Раздаточный материал:
Он поник головой над своей булатвой, После оттопоравился в путь. Трое суток шагал и маленько устал И прилёг под Дубук обдохнуть.
[ведущему: разборчиво прочесть слова «мошки хокусали»] Дмитрий Ма́нин создал перевод стихотворения Лью́иса Кэ́рролла «Jabberwocky» [джабберво́ки], в котором, например, мо́шки хокуса́ли. Перед вами отрывок из этого перевода, в котором мы изменили два слова. Напишите эти слова в исходном виде.