Вопросов
40
Начало
Окончание
Опубликован
Автор книги "Ночной дозор" Сергей Лукьяненко пишет, что ОНИ, пытаясь стать более цивилизованными, сделали значительный вклад в развитие медицины, и приводит в качестве примера операцию, которая на самом деле впервые была успешно осуществлена в 1819 году английским врачом Бланделлом. Назовите эту операцию.
В Англии его называют вёрджинел, в Италии — чембало, во Франции — спинет. Он сыграл ключевую роль в творчестве некоторых композиторов. А как его называли в России?
Рэй Брэдбери так рассуждал об этих странах. "В ПЕРВОЙ сплошные сладкие булочки, мед и летние каникулы". ВТОРАЯ по сравнению с ПЕРВОЙ "остывшая каша, арифметика в шесть утра, обливания ледяной водой и долгие сидения за партой". Далее он пояснял, что ВТОРАЯ — это то, какие мы есть, а ПЕРВАЯ — то, какими желали бы стать". Назовите эти две страны.
Древние сирийцы видели Дикого Вепря, индусы — Семь Мудрецов, поляки — Небесную Колесницу, а китайцы — Северную Корзину. А что видели древние греки?
Произведения Ивана Двинского изобилуют каламбурами. Вам предлагается цитата из его рассказа "Дырявый ковчег", которую мы рекомендуем записать. Поверьте, это не будет чем-то лишним или ненужным. Цитата: "На этом корабле, как и во всей нашей жизни, <бездарность> правит бал. Но этот бал — последний. В двенадцатый час, в двенадцатибалльный шторм <бездарность> не спасет. И все танцуют так нелепо и неуклюже, как будто на ногах у них и в самом деле [ПРОПУСК]". Догадавшись, какое слово мы заменили на "бездарность", заполните пропуск одним словом.
Австралийские законы предписывают шестимесячный карантин для всех животных, ввозимых в страну. По этой причине крупно повезло Стокгольму. Ответьте максимально точно, что происходило в этом городе с 11 по 17 июня 1956 года?
В одном произведении ИМ дается следующая характеристика: "Седоголовые воины шли в атаку строй за строем, сокрушительно-однообразные, вздымая на копья, а затем сбрасывая вниз и давя тяжелыми подошвами всех, кто попадался на их пути". Назовите ту ИХ "разновидность", которая встречается на улицах современных городов.
Внимание! Вопрос задает Михаил Квакин. Наверняка Вы знаете значения английских слов "man" [мэн] — человек, и "chess" [чесс] — шахматы. А как переводится с английского слово "chess-man"?
Абзац 2 ст.606 Гражданского Кодекса РФ устанавливает, что плоды, продукция и доходы, полученные арендатором в результате использования арендованного имущества в соответствии с договором, являются его собственностью. Данная норма разрешает спор, известный многим из нас с детских "молочных" лет. А как звали того, кто был предметом этого спора?
[Чтецу: в цитате называть все знаки препинания и скобки.] Уважаемые знатоки! Запишите, пожалуйста, популярный лозунг советских времен и его автора: "Жить стало лучше, жить стало веселее!" (Сталин). А теперь добавьте к одному из написанных вами слов одну букву так, чтобы вам, по свидетельству Солженицына, дали, как минимум, 25 лет лагерей. В ответе укажите это слово в измененном варианте.
Внимание — БЛИЦ! (2 вопроса по 30 секунд обсуждения). Блиц посвящен русским загадкам. Загадка N 1: Кто делает — не для себя. Кто покупает — тому не нужен. Кому нужен — тот не ведает. Загадка N 2: Сама нага, рубашка в пазухе. Сама бела, детки красны.
Современники называли его Карлом Великим. Великим он стал, конечно, не за один день, но во многом благодаря одному "дню". Назовите этот "день".