[Ведущему: не упоминать кавычки.]
В середине 1990-х годов на ряде презентаций демонстрировался слайд с картой США, на которой символически изображался уже пройденный и еще предстоящий компании путь. Заголовок слайда гласил: "Едем в Чикаго”. Дело в том, что “Чикаго” - это… ответьте достаточно точно, что?
ЕЮ можно назвать глупую толстуху. А герой известного фантастического произведения получил премию в два оклада за то, что добыл ЕЁ. Назовите ЕЁ оксюмороном.
Герой сериала "Теория Большого Взрыва" отправляется в магазин, чтобы продать коллекцию фэнтезийной атрибутики. Его друг, желая помешать, отнимает один из атрибутов и произносит фразу. Какую?
Цитата из лермонтовской "Думы": "И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели, / Как пир на празднике чужом". Из-за этой цитаты предполагается, что одна фраза не случайно прозвучала именно на Кавказе. Воспроизведите эту фразу.