[Чтецу: название "Altneuland" читать с ударением на третьем слоге: "АльтнойлАнд".]
В 1902 году писатель Нахум Соколов перевел только что вышедший утопический роман Теодора Герцля "Altneuland", в котором автор описал будущее еврейское государство в Палестине. Свой перевод Соколов озаглавил названием селения, в котором жил изгнанный в Вавилон пророк Иехезкель. Это название созвучно исходному и так же, как и то, совмещает в себе древность и новизну. Как же был озаглавлен перевод?
keyboard_arrow_right
Would You Like A Cookie? 🍪
We value your privacy. Choose which cookies you want to allow. Essential cookies are always enabled as they are necessary for the website to function properly.