Фонтан: Красный

Редакторы
Вопросов
36
Начало отыгрыша
Окончание отыгрыша
Опубликован
Команд сыграло
31
Реальная сложность
9.2
Заявленная сложность
6.5
Редакторы — Андрей Акимов (Минск), Павел Казначеев (Москва) и Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону).

Тур 1

Редактор · Андрей Скиренко
Редактор благодарит за тестирование вопросов Андрея Аки́мова, Алексея Бороне́нко, Артёма Гуле́цкого, Павла Казначе́ева, Максима Мерзляко́ва, Олега Михе́ева, Марию Подря́дчикову, Дмитрия Пономарёва, Глеба Попо́ва, Андрея Рудя́, Игоря Рылько́ва, Вадима Ту́ха и Наиля Фару́кшина.
*
Раздаточный материал:
Ecce homo qui est faba
«Faba» переводится с латыни как боб. Кто появлялся на экране под розданную фразу?
Ответ: мистер Бин.
Зачёт: Роуэн Аткинсон; по любой из фамилий.
Комментарий: bean [бин] тоже означает боб. В заставке сериала заглавный герой падал в луч прожектора под песнопение, которое можно перевести как «вот человек, который является бобом».
Источник: https://la.wikipedia.org/wiki/Mr._Bean
Взятие: 8/31 · 25.81%

*
Средневековая исландская книга «Хунгрвака» — «пробуждающая голод» — рассказывала о первых епископах Скаульхольта и часто ссылалась на не описанные в ней события. Какое современное слово Фёдор Успенский считает хорошим аналогом её названия?
Ответ: тизер.
Зачёт: teaser.
Спорные: показать
Комментарий: слово тизер происходит от английского глагола со значением «дразнить» и часто относится к рекламным роликам, которые не раскрывают суть фильма, но завлекают зрителя. Средневековый автор подобным образом писал, что его цель — заинтересовать читателя и заставить его обратиться за подробностями и продолжением истории Скаульхольта к другим сочинениям.
Источник: 1. Ф. Успенский. Сага о Гисли: как отомстить тому, кому мстить нельзя; https://t.me/ArzamasLive/2580 ок. 10:00 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Hungrvaka
Взятие: 6/31 · 19.35%

*
Эдуардо Суза, который занимается гуманным производством ЭТОГО, обильно засеивает свою ферму разнообразными травами и ждёт ноября. Он объясняет, что инстинкт приказывает не отправляться в дальнее путешествие, а лишь искать сытости. Назовите ЭТО словом французского происхождения.
Ответ: фуа-гра.
Зачёт: с незначительными отклонениями.
Комментарий: традиционно для получения фуа-гра — жирной гусиной печени — используется гаваж, насильное откармливание. Суза утверждает, что не перекармливает своих птиц, а только создаёт условия, чтобы они сами набирали жир, как будто готовятся к перелёту на юг. Такого фуа-гра получается меньше, но маркетинговый имидж хорошо его продаёт.
Источник: 1. D. Barber. The farmer who makes ‘ethical’ foie gras; https://bit.ly/3W8Tqs0 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Sousa 3. Ethical Foie Gras: Reality or Just Clever Marketing?; https://bit.ly/3FHcWod
Взятие: 28/31 · 90.32%

*
Дуплет. Два вопроса по 30 секунд обсуждения каждый. В качестве правильного ответа засчитывается ответ на любой из вопросов дуплета. 1. В своём видео Дэвид Беннетт рассказывает о композиторском приёме, когда вступление песни не совпадает по ритмическому рисунку с куплетом и может запутать слушателя. В качестве аналогии Беннетт использует изображение ЕГО. Кто ОН? 2. В своём видео Дэвид Беннетт рассказывает о композиторском приёме, когда куплет песни не совпадает по ритмическому рисунку со вступлением и может запутать слушателя. В качестве аналогии Беннетт использует изображение ЕЁ. Кто ОНА?
Ответ: кролик.
Зачёт: утка; заяц; кролик, утка; заяц, утка; в любом порядке.
Спорные: показать
Комментарий: на известном уже более века изображении можно увидеть либо смотрящего вправо кролика, либо смотрящую влево утку, в зависимости от восприятия и стороны, с которой начать смотреть. Эта графическая иллюзия напомнила музыканту обман ожиданий слушателя, когда, например, в песне «In the shadows» [ин зэ шэдоус] группы The Rasmus [зэ расмус] повторяющийся звук во вступлении с началом ритм-секции оказывается не попадающим в сильную долю.
Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Иллюзия_кролика-утки 2. Songs with Confusing Intros; https://youtu.be/XrXSupjkhWw?t=488
Взятие: 2/31 · 6.45%

