В переводе с английского на пиджин-инглиш одна известная фраза звучит примерно так: "Можно сделать, нельзя сделать — какая разница?" (естественно, с пиджина это переведено на русский). А как эта фраза звучит в оригинале (можно тоже в переводе на русский)?