Бесконечные Земли: Супервыпуск II·Тур 6· Шестой блок

Редактор · Максим Мерзляков
Редактор благодарит за тестирование вопросов и ценные замечания Дмитрия Богда́нова, Владимира Бро́йду, Дарию́ и Чинги́за Жылкыба́евых, Анастасию Кали́нину, Александра Коробе́йникова, Александра Кругло́ва, Жанну Подоля́к, Тимура Сайфу́ллина, Марию Смирно́ву, Антона Тахта́рова, Антона Тилипма́на и Валерия Юдачёва.
В одном романе рассказывается о секте, предводитель которой в числе прочих чудес изгонял бесов. Этот предводитель зарегистрировал фирму «ма́ния», которая официально занималась садоводством. Напишите в исходном виде слово, которое в этом вопросе было вдвое укорочено.
Раздаточный материал:
Вопрос 22 Раздаточный материал
Слово «wreck» можно перевести как «крах». В одном из русских переводов киноновелла Ву́ди А́ллена стала называться «Кошмарная мамочка», а в её оригинальном названии, которое отсылает к классическому произведению, первое слово — имя. Напишите это имя, которого на раздаточном материале не видно.
В пьесе Пе́рси Би́ши Ше́лли с Эди́пом сравнивается Гео́рг Четвёртый, который не отличался умеренностью. Считается, что этим сравнением Шелли намекал на НЕЁ короля. Назовите ЕЁ словом греческого происхождения.
Сначала автор хотел отложить этот вопрос для зимнего турнира. К Уа́йтхоллу примыкает, например, Да́унинг-стрит. В статье об идиоме «ИКСЫ Уайтхолла» упоминается экзамен, который в 1854 году ввели для соискателей, а также некий О́стин Ко́утс, который после службы в Гонконге написал автобиографию «Я ИКС». Какое слово заменено ИКСОМ?
60