Персонажи рассказа "Приходите, леди Смерть" составляют приглашение на бал для Смерти. Однако возникает спор о том, как следует титуловать Смерть. Сравняешь смерть с виконтами и баронами — обидится, с королем — слишком уж смело, "ваша милость" — отдает лицемерием. Вариант, к которому приходят в итоге персонажи, в русском переводе кажется не совсем уместным, однако для английского языка он совершенно адекватен. Как же обращаются к Смерти герои рассказа, если так могли обращаться, например, к Бекету?