Текст апелляции:
Просим снять вопрос, потому как некорректный текст не позволяет его взять людям, разбирающимся в музыке.
1. Автор вопроса сообщает нам, что "Майкл Коллинз представляет, как прогуливается". Доказательств тому нет ни в ссылках автора вопроса, ни в источниках, имеющихся в сети в целом. Дело в том, что совершенно непонятно, кто является лирическим героем песни, Коллинз (единственное его упоминание - в названии песни), Джеффри Хэммонд (на тех же правах), сам Ян Андерсон (на правах автора + он так же упомянут в названии песни). Если переводить название песни, то возможны варианты
- Для Майкла Коллинза, Джеффри и для меня (лирический герой НЕ Коллинз)
- Про Майкла Коллинза, Джеффри и для меня (лирический герой опять НЕ Коллинз)
Даже если быть некорректным и предположить, что автор повествует от лица самого Коллинза, см. ниже
2. Автор вопроса сообщает, что песня "посвящена преодолению одиночества", что также не подтверждается ничем, ровным счетом ничем. Дело в том, что ни в тексте, ни даже в ссылках на его трактовку нет ни слова об одиночестве. Песня - метафора того, как Джеффри Хэммонд, участвовавший в зарождении коллектива, сделавший для него очень многое, "выпал" из него и лишился славы, которая досталась остальным. Здесь и возникает аллюзия на Коллинза, который тоже был обделен в определенной степени славой и известностью и возможностью прогуляться вместе с товарищами. Это в тексте - есть. Одиночества - нет.
Впрочем, какова бы ни была трактовка автора вопроса, он не сообщает, что это она - только лишь трактовка. Он сообщает, что Коллинз чего то там представляет (нет), и что песня о преодолении одиночества (нет). Так уж вышло, что в нашей команде сразу два ценителя этого английского коллектива, и у нас не просто украли балл, но еще и наплевали в душу этим очевидным подлогом, когда фантазия автора вопроса выдается за фантазию Яна Андерсона. Перед тем как написать эту апелляцию я просмотрел кучу ссылок и пробежался по живым выступлениям коллектива и сольного Яна, в надежде, что есть его прямая речь о смысле композиции. Увы. Если такая информация есть у Эдуарда - он её не предоставил...
Комментарий АЖ:
2. АЖ не готово согласиться с большинством тезисов апеллянтов: так, достаточно очевидным представляется трактовать смысл припева песни как «мысли, приписанные Коллинзу». Также нам кажется, что вряд ли авторскую версию можно было отвергнуть лишь на том основании, что данная песня не посвящена одиночеству. Однако АЖ считает, что автор действительно допустил существенную вольность в отношении как тезиса о том, что эта песня посвящена одиночеству, так и перевода слова walking из последней строки припева как «прогуливаться». В целом мы понимаем, что ключевые слова текста вопроса («одиночество» и «прогуливаться») помогают взять вопрос за счет заложенного автором логического пути. Однако группа Jethro Tull представляется нам достаточно известной для того, чтобы для любителя ее творчества очевидным путем взятия представлялся перебор всех песен группы, в которых тема одиночества затронута более существенным образом – таких как Move on Alone, например; и этот путь в существующей редакции вопроса действительно является тупиковым. Тем самым мы склонны полагать, что в вопросе присутствуют домыслы автора, которые действительно могут помешать взять вопрос.
Особое мнение (СГ): я считаю, что автор вполне имел право интерпретировать песню именно так, а также считаю, что апелляции не следует писать на эмоциях, – они все же предназначены для выяснения истины, а не для демонстрации собственного превосходства.
(Вопрос снят, 2:1; за снятие – ДВ, ТС; против – СГ)