора Михайловича Достоевского ОН был у смешного человека, а у великого английского драматурга ОН был летом. Назовите ЕГО.
Э.Стенбок-Фермор из США в 1969 году высказала предположение, что этот "переводчик" — на самом деле не кто иной, как доктор Фауст. Внимание, вопрос! Какой музыкальный инструмент имеет к нему самое непосредственное отношение?
Этот "любимец" Америки 2 февраля уподобляется нашему русскому ежику. Убрав в его названии всего одну букву, получИте имя вполне "живой девочки" и запишите его.
Этот человек вспоминал: "Веселые были времена! Когда я работал в газете, рядом с моей койкой был огромный рулон газетной бумаги. Я отрывал по большому листу и писал карандашом. Вот в каких условиях иногда создаются шедевры!". Назвать то, что у него получилось, вам (при наличии некоторой фантазии) смогут помочь писатели: один Константиныч и два Николаича.
Да, ну и видик у некоторых из вас. Вялые, невыразительные, полусонные... Итак, название этого цвета произошло от древнегерманского слова "темный" или от ирландского "грязный". Внимание, вопрос! А какая птица обязана своим именем такому оперению?
Ее цвет — "цвет носа пьяницы". Ее трансформация происходит с фантастической скоростью — всего 60 минут, и она — девятая в алфавите. Еще спустя такой же промежуток с ее помощью вы уже можете составить букет. И, наконец, ее жизнь продолжается. Внимание, вопрос! Назовите ее "обогреватель" на этом этапе.
Юрий Никулин вспоминал: "Маленький, подвижный, в хорошо сшитом модном костюме, волосы чуть тронуты сединой — таким я его увидел в первый раз". Внимание, загадка! "Черная душа, всю жизнь в одной рубашке".
- "Poor Bobby!" {Бедный Бобби! (англ.)} — вздохнул мистер Чезьюибл, викарий Ноттенгеймской церкви, отбрасывая прочь палку, орудие убийства: — "Ты не знал, что, хотя любовь есть воровство, воровство не есть любовь. Смерть открыла тебе эту тайну. Ты сейчас мудрее всех мудрецов мира. Requiescas in pace" {Покойся с миром (лат.).}. Внимание, вопрос! А как начинается оригинал?
Фома Жиганец в меру своих скромных сил попытался перевести классические произведения на блатной язык. Например, Пушкин в его переводе звучит так: "Я с вас тащился; может, от прихода // Еще я оклемался не вконец...". После каждого подобного перевода он разместил словарь, в котором дает поясняющие комментарии. Внимание, словарь к одному из переводов: "ЖУЖЖАТЬ" — в смысле "существовать". "Я жужжу!" — говорит зэк, подразумевая, что он блюдет блатные законы и правила. "ЗАМОРОЧКА" — проблема. "В ПАДЛУ" — позорно, стыдно. Что именно пытался перевести Фома Жиганец?
Конечно, Борису Майселу до Вишневского далеко, однако... Внимание, мысли Бориса Майсела: "Утречко летело к черту". Или еще. "Он пел о барханах...". А как именно?