Длительное время после Второй мировой войны в немецком разговорном языке существовал глагол "ukrainern", который сейчас, в контексте "европеизации" Украины, тихо уходит из лексического запаса. Кстати, означает этот глагол то же, что и инфинитив, который мы выпустили из заголовка статьи в газете "2000". Статья называлась: "Украина от слова...". Какого?