*
Раздаточный материал:
Вопрос #5 Раздаточный материал
Изображённый на раздаточном материале коллектив из фильма Фрэнка Пирсона называют в честь ЭТОГО. В ЭТОМ можно услышать ноту. Назовите ЭТО.
Ответ: Oreo.
Зачёт: Орео.
Комментарий: светлокожая певица из фильма «Звезда родилась» в исполнении Барбры Стре́йзанд между двумя темнокожими словно начинка в печенье Oreo. В названии печенья можно найти ноту ре.
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/A_Star_Is_Born_(1976_film)
Взятие: 29/31 · 93.55%

*
После распада «The Beatles» Джордж Харрисон выпустил сольный альбом на лейбле группы. В состав альбома входила пластинка с импровизациями от студийных музыкантов. Ответьте как можно точнее: что на ней было изображено?
Ответ: банка яблочного джема.
Зачёт: яблочный джем, джем из яблок; то же с вареньем вместо джема.
Комментарий: в конце 1960-х «The Beatles» основали собственный звукозаписывающий лейбл Apple Records [эппл рекордз]. Студийные импровизации принято называть джем-сейшнами, так что издатели соединили два этих факта, поместив на пластинку фото яблочного джема.
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Apple_Jam
Взятие: 8/31 · 25.81%

*
По одной версии, фраза королевы о вознаграждении отсылает к школьной мнемонике о латинском наречии времени, которое нельзя использовать для описания настоящего. Напишите это трёхбуквенное наречие.
Ответ: iam [йам].
Зачёт: jam [джам/джэм].
Комментарий: в Зазеркалье Белая Королева обещала Алисе «jam every other day» [джэм эври азэр дэй], «jam yesterday» [джэм йестэрдэй] и «jam tomorrow» [джэм томорроу] (в классическом переводе Дины Орловской осталось только «варенье на завтра») и подчёркивала, что этот джем никогда не может достаться сегодня. Благодаря Кэрроллу это выражение стало означать что-то несбыточное, но скорее всего он обыгрывал омонимию латинскому наречию iam [йам], иногда записывающемуся через j [джей]. Чтобы сказать «сейчас» для настоящего времени есть nunc [нунк], а для прошлого и будущего используется jam [джам].
Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Jam_tomorrow 2. https://en.wiktionary.org/wiki/iam#Latin
Взятие: 1/31 · 3.23%

*
Автоматизация и современные гигиенические требования в одной стране исключают попадание мельчайших частиц сена в ёмкости. Так объясняют уменьшение количества ПЕРВЫХ во ВТОРОМ. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРОЙ.
Ответ: дыры, сыр.
Зачёт: дырки, сыр; с уточнением «швейцарский».
Комментарий: раньше коров доили вручную, и в вёдра с молоком регулярно попадали микроскопические частички сена, которые оставались во время изготовления сыра и несли в себе углекислый газ и нужные бактерии. Когда же швейцарских коров стали доить по-современному, оказалось, что дыр стало меньше и дыры стали меньше, даже если искусственно подсаживать колонии бактерий.
Источник: 1. И. Шишкин. Жареные факты; https://bit.ly/3FOq5MC 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_cheese_(North_America)
Взятие: 25/31 · 80.65%

*
Софья Багдасарова образно описывает яйца Фаберже, которые большевики распродавали американцам, как фаршированные клюквой и покрытые ИМ. В позднесоветском произведении ОН является одной из финальных стадий. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: липовый мёд.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: слава фирмы Фаберже росла, и очень многие изделия были просто подделками, хоть и весьма искусными. Клюква характеризует китчевость продукции, а липа — фейковость. В песне «Гражданской обороны» другой большевик разложился на плесень и липовый мёд.
Источник: 1. С. Багдасарова. Воры, вандалы и идиоты; https://bit.ly/3WNE4ZZ 2. Гражданская оборона — Всё идёт по плану; https://genius.com/24754463
Взятие: 10/31 · 32.26%

