Найдена 1 апелляция1 · 1

20
Результатов
1
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
Вопрос
2
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Fear of missing out
Текст апелляции:
Считаем, что формулировка "Напишите термин из раздаточного материала в исходном виде" допускает двойное толкование, поскольку термин JOMO является производным от термина FOMO: в английской Википедии статья про JOMO отсутсвует, а статья "Fear of missing out" говорит, что "The term FOMO has also inspired offshoots such as FOBO, FOMOMO, MOMO, FOJI, BROMO, NEMO, SLOMO and JOMO." ( ссылка ) Команда интерпретировала вопросную фразу про "исходный вид" как необходимость написать изначальный термин, от которого произошел термин на раздаточном материале, при этом очевидно, что ответ "fear of missing out" невозможно дать, не понимая значения розданного термина. Просим зачесть ответ команды, так как он соответствует тексту вопроса, пусть и в интерпретации, отличающейся от авторской.
Комментарий АЖ:
Согласно правилам, ответ не засчитывается, если он удовлетворяет условиям вопроса лишь с учётом применения экзотических трактовок. Просьба написать текст с раздаточного материала, в котором что-то скрыто, является стандартным приёмом для ЧГК, трактовка же слова "восстановить" как понять, какой текст был на раздаточном материале и написать набор слов, от которого он произошёл как раз является нестандартной, ответ не является верным и не должен быть зачтён
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right