Название этого музыкального коллектива состоит из имён двух музыкантов, поэтому при упоминании оно не должно переводиться на другие языки. Однако советские поклонники этой группы всё же переводили её название. Причём, перевод этот был крайне художественным, так как второе слово названия в принципе не переводится с языка родины коллектива. Получившееся словосочетание звучит так же, как называние альбома и песни одной певицы не без беларуских корней. Знакомый автора вопроса как-то заметил, что теперь он гораздо чаще видит её в своем холодильнике, нежели по телевизору. Мы не спрашиваем ни имени, ни фамилии певицы, ни тем более товар, на обложке которого красуется её лицо. Через минуту ответьте одним словом, что изображено на обложке одиннадцатого альбома упомянутой группы.