*
Считается, что эпидемия чумы в Сан-Франциско в 1900 году началась с Чайнатауна. Одним из источников болезни называют сусликов, которых недобросовестные дельцы отлавливали из-за подскочившей популярности ИХ среди не слишком разбирающихся американцев. Причём в этом случае в ход шли все. Назовите ИХ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: лягушачьи лапки.
Зачёт: лягушачьи лапы, лапки лягушек, лапы лягушек.
Комментарий: лягушачьи лапки — популярное блюдо китайской кухни, но лягушек не хватало, чтобы удовлетворить спрос, поэтому рестораторы подавали под их видом конечностей сусликов, тем более от лягушки в пищу идут только задние лапы, а от суслика брались все четыре. Сусликов отлавливали и привозили в город в живом виде, но о том, что живущие на сусликах блохи являются переносчиками чумы, догадывались не всегда.
Источник: 1. W. Ornett. Plague. The Mysterious Past and Terrifying Future of the World’s Most Dangerous Disease; https://clck.ru/sbWHp 2. https://en.wikipedia.org/wiki/San_Francisco_plague_of_1900–1904 3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лягушачьи_лапки
Взятие: 19/31 · 61.29%

*
Жан Делюмо отмечает, что ЭТО ПРОИЗВЕДЕНИЕ следует воспринимать не как сатиру, а как утопическую мечту, ведь оно написано в тот год, когда прибывший герцог Альба стал разорять земли. Напишите состоящее из двух слов название ЭТОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ.
Ответ: «Страна лентяев».
Зачёт: «Страна Кокань».
Спорные: показать
Комментарий: картина Питера Брейгеля изображает объевшихся людей в окружении множества еды, но в 1567 году о таком приходилось только грезить. Так что не стоит видеть в этом полотне критику общества изобилия.
Источник: 1. Ж. Делюмо. Цивилизация Возрождения. с. 364; https://bit.ly/3PJsNav 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Страна_лентяев_(картина)
Взятие: 2/31 · 6.45%

*
В античных стадионах и амфитеатрах строились виктории — широкие проходы, которые позволяли быстро выходить большому количеству публики. Из-за этого названия поздние исследователи ошибочно предположили, что рядом с залами для пиршеств существовали специальные помещения для едоков, склонных к излишествам. Напишите в исходном виде слово, которое мы изменили в первом предложении.
Ответ: вомитории.
Зачёт: в любой форме с незначительными отклонениями.
Спорные: показать
Комментарий: слово происходило от латинского глагола vomo [вомо] со значением извергать, изрыгать, но использовалось скорее в переносном смысле. Однако такая этимология дала простор для фантазий, будто римляне отводили специальные помещения, где фонтанировали рвотой, чтобы можно было объедаться на пирах, когда уже не лезет. Редактор надеется, что не перекормил вас окологастрономической тематикой.
Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Vomitorium 2. Для чего строили вомитории в Древнем Риме; https://bit.ly/3WvUgPm
Взятие: 18/31 · 58.06%

Тур 2

Редактор · Павел Казначеев
Редактор тура благодарит за тестирование и ценные замечания Яну Азриэ́ль, Андрея Аки́мова, Алексея Бороне́нко, Анну Гнили́цкую, Матвея Го́мона, Михаила Золоту́хина, Александра Кама́ева, Евгения Капиту́льского, Ивана Киселёва, Евгения Ковате́нкова, Николая Коври́жных, Марию Коля́дину, Владимира Коляду́, Александра Коробе́йникова, Андрея Кру́гова, Аллу Ме́зину, Сергея Нико́льского, Илью О́нскуля, Надежду Оре́хову, Илью Орло́ва, Дмитрия Си́лина, Андрея Скире́нко, Вадима Ту́ха, Даниила Уди́мова, Ульяну Фабри́чнину, Наиля Фару́кшина, Богдана Чадро́мцева, Дарью Широ́кову, Тимура Юшко́ и команду «Первая сборная» (Москва).
*
Раздаточный материал:
Здравствуйте, Павел! Я представляю агентство Better, подразделение компании Ok, ранее известной как Dentsu.
Автор вопроса считает ребрендинг российского подразделения маркетинговой компании «Dentsu» концептуально неудачным. Напишите три буквы, которые мы отрезали на раздаточном материале.
Ответ: кам.
Зачёт: kam, cam.
Комментарий: в 2022 году что-то случилось, и многие международные компании прекратили деятельность в России или переименовали свои российские подразделения. Крупное агентство «Dentsu», в состав которого входит ряд менее узнаваемых брендов, выбрало название «Okkam» [о́ккам] в честь философского принципа, призывающего не плодить лишние сущности. Как видно из раздаточного материала, в том, чтобы не плодить сущности, коллеги не особенно преуспели. Спасибо, что пришли поиграть мои загадки.
Источник: 1. https://okkam.group/ 2. Рабочее письмо от сотрудницы компании «Okkam» 3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бритва_Оккама
Взятие: 18/31 · 58.06%

