При переводе часто возникают курьезные ситуации. Так, при дублировании одного оскароносного фильма с русского на французский реплика одного из главных героев была передана титрами "Il n'y a pas des femmes" [иль нья па де фам]. В ситуации, изображенной в кадре, это было совершенно очевидно, а вот исходная русская фраза несла полезную информацию, что в данном месте нет... Кого или чего?
Would You Like A Cookie? 🍪
We value your privacy. Choose which cookies you want to allow. Essential cookies are always enabled as they are necessary for the website to function properly.