По словам Вячеслава Рыбакова, китайским переводчикам европейских книг долго пришлось придумывать иероглиф для обозначения этого слова: получались то "распущенность", то "самодурство", то "неуважение". Принятый в итоге вариант при буквальном переводе на русский означает нечто вроде "сам из себя". В статье Википедии об этом термине размещено изображение картины, впервые выставленной в Парижском салоне в мае 1831 года. Напишите слово, о котором идет речь.