*
Устроивший один из первых шутингов в США Чарльз Уитмен завещал деньги на исследования психического здоровья. При вскрытии обнаружилась опухоль, давившая на амигдалу. Роберт Сапольски приводит данные, согласно которым Уитменом заинтересовалась бы смена. Что мы заменили в тексте этого вопроса?
Ответ: Ме́нса.
Зачёт: Mensa [мэ́нса].
Комментарий: Уитмен испытывал головные боли и вспышки агрессии, о чём долго писал в своём дневнике. Сапольски пишет, что IQ Уитмена был выше, чем у 99 процентов людей, и поэтому тот смог сам понять, что с ним происходит что-то не то. Общество Менса объединяет людей с высоким IQ. Ами́гдала, или миндалевидное тело, это область мозга, которая отвечает, в частности, за формирование страха, тревожности и агрессии. Давящая на амигдалу опухоль может сделать человека менее эмпатичным и более агрессивным. Но учёные говорят, что это не оправдание: многие люди живут с опухолями и не совершают преступлений.
Источник: 1. https://delanceyplace.com/view-archives.php?p=3608 2. https://thedailytexan.com/2016/07/30/experts-still-disagree-on-role-of-tower-shooters-brain-tumor/
Взятие: 21/31 · 67.74%

*
Раздаточный материал:
Вопрос #15 Раздаточный материал
Героиня фильма, кадр из которого мы сделали чёрно-белым, не знает, какую дверь открыть. По мнению автора вопроса, к этому эпизоду отсылает сцена с участием ИКСА и ИГРЕКА. Назовите ИКСА и ИГРЕКА.
Ответ: Не́о, Мо́рфеус.
Комментарий: у левого гоблина из фильма «Лабиринт» Джима Хе́нсона на щите символ красного цвета, а у правого — синего. Сцена выбора между красной и синей таблеткой в «Матрице» визуально напоминает кадр с раздаточного материала. Смысловые параллели между сценами тоже есть.
Источник: 1. https://youtu.be/2dgmgub8mHw 2. https://youtu.be/zE7PKRjrid4
Автор:
Взятие: 29/31 · 93.55%

*
Раздаточный материал:
Звалась у нас, мальчишек, тротуаром та улица — и нас она любила. И □□ всю спину ее мы исчертили.
Назовите автора стихотворения, в русском переводе которого мы сделали пропуск.
Ответ: [Ху́лио] Корта́сар.
Комментарий: пропущены слова «классиков квадратами». Это отрывок из стихотворения Кортасара «Тротуары Буэнос-А́йреса», положенного в 1980 году композитором Эдгардо Кантоном на музыку танго. В стихотворении писатель сделал отсылку на своё самое известное произведение, «Игру в классики».
Источник: http://soloneba.com/julio-cortazar/
Взятие: 17/31 · 54.84%

*
Раздаточный материал:
Вопрос #17 Раздаточный материал
В начале 20 века известный человек увидел картину «Снятие пятой печати» кисти Эль Греко, а через несколько лет создал ад. Какие два слова мы заменили одним в предыдущем предложении?
Ответ: Авиньо́нские девицы.
Зачёт: Авиньонские девушки, Авиньонские девы, Les Demoiselles d’Avignon [лэ дэмуасэ́ль давиньо́н].
Комментарий: если посмотреть на фигуры с правой части картины глазами изображённого слева персонажа, композиция напомнит Авиньонских девиц Пабло Пика́ссо. Испанский художник был в полном восторге от Эль Греко, холодные тона на картинах которого повлияли на голубой период Пикассо.
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Opening_of_the_Fifth_Seal#Comparison_with_Les_Demoiselles_d’Avignon
Автор:
Взятие: 11/31 · 35.48%

*
Когда одетый в униформу персонаж американского фильма покупает огнестрельное оружие, продавец с опасением спрашивает, не работает ли тот ИКСОМ. По словам автора другого ИКСА, люди быстро начали бы скучать даже по мелким повседневным деталям цивилизации. Назовите ИКСА.
Ответ: почтальон.
Комментарий: во второй половине 20-го века в США случилось несколько массовых расстрелов, устроенных работниками почтовой службы, что привело к появлению идиомы «to go postal» — сойти с ума от ярости. Связаны ли какие-то из этих случаев с опухолями, давившими на амигдалу, автор вопроса не знает. В «Почтальоне» Кевина Ко́стнера, снятом по роману Дэ́вида Брина, восстановленная энтузиастами почтовая служба в конце концов привела к возрождению США после апокалипсиса.
Источник: 1. https://scifi.stackexchange.com/questions/177789/why-did-the-gun-salesman-ask-if-the-hunter-was-a-postal-worker 2. http://www.metroactive.com/papers/metro/02.06.97/cover/brin2-9706.html
Взятие: 8/31 · 25.81%

