Уважаемые знатоки, мы загадали некое слово. Может быть, вы догадаетесь, что это за слово, вспомнив название фильма с участием Пола Ньюмена, правда, нельзя утверждать, что тому фильму сопутствовал оглушительный успех. Вас еще не осенила догадка? Конечно, будь под рукой мышь, было бы проще... Ну, уж с третьей подсказки вы должны отгадать это слово. И, надеемся, с вами не произойдет того, что произошло в похожей ситуации с персонажем произведения русского писателя, да и люди-то вы, в отличие от этого персонажа, весьма молодые. Итак, что это за слово?
Эта страна всегда была на периферии и потому автору сложно подобрать к ней какие-то данные иностранцами устойчивые ассоциации. Но в последней части XX века несколько представителей этой страны за свои достижения получали от журналистов прозвище, прилагательное из которого до того было устойчиво связано с представителями другой европейской страны. Вполне вероятно, что еще один представитель этой страны в ближайшее время оправдает данное ему авансом это прозвище — по крайней мере, в этом году он получил хороший старт. Впрочем, назвать мы вас попросим не его, а того, кто последним был его безусловно достоин — и притом на том же самом месте.
Своеобразным праздником этого города является один летний день, и название его можно перевести как "день цветения". В этот день огромное количество туристов бродит по городу одним и тем же маршрутом, выясняя, куда идти, из книг. Владелец одного из питейных заведений этого города говорит, что в этот день ему нет нужды готовить традиционное рагу — надо только подвезти побольше зеленого сыра и красного вина. Я не спрашиваю вас, что это за день; скажите, что это за город.
В начале XX века существовали два выдававшихся врачам значка с одинаковой надписью ЗВ. На первом надпись была расположена на эмалево-белом фоне и указывала на специальность врача. Второй был введен в годы первой мировой войны и выдавался недоучившимся студентам старших курсов медицинских институтов, призванным на фронт, от которых, конечно, ничего выдающегося не ожидали. Обычные люди, да и многие средние коллекционеры часто путают эти значки, расшифровывая обе аббревиатуры одинаково. А как же они расшифровываются на самом деле?
[Чтецу: в последнем предложении "если" — ключевое слово, необходимо выделить голосом.]
Известность ему принесли "Новеллы гор". Среди произведений этого нобелевского лауреата 1907 года были и просто сказки, и книга, полное название которой я вам сообщать не буду. Если вы поняли, о ком идет речь, сможете сказать, кому адресовано его, наверное, самое известное стихотворение.
В 1998 году в США ИХ было 558, и из них 188 занимались этим очень прибыльным бизнесом. Так, одна из 188 — владелец компании "Фоксвудс", обслуживающей до 75 тысяч человек в сутки и получающей около 800 миллионов долларов в год. Секрет такой прибыльности — относительно низкие для этого бизнеса налоги. Штату идет 25%, 35% федерального не платится, а подоходный не платится имеющими прямое отношение к ЭТОМУ совладельцами. Мы не спрашиваем Вас о бизнесе этой компании, назовите общее название мест, в одном из которых она расположена.
Давая испанское имя первому, отрицательному, персонажу, автор в какой-то мере работал на публику. В русском переводе оно похоже на имя традиционно отрицательного персонажа. Этот герой избрал путь борьбы с системой, пытаясь ее обмануть, а второй, хоть и был, как и первый, эмигрантом, успешно ассимилировался, достиг известности, почти незаменимости — хотя происхождения ему не забывают. В городе, в котором начинается действие этого произведения, есть дворец Контарини-Фазан. Однако во многих туристических справочниках он называется по-другому, а как именно — вам поможет ответить женщина.
Первое слово — это "оркестр", который пользуется такой популярностью, что в одной только Японии промышленность, связанная с ним, имела в 1991 году оборот более полутора миллиардов долларов. Второе — это чаще всего гранат, хотя все вы, конечно, знаете о случае, когда он имел нетипичный цвет. Между этими двумя словами в "Словаре искусств Хатчинсона" расположена фамилия человека, признанного однажды лучшим дирижером европейской музыкальной классики. Его мы и попросим вас назвать.
Заголовок статьи в газете "Известия", посвященной первой для известного московского театра удачной постановке спектакля по русской классике, представлял собой известную поговорку. Правда, в нее было добавлено одно слово, тем самым предлагалось рвануть с поставленного произведения. Воспроизведите заголовок статьи.
Сидеть и ждать у моря погоды было не в его правилах. У него был деятельный характер, но вместе с тем он был книжным, кабинетным человеком. Две эти ипостаси — активный исследователь, рвущийся в бой, и замкнутый книгочей и созерцатель — противоречиво сочетались в нем. И, тем не менее, этот правитель станет на короткое время надеждой для многих людей. Уважаемые знатоки, через минуту назовите его.
Весьма правдивая история. Известного телеведущего как-то спросили, за какую команду национальной хоккейной лиги он болеет. Симпатия к команде из западного штата выглядела вполне логичной. Мы же попросим вас назвать фамилию телеведущего.
Недавно вилла, подаренная этим человеком любимой жене, превратилась в отель. В курортный городок Фреджене можно попасть из аэропорта, носящего его имя — в нем можно даже посмотреть фрагменты его произведений. Если вы решите отправиться в отель сразу же по прилете, то дорога и все формальности едва ли займут у вас более 8 часов. Все скромно — за ночь и сытный завтрак с вас попросят чуть больше 70 евро — совсем не дорого для места, где прошла значительная часть жизни великого человека. А теперь я попрошу вас закончить двумя словами название посвященной этому статьи из "КоммерсантЪ-Weekend": "Совсем не..."
До 35 лет он вращался в модных кругах парижского общества, но пережив смерть родителей, удалился в тишину своего кабинета на поиски. Поняв, чего именно, вы сможете закончить фразу этого писателя названием произведения, написанного писателем из соседней страны за два с половиной века до того. Чтобы вопрос потребовал какого-то времени на размышление, мы пропустим в начале фразы то же существительное, которое есть во второй половине: "Настоящий... — это..." Воспроизведите вторую половину фразы.
Первый однажды прочитал трагическую историю экспедиции Доннера и нашел, что в отдельных моментах, несомненно, есть нечто смешное. В результате ЭТО принесло ему около двух миллионов долларов. Второй, кстати, находящийся в энциклопедии по соседству с родным городом Первого, отправился в путь, движимый ЭТИМ, но в результате не получил ничего, кроме цинги. Назовите ЭТО.
В ответном стихотворении, в конце 70-х, Юрий Лорес писал:
У нас тут ходит слух, что лето будет жарким,
И, значит, отдыхать не стоит ехать к морю.
Что август, что июль, — убытки, не подарки.
Хотя, наверняка, они войдут в историю.
А ты пиши стихи, а я безвестно кану.
Но ни одна судьба не стоит сожаленья.
Куда мудрее жить подальше от вулкана,
Который каждый миг способен к изверженью.
Мы не спрашиваем вас, как называется это стихотворение. Укажите название стихотворения, ответом на которое послужило только что процитированное.