В русско-японскую войну ходил анекдот, будто в английских газетах давали с русско-японского фронта такую информацию: "Вчера на рассвете японские солдаты с бравыми возгласами: "Хэйко банзай" (что означает "Да здравствует микадо") бросились в атаку на русских. Русские отбили эту атаку со свирепым воплем: "Опять тутихмать!", что в переводе значит...". Как же, согласно анекдоту, переводили эту загадочную русскую фразу лихие английские борзописцы?