В английском переводе этого романа главный герой с первых страниц представляется английским словом "surveyor", которое может быть переведено на русский как "маркшейдер", "топограф", "геодезист", а при желании даже как "таможенный чиновник". Но в русском варианте романа не выбран ни один из этих переводов. А какая заглавная буква чаще всего встречается в этом романе?