*
Португальское выражение «Cale-se» означает «заткнись». Критикуя цензуру со стороны властей, бразильские суперзвёзды написали песню с отсылкой к сцене, действие которой происходит в НЁМ. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Гефсима́нский сад.
Комментарий: cale-se созвучно со словом, обозначающем чашу (тот же корень есть в латинском и многих европейских языках, например в английском слове chalice [чэ́лис]). В Гефсиманском саду Иисус Христос прочёл молитву «Да минует меня чаша сия», и когда это поют бразильские музыканты, в их словах можно услышать что-то вроде «да не потребуют от меня заткнуться». Запоминающаяся сцена в Гефсиманском саду есть и в рок-опере «Иисус Христос Суперзвезда», появившейся за несколько лет до бразильской песни.
Источник: https://genius.com/Chico-buarque-calice-lyrics
Взятие: 4/31 · 12.90%

*
В годы военной диктатуры в Бразилии власти пытались избавляться от тел убитых диссидентов, но правда иногда оказывалась на поверхности. Испуганные бразильцы называли увиденное словосочетанием ОНО. С каким топонимом связано самое известное ОНО?
Ответ: Лох-Не́сс.
Комментарий: власти пытались топить тела замученных до смерти активистов, но иногда те всплывали. Испуганные бразильцы назвали их словосочетанием o monstro do lagoa [о мо́нштру да лаго́а], которое можно перевести как «чудовище из озера». Это является отсылкой к снимавшемуся в Бразилии фильму ужасов 1954 года «Тварь из Чёрной лагуны», рассказывающем о живущем в джунглях Амазонки чудовище Жаброчеловеке.
Источник: 1. https://genius.com/7433594 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Creature_from_the_Black_Lagoon
Взятие: 9/31 · 29.03%

*
Даже небольшой чужеродный объект или участок ткани может произвести ощутимый эффект. Заглавная героиня современного произведения Лея Органелла хочет возглавить восстание, но вынуждена лишь реагировать на ситуацию. Какие два слова мы заменили в предыдущем предложении?
Ответ: принцесса Ами́гдала.
Зачёт: Па́дме Ами́гдала.
Спорные: показать
Комментарий: чувствительность к скрытым под тканью небольшим сферическим объектам и созвучие слов Амида́ла и ами́гдала дали автору вопроса повод для глупой шутки про принцессу на горошине. Поэтесса Клэр Лэ́йси тоже не удержалась от шутки о принцессе Ами́гдале и написала целое стихотворение, образно описав исходящие из ами́гдалы агрессивные позывы через отсылки к сюжету «Звёздных войн». Лея Орга́на и Принцесса Амида́ла это две героини из одной вселенной.
Источник: 1. https://youtu.be/hIV4wgWeU 2. https://murderpedia.org/male.W/w/whitman-charles.htm
Взятие: 15/31 · 48.39%

*
В мире компьютерной игры «Disco Elysium» есть серия книг об эмоциональном герое, совершающем подвиги в одиночку. Этот герой дал своим мечам имена, которые переводятся с немецкого языка как ОНА и ОН. Назовите ЕЁ и ЕГО.
Ответ: буря, натиск.
Комментарий: произведения про человека из Хе́льмдалля напоминают о появившемся во второй половине 18 века в Германии литературном течении «Буря и натиск», протестовавшем против рационализма и прославлявшем героя-одиночку и крайнюю эмоциональность. Буря и Натиск — вполне подходящие имена для мечей.
Источник: 1. https://www.reddit.com/r/DiscoElysium/comments/e37aw3/comment/f94zv3c/?utm_source=reddit&utm_medium=web2x&context=3 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Буря_и_натиск
Взятие: 11/31 · 35.48%

*
Раздаточный материал:
*****’s Trolley
В 1970-е годы тинейджер Алан Гельфанд часто бывал в ресторане «Трамвайчик ПРОПУСК», где мог наблюдать за жаркой бургеров. В те годы Гельфанд изобрёл ПРОПУСК. Какое несклоняемое слово мы дважды пропустили?
Ответ: о́лли.
Комментарий: живший в Майами Гельфанд увлекался скейтбордингом и считается создателем базового трюка «олли». В ресторане О́лли Глайхенха́уса подавали так называемый оллибургер, который Гельфанд постоянно заказывал, из-за чего друзья дали ему прозвище «олли», которое затем досталось и трюку. Возможно, переворачиваемые в броске котлеты ассоциировались у Гельфанда с вращением скейтборда вокруг своей оси.
Источник: 1. https://www.longboarderlabs.com/19/a-secret-history-of-the-ollie/2015/07/blog/re-issue/ 2. https://bittersoutherner.com/ollies-trolley-worlds-greatest-hamburger
Взятие: 4/31 · 12.90%

