ЕРЕТИКАМ БОГЕМСКИМ
Давно уже доходит до меня молва, что из верных христиан сделались вы
отступниками, и что сарацинам подобно отринули истинную веру и молитву
да предались постыдным и беззаконным суевериям. И что в желании вашем
пестовать и распространять оные не остановитесь пред срамным деянием или
глупостью. Вы оскверняете заветы церкви, попираете догматы веры,
разрушаете храмы, разбиваете и сжигаете изваяния, убиваете христиан, ибо
сохраняют они веру истинную. От чего зло сие? Что за гневом или безумием
одержимы вы? Ту веру, что Бог-Отец, Бог-Сын и Святой Дух открыли,
утвердили, возвысили и прославили тысячекратно чудесами — вы
преследуете, желая ниспровергнуть и погубить. Слепы вы, но не от слепоты
глаз или разума. И неужели мните, что избегните кары? Иль не ведомо вам,
что Господь отвергает беззакония ваши и не позволит пребывать вам во
тьме и отступничестве? И что чем более вы предаетесь преступлением и
богохульству, тем значительнее будет наказание и гнев его? Что же до
меня, то знайте: не будь ныне войны, то давно ВЫСТУПИЛ бы против вас. И
если не прознаю, что одумались, то прекращу войну и пойду на вас, так
что железом, коль не дано иначе, покончу с безумными суевериями вашими и
искореню либо ересь вашу, либо вас самих. Но если изберете вы вернуться
к католической вере и истинному свету ее, то присылайте ко мне послов, и
я скажу, как надлежит им поступить. Но коль не возжелаете сего и
наперекор пойдете, то помните, что за зло и преступления вы совершили, и
ждите меня, дабы было, кому отплатить вам тем же с помощью людской и
небесной.
[Ведущему: читать с металлом в голосе]
ЕРЕТИКАМ БОГЕМСКИМ
Давно уже доходит до меня молва, что из верных христиан сделались вы отступниками, и что сарацинам подобно отринули истинную веру и молитву да предались постыдным и беззаконным суевериям. И что в желании вашем пестовать и распространять оные не остановитесь пред срамным деянием или глупостью. Вы оскверняете заветы церкви, попираете догматы веры, разрушаете храмы, разбиваете и сжигаете изваяния, убиваете христиан, ибо сохраняют они веру истинную. От чего зло сие? Что за гневом или безумием одержимы вы? Ту веру, что Бог-Отец, Бог-Сын и Святой Дух открыли, утвердили, возвысили и прославили тысячекратно чудесами — вы преследуете, желая ниспровергнуть и погубить. Слепы вы, но не от слепоты глаз или разума. И неужели мните, что избегните кары? Иль не ведомо вам, что Господь отвергает беззакония ваши и не позволит пребывать вам во тьме и отступничестве? И что чем более вы предаетесь преступлением и богохульству, тем значительнее будет наказание и гнев его? Что же до меня, то знайте: не будь ныне войны, то давно ВЫСТУПИЛ бы против вас. И если не прознаю, что одумались, то прекращу войну и пойду на вас, так что железом, коль не дано иначе, покончу с безумными суевериями вашими и искореню либо ересь вашу, либо вас самих. Но если изберете вы вернуться к католической вере и истинному свету ее, то присылайте ко мне послов, и я скажу, как надлежит им поступить. Но коль не возжелаете сего и наперекор пойдете, то помните, что за зло и преступления вы совершили, и ждите меня, дабы было, кому отплатить вам тем же с помощью людской и небесной.
Известно, что эти угрозы в адрес гуситов исполнены не были. Выделенное слово переведено неверно. Напишите его правильный перевод.