Найдено 12 апелляций1 · 12

20
Результатов
12
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
Синхронный кубок МГУ. Вторая пара
·
январь 2020 г.
Вопрос
9
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Уважаемое жюри, просим снять вопрос 9 за содержащуюся в нем фактическую ошибку. Автор вопроса пишет, что на Краснодарской скульптуре "Запорожцы пишут письмо турецкому султану" на краю стола можно увидеть изображение ЕГО и просит назвать его двумя словами, одно из которых начинается на звонкую согласную.Не однократно бывая в Краснодаре и фотографируясь с данной скульптурой, мы абсолютно точно знали, что на краю стола лежат пиковый король и червовый туз, которые не соответствуют авторским критериям Это не позволило нам дать авторский ответ. ссылка ссылка
Комментарий АЖ:
При подстановке в вопрос авторского ответа получается утверждение что "на краю стола можно увидеть изображение бубнового короля, вероятно, намекающее на адресата". АЖ полагает, что в данном случае возможны две трактовки этого выражения: 1) Там можно увидеть изображение карты, известной под названием "бубновый король" 2) Там можно увидеть изображение персонажа, призванного олицетворять бубнового короля. На фотографии, присланной апеллянтами, можно увидеть, что изображенный на данной карте мужчина действительно крайне схож с мужчиной, олицетворяющим короля бубен из колоды Шарлеманя. По какой-то причине художник ещё нарисовал другую масть, но, просмотрев остальных королей данной колоды, можно удостовериться, что ни на какого другого персонажа изображенный мужчина больше не похож. В связи с этим АЖ полагает, что вопрос имеет корректную трактовку. Отклонить (3:0)
Синхронный кубок МГУ. Первая пара
·
декабрь 2019 г.
Вопрос
17
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос из-за некорректности формулировки. Версия “человек-слон” нашей командой была придумана на первых секундах вопроса, но отсечена, так как внешность Джозефа Меррика (также известного как Человек-слон) никак не может быть связана с автопортретом, нарисованным после его смерти. Она связана с его заболеванием: ссылка. То есть с автопортретом связана не внешность Человека-слона, а образ Человека-слона в фильме, но в вопросе об этом умалчивается (спрашивается человек, а не персонаж). Данный факт помешал команде ответить правильно.
Комментарий АЖ:
АЖ полагает, что в данном случае вопрос имеет корректную трактовку, так как упомянутый персонаж фильма Линча - это человек (хотя мог бы быть злым духом из Черного Вигвама, металлическим кожухом или говорящим деревом), и мы имеем дело со стандартным ЧГК-шным тропом. Версия про то, что облик Меррика из фильма навеян произведением Бэкона, тоже существует. Отклонить (3:0)
Синхронный кубок МГУ. Первая пара
·
декабрь 2019 г.
Вопрос
24
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
РПТС
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ согласно пункту 2.2.1 кодекса, так как он соотвествует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем ответы, уже зачтенные ИЖ, а именно ПТРС (вряд ли можно найти сильную разницу между расстройством посттравматическим стрессовым и посттравматическим расстройством стрессовым) и PTRS (тут, к сожалению, у меня не получилось придумать расшифровку аббревиатуры)
Комментарий АЖ:
С учетом того, что ИЖ расширило зачет, Кирилл Железнов и Руслан Хаиткулов не видят принципиальных отличий, а Сергей Терентьев - принципиальных различий, в степени неточности между версией команды и уже зачтенными ответами.
Синхронный кубок МГУ. Первая пара
·
декабрь 2019 г.