*
В 1962 году уроженка Ольденбурга перенесла операцию по удалению опухоли мозга, после которой остался рубец, давивший на ами́гдалу. Назовите её фамилию.
Ответ: [У́льрика] Ма́йнхоф.
Комментарий: заметили, что в последнее время вы стали чаще слышать о том, что механическое воздействие на ами́гдалу приводит к росту уровня агрессии? Редактор постарался воспроизвести действие эффекта Баа́дера — Майнхоф в отдельно взятом туре. Ульрика Майнхоф была успешной журналисткой, но во второй половине 1960-х создала террористическую группировку, а после ареста покончила с собой в тюремной камере. При вскрытии в её мозгу нашли повреждение, которое по мнению родственников и некоторых врачей может считаться смягчающим обстоятельством в судебном деле.
Источник: https://delanceyplace.com/view-archives.php?p=3608
Взятие: 11/31 · 35.48%

Тур 3

Редактор · Андрей Акимов
Редактор благодарит за тестирование и ценные замечания Святослава Артюшке́вича, Матвея Го́мона, Фёдора Жельне́, Амаля Имангу́лова, Павла Казначе́ева, Максима Мерзляко́ва, Илью Орло́ва, Андрея Петухо́ва и Андрея Скире́нко, а также выражает огромную благодарность Антону Карпие́вичу за терпение и поддержку ряда безумных идей.
*
Герой одной игры крадёт из музея древний артефакт, которым хочет обладать, не зная его истинного назначения. Какую шотландскую фамилию носит этот герой?
Ответ: Макга́ффин.
Комментарий: в культуре макгаффином называют предмет, вокруг обладания которым строится основной сюжет произведения, хотя сам артефакт чаще всего либо не появляется перед героями, либо обладает неизвестными им свойствами. Похожим образом поступает и герой игры «MacGuffin’s Curse» [Макгаффинс кёрс], который в итоге случайным образом получает способность превращаться в волка.
Источник: 1. https://www.ign.com/articles/2012/05/03/macguffins-curse-review 2. https://en.wikipedia.org/wiki/MacGuffin
Взятие: 27/31 · 87.10%

*
Дуплет. Два вопроса по 30 секунд обсуждения на каждый. 1. Комментируя нежелание общаться со сверстниками, героиня одного сериала называет своим кумиром француза и говорит, что ПРОПУСК. Восстановите ПРОПУСК. 2. Михаил Георгиев отмечает, что Криштиану Роналду винит на поле всех, кроме себя. Символично, что по словам Фернанду Сантуша конфликты с Роналду решаются ПРОПУСК. Восстановите ПРОПУСК тремя словами, два из которых начинаются одинаково.
Ответ: 1. Ад — это другие. 2. За закрытыми дверями.
Комментарий: героиня считает, что общество подходит ей не очень хорошо, и цитирует знаменитую фразу Сартра из пьесы «За закрытыми дверями». Забавно, что по словам тренера сборной Португалии, для сохранения имиджа за ними решаются и конфликты с эгоистичным футболистом, который тоже видит проблемы только в других.
Источник: 1. «Wednesday», S1:E2 2. https://clck.ru/32scUG 3. https://clck.ru/32t4ea
Взятие: 11/31 · 35.48%

*
В 2017 году группа «ASAP Mob» выпустила посвящённую ЕМУ песню, после чего поднялись в цене акции компании «Филлипс Ван Хёйзе». Среди созданных ИМ вещей есть и одежда кофейных оттенков. Назовите ЕГО.
Ответ: [Раф] Си́монс.
Комментарий: многие из членов хип-хоп коллектива любили одежду знаменитого модельера, и решили выразить ему свой респект музыкально. Так, в одной из строчек Аса́п Роки сказал, что готов инвестировать в Симонса, однако из-за того, что личных акций у Рафа не было, подобное могло сработать только в отношении компании, владеющей брендом «Кельвин Кляйн», креативным директором которой тогда и являлся бельгиец. Забавно, что на следующее же утро после выхода трека акции компании действительно сильно выросли, и таким образом респект рэперов конвертировался в нечто большее. Раф — это кофейный напиток, за который автор вопроса периодически отдаёт 1,5 доллара, однако за кофейную рубашку Раф Симонс придётся отдать в 600 раз больше.
Источник: 1. https://genius.com/A-ap-mob-raf-lyrics 2. https://clck.ru/336GJN
Взятие: 1/31 · 3.23%

