Один американский город назван в честь жён его основателей. Славист Омри РОнен преподавал в местном университете и сокращённо называл это провинциальное место городом ПРОПУСК. Заполните ПРОПУСК тремя буквами.
Ответ: Энн.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: город Энн-Арбор в МИчигане был назван в честь двух Энн. Кроме того, здесь жили, работали и издавались (в издательстве «Ардис») русские писатели и слависты, а город N [эн] и город NN [эн эн] часто фигурируют в русской литературе.
Вопреки мнению ИЖ, этот ответ соответствует логике. Это правильный ответ, записанный на английском языке. Если прочитать его по-русски, то отсылка на город N очевидна. Учитывая англоязычное имя слависта, а также тот факт, что в пакете уже до этого не один раз встречались ответы на английском языке, мы решили дать и этот ответ на английском.
В англоязычной литературе название эссе приводят именно как From the City of Ann — так что ответ верен и формально.
В этом несложно убедиться, набрав в гугле « Omry Ronen "From the City of Ann" »
или, например, здесь: ссылка // ссылка
Комментарий АЖ:
Согласно пункту 1.7.2 правил (ссылка ответ команды нужно зачесть, «если он указывает на ту же реалию (или реалии, если их несколько), что и авторский ответ». Англоязычное название города Ann Arbor содержит в себе Ann. АЖ проверило источник, приведённый апеллянтами, и нашло ещё несколько аналогичных источников, где в названии эссе Омри Ронена фигурирует City of Ann и Town of Ann. Учитывая это, а также то, что Омри Ронен, хоть и родился в Советском Союзе, основную часть своих книг написал на английском, АЖ единогласно решило зачесть этот ответ.