Найдено 2 апелляции1 · 2

20
Результатов
2
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Греция
Текст апелляции:
Вопрос сводится к предположению, что ОНА, расположенная по другую сторону пролива, могла вдохновить поэта упомянуть Ахиллеса. Давайте докажем, что Греция подходит под обе половины. Всего в 15 километрах от точки высадки союзных войск на Галлиполи располагается остров Имброс, который на тот момент был греческим (отошёл Греции по Афинскому миру 1913 года). Более того, именно оттуда отправлялся союзный десант. Водное пространство между Галлиполи и Имбросом вполне можно назвать проливом, т.к. это ближайший остров к материковой части, а ширина пролива сравнима с размером острова. Вторая половина вопроса основана на предположении автора и никак не подкреплена источниками. Безусловно, Ахиллес - участник в первую очередь троянского мифа, но он точно так же является греком (родился и был воспитан в материковой части Греции) и неотъемлемой частью греческого культурного наследия. Таким образом, близость Греции тоже МОГЛА (в вопросе "вероятно, вдохновила") навести поэта на мысли об Ахилле. Итого, считаем, что Греция удовлетворяет обоим ключевым утверждениям вопроса и ответ должен быть зачтён
Комментарий АЖ:
В апелляции не приведены ссылки, подтверждающие принадлежность острова Имброс (Гёкчеада) Греции на момент написания стихотворения. Найденные АЖ источники, включая текст Афинского мирного договора, не подтверждают данный факт. Согласно ряду источников, напротив, остров был формально передан Греции лишь по так и не вступившему в силу Севрскому мирному договору 1920 года, то есть уже после смерти автора в 1917. Таким образом в контексте вопроса утверждение, что по ту сторону пролива находилась Греция, не является корректным. Вердикт АЖ: Отклонить (3:0)
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
невеста невеста
Текст апелляции:
Просим засчитать наш ответ "невеста" на оба вопроса дуплета №18. На наш взгляд, логика замены требовала слитного написания в обоих случаях. Мы поняли, что "анти" = "не", "Паллада" = "Веста", но проблема в том, что в русском языке нет отдельного слова "анти". Насколько бы чётко ведущий ни выделял пробел после "анти", игроки всё равно воспринимают это как приставку, а не как отдельное слово. ссылка Заменяемые слова в вопросах должны, как правило, соответствовать друг другу по форме, поэтому если в вопросе используется слово с отрицательной приставкой, то и в ответе должно быть слово с отрицательной приставкой (а не частицей, которая пишется раздельно). Поскольку в вопросах дуплета для замены было использовано одно и то же слово (воспринимаемое на слух одинаково), то и в ответах логично было бы получить одно и то же слово. Исходя из вышеизложенного, мы считаем, что в вопросе не было корректной отсечки, указывающей на раздельное написание в первом случае и слитное - во втором. В качестве такой отсечки мог бы служить раздаточный материал с текстом "АНТИ ПАЛЛАДА, АНТИПАЛЛАДА". Для чего автору потребовалось делать из одного вопроса два, нам неизвестно, но при такой формулировке вопросов ответ "невеста" удовлетворяет условиям обеих частей дуплета, отражает правильную интерпретацию текста вопроса, является верным по сути и должен быть засчитан
Комментарий АЖ:
Отклонить (2:1, за отклонение ПУ, АГ, за принятие АС). Ответ не удовлетворяет фактам вопроса: редакторы не меняли слово "невеста". Ответ команды отличается от авторского ответа грамматически, и это отличие меняет смысл ответа, таким образом, ответ не может быть зачтен в соответствии с пунктом 2.1.2 кодекса МАК. Кроме того, он несколько хуже ложится в логику вопроса, так как автопроизводителям нет смысла рекомендовать избавиться от невесты. Отметим также, что упомянутая апеллянтами неочевидная логика замены является, возможно, недостатком вопроса, но не причиной для зачета.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right