*
Герой американского сериала рассказывает, что занимался политикой в Детройте, однако был вынужден резко переехать в другой город. Объясняя причину, мужчина шутит, что это он ухо. Какие два слова мы заменили одним в предыдущем предложении?
Ответ: убил Хо́ффу.
Зачёт: убийца Хо́ффы.
Комментарий: мужчина говорит, что имел дело с детройтскими профсоюзами, однако затем что-то не задалось и он очутился в Миссури: впрочем, смех у героя странный, а настоящую причину он так и не озвучивает, так что понять, шутка это или нет, до конца достаточно тяжело. Джимми Хоффа — американский политик, который в 1975 году таинственно исчез со стоянки в пригороде родного Детройта, а история его пропажи породила множество слухов и широко распространилась в культуре. Согласно самой популярной версии, Хоффа был замурован мафией под газоном стадиона «Нью-Йорк Джайентс», однако в 2004 году этот миф был опровергнут «Разрушителями легенд»: уж кому кому, а этим людям мы доверяем.
Источник: 1. «Ozark», S1:E6 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Jimmy_Hoffa
Взятие: 3/31 · 9.68%

*
Однажды Андрей Акимов нашёл перевод романа 2007 года, в котором фамилия автора была написана через букву «к». Можно сказать, что из-за этой ошибки Андрей почти мог ПРОПУСК автора романа. Заполните ПРОПУСК тремя словами.
Ответ: назвать своим именем.
Спорные: показать
Комментарий: «Call Me by Your Name» или же «Назови меня своим именем» — это роман американского писателя Андре Асима́на, экранизированный Лукой Гуаданьи́но в 2017 году. По невероятному совпадению, в первом же экземпляре, попавшемся Андрею для прочтения, имя автора было транскрибировано как «Андре Акима́н», благодаря чему название приобрело дополнительный и уникальный личный смысл.
Источник: 1. Личный опыт Андрея Акимова при прочтения книги Андре Асимана 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Call_Me_by_Your_Name_(novel)
Взятие: 12/31 · 38.71%

*
Раздаточный материал:
W***** on w*****
Перед вами название книги Кена Илгунаса, рассказывающей о жизни в фургоне и путешествиях по отдалённым местам. Восстановите это название в исходном виде.
Ответ: «Walden on wheels» [Уо́лден он уилс].
Зачёт: с незначительными орфографическими ошибками.
Спорные: показать
Комментарий: после окончания университета Кен остался со студенческим долгом в 32 тысячи долларов, и чтобы вернуть его, пустился в трёхлетнее рабочее путешествие по Аляске. Мужчина признавался, что нашёл вдохновение в философии американского писателя Генри Торо́, чья книга «Уолден, или Жизнь в лесу» описывала размышления о простой жизни в естественной среде и совершаемые в ней духовные открытия. Можно сказать, что таким образом Кен действительно стал современным Торо́, однако его эфемерный «Уолден» уже оказался на колёсах.
Источник: 1. https://www.kenilgunas.com/walden-on-wheels 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Walden
Взятие: 3/31 · 9.68%

*
Барабанщик группы «Redbone» рассказывал, что решил стать музыкантом, восхитившись вау. Какие три буквы мы пропустили в предыдущем предложении?
Ответ: па́у.
Зачёт: pow.
Спорные: показать
Комментарий: название группы было выбрано, чтобы подчеркнуть этническую идентичность музыкантов, каждый из которых имел индейские корни. Так, исключением не стал и барабанщик Питер Депо́, который в 4 года впервые проникся красивыми ритмами во время посещения паувау — традиционного собрания североамериканских индейцев, на котором люди танцуют, поют, и обсуждают местную культуру.
Источник: C. Staebler, S. Paoloni, T. Balahy, «Redbone: The True Story of a Native American Rock Band»
Взятие: 0/31 · 0.00%

*
В 1963 году Виктор Мостовой смог оказаться на Неве, спася жизни более 50 человек. Комментируя этот случай, Владимир Ульяницкий назвал Мостового ИМ. Назовите ЕГО двумя словами, которые начинаются на одну и ту же букву.
Ответ: советский Салленбе́ргер.
Зачёт: советский Са́лли.
Комментарий: Мостовой был командиром самолёта «Ту-124», и смог посадить судно на воду после отказа шасси и двух двигателей. Позже сам случай получил в прессе прозвище «Чудо на Неве» и стал всего одним из семи подобных инцидентов, обошедшихся без жертв. В культуре же бо́льшую известность получило так называемое «Чудо на Гудзоне», во время которого американский пилот Чесли Салленбергер схожим образом спас жизни 155 человек, а история его подвига была экранизирована Клинтом Иствудом в фильме «Sully» [Салли].
Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Aeroflot_Flight_366 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Sully_Sullenberger 3. Беседа автора вопроса с Владимиром Ульяницким (Минск)
Взятие: 9/31 · 29.03%