Вопрос
24
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
СПТР
Текст апелляции:
Просим зачесть наш ответ "СПТР", поскольку он является не менее (а более) верным, чем зачтённые ИЖ ответы - например, "прст", "ПРС" или "PTRS". Наша команда быстро поняла, что речь идёт о посттравматическом расстройстве, и что назвать его максимально коротко - это значит аббревиатурой. Но поскольку автор вопроса попросил назвать его используя подряд идущие буквы, то ни ответ "ПТР" (посттравматическое расстройство), ни ответ "ПТС" (посттравматический синдром) хорошо не ложились под этот пуант: в первой аббревиатуре не хватало буквы "С", во второй - "Р". Поэтому мы решили, что видимо, есть у этого расстройства более полное название - либо "стрессовое посттравматическое расстройство", либо "синдром посттравматического расстройства". Соответственно, мы сдали в качестве ответа аббревиатуру "СПТР". Честно говоря, в решении ИЖ нас удивил не столько незачёт нашего ответа, сколько на наш взгляд абсурдный и необоснованно формальный принцип зачёта аббревиатур по совпадению первой буквы "П" (ИЖ: "Граница зачёта и незачёта пролегла по первой букве -- кажется, что она достаточно известна и ошибиться в начале аббревиатуры сложно"). Кроме того, ИЖ противоречит само себе, говоря: "Автор признаёт проблемность этого вопроса с точки зрения спорных и засчитывает аббревиатуры, которые получается восстановить как "ПостТравматическое Расстройство"/"ПостТравматический Синдром" etc.". Непонятно каким образом из засчитанной аббревиатуры "прст" удаётся "восстановить ПостТравматическое Расстройство/ПостТравматический Синдром". Это же не "пострасстройство синдрома травматического". То же самое с засчитанным "ПРС": что это, "пострасстройства синдром"???? Или "PTRS" - posttraumatic rasstroistvo syndrome? Складывается ощущение, что ИЖ своим решением поощряет тех, кто ничего не придумал и просто написал подряд идущие буквы ("прст", например). В засчитанном ответе "PST синдром" также невозможно найти слово "посттравматический", и кроме того, он не удовлетворяет требованию назвать максимально коротко. Нам кажется, наш ответ гораздо точнее обозначает "ПостТравматическое Расстройство"/"ПостТравматический Синдром", чем перечисленные ответы, зачтённые ИЖ. Он включает в себя аббревиатуру "ПТР" - посттравматическое расстройство. А уточняющая буква "С" ("стрессовое") просто вынесена перед другим прилагательным ("посттравматическое") и уточняет его. Как нам кажется, большой разницы между "стрессовым посттравматическим расстройством" и "посттравматическим стрессовым расстройством" нет, поэтому мы просим засчитать наш ответ.
Комментарий АЖ:
С учетом того, что ИЖ расширило зачет, Кирилл Железнов и Руслан Хаиткулов не видят принципиальных отличий, а Сергей Терентьев - принципиальных различий, в степени неточности между версией команды и уже зачтенными ответами.
Синхронный кубок МГУ. Первая пара
·
декабрь 2019 г.
Вопрос
36
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
свисает со скалы
Текст апелляции:
Здравствуйте, уважаемое жюри! Моя команда все поняла про клиффхэнгер, но восприняла логику именно как забавное совпадение, что мол в фильме клиффхэнгеров нет, но девушка таки со скалы свисает. Я специально посмотрел фильм "Голубой свет" и собственно, что и требовалось доказать: Перед тем, как со скалы упасть, девушка поскальзывается и ВИСИТ на двух руках (кадр прямо держится на этих руках какое-то время) и уже потом девушка падает, и это прям акцентируется в кадре ???? Таким образом, мы просим зачесть ответ "свисает со скалы" ????
Комментарий АЖ:
Посмотрев нужный фрагмент, АЖ убедилось, что ответ апеллянтов соответствует фактам, а альтернативная интерпретация текста вопроса, в принципе, допустима. Принять (3:0)
Синхронный кубок МГУ. Первая пара
·
декабрь 2019 г.
Вопрос
9
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Stixosaurus
Текст апелляции:
Согласно пункту кодекса 2.1.1: «Ответ команды считается правильным, если он удовлетворяет хотя бы одному из следующих условий: <...> соответствует форме вопроса и требованиям к формулировке ответа и при этом может быть интерпретирован как развернутый ответ, т.е. включает авторский или эквивалентный ему ответ, а также дополнительную информацию, которая не может быть принята за другой ответ, не противоречит содержанию вопроса и не содержит грубых фактических ошибок». На наш взгляд, данный ответ можно считать соответствующим форме вопроса. Если бы было, например, «напишите две буквы, которые мы заменили в нём», то такая форма бы однозначно сужала поле ответов до двух букв. Однако использованная автором формулировка «Какие две буквы мы в нём заменили?» (почувствуйте разницу) более обтекаема. Дать в таком случае полное исходное название ящера — это абсолютно допустимый и непротиворечивый способ ответить на вопрос, какие буквы заменены в названии — ведь достаточно сопоставить розданное и написанное в бланке слова и становится ясно, что команда проникла в логику и указала замененные буквы. Более того, команда не только указала эти буквы, но и указала где именно эти буквы заменены — это попадает под понятие упомянутого в кодексе развернутого ответа. Что касается того, что правильное написание Styxosaurus, то это орфографические тонкости, которые едва ли стоит требовать от команды. Сам автор засчитывает ответ "ix" и, кроме того, пишет в комментарии, что это подсказка, связанная с номером вопроса (9).
