Петр Вайль пишет о двух переводах в течение всего одного столетия. Сначала с русского на советский, с языка XIX века на язык XX-го. Потом, после августа 1991 года — с советского на русский, творческий, с учетом общественного контекста: генсек — президент, коммунизм — капитализм, Ленин — Петр, Свердлов — Екатерина, Горький — Нижний, план — рынок, враг — друг. Сменились только существительные — прилагательные, глаголы, синтаксис остаются. Какое словосочетание по этой логике Петра Вайля рифмуется с лозунгом советского времени "Слава КПСС!"?