*
В игре «Ведьмак 2: Убийцы королей» похожего на НЕГО человека можно увидеть мёртвым рядом с повозкой. Народ племени каори видел рядом с другим ИМ двух лебедей. Назовите ЕГО одним словом.
Ответ: Альтаи́р.
Спорные: показать
Комментарий: на английском название части игры звучит как «Assassins of Kings» [Ассасинс оф Кингс], так что довольно забавно, что разработчики добавили отсылку и к протагонисту серии «Assassin’s Creed», который, судя по всему, умирает после неудачной попытки сделать «прыжок веры» в повозку с сеном. Любопытно, что одноимённую альфу созвездия Орёл представляли в виде орла и австралийские аборигены, а расположенные рядом с Альтаиром Альшаин и Таразед считались его жёнами-лебедями.
Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Altaïr_Ibn-La'Ahad 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Altair
Взятие: 6/31 · 19.35%

*
Поэт Владимир Орлов описывал неловкую встречу, во время которой рефлекторно протянул ЕМУ правую руку. В 1996 году ОН стал лауреатом Августовской премии. Назовите ЕГО.
Ответ: [Ту́мас] Транстрёмер.
Комментарий: в 1990 году шведский поэт пережил тяжёлый инсульт, из-за которого у него отнялась правая часть тела, речь и способность владеть пером. После случившегося Ту́масу стало сложно писать масштабные стихотворения, и именно тогда он и перешёл на фирменный формат коротких хайку, коренным образом изменив стиль письма. Владимир Орлов рассказывал, что в 2011 году лично приехал к Транстрёмеру, чтобы поздравить его с получением Нобелевской премии, однако по привычке подал для приветствия правую руку, после чего мужчине пришлось пожимать её неудобной левой. Августовская премия — одна из крупнейших литературных наград Швеции, названная в честь драматурга А́вгуста Стри́ндберга.
Источник: 1. «Тумас Транстромер. Пад вольным небам: Выбраныя вершы», 2017 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Tomas_Tranströmer
Взятие: 3/31 · 9.68%

*
По словам Джорджо Вазари, ОНИ обозначали шесть покорённых областей, которые подчинялись апостольской церкви. Одним из НИХ является «Восставший». Назовите ИХ, использовав имя собственное.
Ответ: рабы Микеланджело [Буонарроти].
Зачёт: пленники Микеланджело [Буонарроти].
Комментарий: в начале 16 века Микеланджело создал шесть скульптур под общим названием «Рабы», которыми должна была быть украшена гробница папы Юлия II в соборе Святого Петра. К сожалению, в 1513 году папа скончался, и от незавершённого проекта остался лишь макет, который даже в таком виде всё равно выглядит очень красиво. На данный момент «Атлант», «Бородатый раб», «Пробуждающийся раб» и «Юный раб» хранятся в галерее флорентийской Академии, а «Восставший раб» и «Умирающий раб» экспонируются в Лувре.
Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Рабы_Микеланджело 2. https://it.wikipedia.org/wiki/Prigioni 3. https://it.wikipedia.org/wiki/Schiavo_ribelle
Взятие: 1/31 · 3.23%

*
Раздаточный материал:
*** **** *** ******* *****'s ignoble strife Their sober wishes never learn’d to stray; Along the cool sequester’d vale of life They kept the noiseless tenor of their way.
Поэт Томас Грей высмеивал богатое британское общество, которое с дикостью пробивало себе путь к славе. Противопоставляя этому обществу жителей глубинки, Грей писал, что их путь лежит ПРОПУСК. Восстановите ПРОПУСК четыремя словами.
Ответ: вдали от обезумевшей толпы.
Зачёт: far from the madding crowd.
Комментарий: Грей писал, что свои Кро́мвель и Ми́льтон могли быть в любой английской деревушке, а ценность прожитой человеком жизни нельзя измерять лишь по известности его имени. Позже слова «Far from the madding crowd» у Грея позаимствовал писатель То́мас Ха́рди, который описал в одноимённом романе жизнь сельской Англии, в противовес капиталистическому городу сохранившую яркий и цельный характер.
Источник: 1. https://www.poetryfoundation.org/poems/44299/elegy-written-in-a-country-churchyard 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Elegy_Written_in_a_Country_Churchyard
Взятие: 1/31 · 3.23%