Комментарий АЖ:
Действующая редакция кодекса МАК прямо запрещает засчитывать ответы, которые не соответствуют форме вопроса. АЖ пришло к консенсусу, что, к сожалению, в данном случае форма вопроса не удержана - вопросная фраза прямо требует назвать две буквы. Ответ команды - это ответ на вопрос, как назывался сам динозавр. Отклонить (3:0)
Вопрос
21
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Спортивная дисциплина - часть вида спорта, имеющая отличительные признаки и включающая в себя один или несколько видов, программ спортивных соревнований ссылка Документ с сайта Российской Автомобильной Федерации. Во втором разделе перечислены дисциплины автоспорта. Пункт 2.5 - кольцевые автогонки. ссылка Такой же перечень и на сайте Федерации Автоспорта Украины: ссылка «Формула-1» — ЧЕМПИОНАТ мира по кольцевым автогонкам на автомобилях с открытыми колёсами. ссылка То есть авторский ответ некорректен. Вид спорта - автогонки, дисциплина - кольцевые автогонки, чемпионат - Формула 1. Просим снять вопрос за наличие существенной фактической ошибки в формулировке вопроса (или ответа). Команды знающие что Формула 1 это чемпионат а не дисциплина, не могли дать ожидаемый авторами ответ.
Комментарий АЖ:
Отклонить (единогласно) Ни вопрос, ни авторский ответ не содержат фактической ошибки, так как, согласно Всероссийскому реестру видов спорта (ред. от 22.01.2018), кольцевые гонки "Формула один" являются спортивной дисциплиной.
Вопрос
21
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
авто гонки
Текст апелляции:
Формула-1 — серийный чемпионат по кольцевым автогонкам на болидах. Формула-1, или «Королевская формула», является самым популярным, дорогим и высокотехнологичным видом автогонок. Термин “дисциплина” ни в одном найденном нами определении Формулы-1 не упоминается. ссылка ссылка ссылка Кольцевые гонки — общий термин для большинства видов автомобильных и мотоциклетных гонок, проводящийся на специально построенных гоночных трассах (автодромах) с ровным твёрдым покрытием. Название связано с тем, что в ходе соревнований автомобиль движется по замкнутой траектории («кольцу»), в отличие от таких дисциплин, как ралли, ралли-рейды, подъём на холм, дрэг-рейсинг и др. ссылка Во время минуты обсуждения команда предположила, что на раздатке внизу фрагмент болида Формулы 1. Но так как Формула 1 - это не дисциплина а название чемпионата (либо класс/спецификация болидов), сдали более общий ответ. С другой стороны Википедия отождествляет понятия “спортивная дисциплина” и “вид спорта”. ссылка Учитывая всё вышесказанное просим засчитать наш ответ “авто гонки” (и синонимичные) как отвечающие всем условиям вопроса в не меньшей степени чем авторский (согласитесь, авторский вариант также не вполне корректно отвечает на вопрос “назовите дисциплину”).
Комментарий АЖ:
Принять (единогласно) Апелляционное жюри согласно с тем, что ответ "авто гонки" соответствует всем условиям вопроса, не требовавшего дать ответ абсолютно точно.
Вопрос
1
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
parental guidance
Текст апелляции:
Вопрос 1. Введение ЭТОГО активно критиковалось, в частности за то, что теперь детям стало проще найти желаемое в магазинах. Кроме того, отмечалось, что возросли продажи выделяемых таким образом товаров. Какими двумя английскими словами ЭТО начинается? Ответ: Parental Advisory Комментарий: Речь идёт о предупреждении «Parental Advisory Explicit Content», которым маркируют музыкальную продукцию, прослушивание которой не предназначено для несовершеннолетних, однако оно стало, по большей части, выполнять функцию, обратную задуманной. Источник: ссылка Предлагаемый текст аплляции: Авторский ответ "Parental Advisory” идентичен нашему ответу “Parental guidance”. В подтверждение этого см. ссылка Кроме того, в статье "Parental Advisory” (см. ссылка) вариант "Parental Guidance: Explicit Lyrics” приводится как одна из обсуждавшихся версий предупреждающей метки на аудиоматериалах. Просим зачесть наш ответ.
Комментарий АЖ:
"Parental Guidance: Explicit Lyrics" только предлагался, но никогда не использовался в качестве предупреждения на музыкальной продукции.
Вопрос
8
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Вопрос 8. После того, как ЕЁ арестовали в 1935 году, ЕЁ дочь попала в Интернациональный Детский Дом в городе Иваново. Назовите ЕЁ фамилию, ударение в которой стоит на втором слоге. Ответ: Долорес Ибарурри. Комментарий: Ивановский интернациональный детский дом был основан в 1933 году для детей, чьи родители оказались в тюрьмах стран с реакционными и фашистскими режимами. В ходе гражданской войны в Испании в Интердом не раз прибывали испанские дети, а после ареста Ибаррури в 1935 году дети Долорес Ибарурри выехали в Советский Союз. “Лучше умереть стоя, чем жить на коленях” - известный призыв, произнесённый Долорес в одной из речей. Сын Долорес - Рубен-Руис Ибаррури - герой Советского Союза, погиб под Сталинградом. Источники: ссылка; ссылка; ссылка Автор: Дарья Бычкова В статье Википедии ссылка имеется примечание 3: " В русском языке традиционно произносится с ударением на третий слог — Ибарру&#769;ри” Поскольку в тексте вопроса не было специальных оговорок про "ударение на ее родном языке", а этот турнир игрался по-русски, то ошибочное утверждение об ударении в фамилии Ибаррури в тексте вопроса помешало команде дать правильный ответ. Вопрос, содержащий фактическую ошибку, должен быть снят.
Комментарий АЖ:
Несмотря на наличие замечания о традиционности ударения на третий слог, сама русская Википедия указывает ударение на второй в той же статье.
Вопрос
27
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Вопрос 27. По мнению Игоря Пильщикова, ОН — это модель поведения, противопоставленная щёголю. Первый ОН следовал принципу "заметной незаметности". Назовите его несклоняемым словом. Ответ: денди Зачет: dandy, дэнди Комментарий: Денди — один из социокультурных типов XIX века: мужчина подчёркнуто следящий за эстетикой речи, внешнего вида и поведния. Источник: ссылка ссылка Игорь Пильщиков утверждает что модель поведения dandy ВО ВРЕМЕНА ПУШКИНА ПРОТИВОПОСТАВЛЯЛАСЬ щёголю. Там же (ссылка) Пильщиков упоминает, что уже в Словаре Даля (1860-е) значение слова изменилось. Действительно согласно ссылка "ДЕНДИ м. несклон. англ. модный франт, хват, чистяк, модник, щеголь, лев, гоголь; щеголек большого света". Последние 150 лет в русском языке "денди" ЯВЛЯЕТСЯ синонимом "щёголю". Это подтверждается и на сайте синонимов ссылка, который на запрос “щёголь” выдаёт "'Франт|модник|щеголь|хлыщ|беляк|денди|петиметр|пижон|пшют|козырь”. В тексте вопроса нет никаких указаний на прошедшее время, и это существенно искажает факты. Просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
Вопреки утверждению апеллянтов, "противопоставленная" в тексте вопроса в явном виде указывает на прошлое. Т.е. допустимо сказать "противопоставленная <в какой-то конкретный момент, например, при жизни Пушкина>", а значит вопрос имеет корректную трактовку.
Вопрос
26
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Просим снять вопрос, по причине некорректного использования приёма "черный ящик". Очевидно, что температура чего-либо, это свойство объекта, а не сам объект. Таким образом использование приёма "черный ящик" вынуждает команду отсечь верный ответ, как заведомо не подходящий по форме. P.S.Можно выразиться как "в ящике/помещении комнатная температура", но это разговорное выражение, в котором, для краткости, пропущено слово "воздуха", но температура воздуха так же не является ответом, поскольку в вопросе шла речь о температуре вина.
Комментарий АЖ:
Апеллянты сами пишут, что "Можно выразиться как "в ящике/помещении комнатная температура", но это разговорное выражение, в котором, для краткости, пропущено слово "воздуха"". В данном случае это вполне естественный троп, никаких некорректностей в вопросе от этого не возникает. У вина должна быть комнатная температура, а в черном ящике - комнатная температура.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right