Найдено 2 апелляции1 · 2

20
Результатов
2
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
Вопрос
30
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Датчик — средство измерений, предназначенное для выработки сигнала измерительной информации в форме, удобной для передачи, дальнейшего преобразования, обработки и (или) хранения, но не поддающейся непосредственному восприятию наблюдателем ГОСТ Р 51086-97. Датчики и преобразователи физических величин электронные Индика́тор (лат. indicator — указатель) — прибор, устройство, информационная система, вещество, объект, отображающий изменения какого-либо параметра контролируемого процесса или состояния объекта в форме, наиболее удобной для непосредственного восприятия человеком визуально, акустически, тактильно или другим легко интерпретируемым способом. То есть по определению индикатор не является датчиком а в тексте вопроса упоминается именно датчик, который получил название по металлу. Таким образом, в вопросе содержится фактическая ошибка, делающая его взятие невозможным. Просим снять вопрос.
Комментарий АЖ:
ББ: "Существует большое количество датчиков, являющихся одновременно и индикаторами (пример - поплавок0. Более того, это нередко и весьма вероятно. Существуют и другие определения слова "датчик", под которые подходит немалое число индикаторов (например, определение из ссылка гласит: "датчик - это устройство, преобразующее входное воздействие любой физической величины в сигнал, удобный для дальнейшего использования"). Под такое определение подходит масса индикаторов, являющихся одновременно датчиками (тот же поплавок, например). Следовательно, ситуация, заложенная в вопросе, возможна и не противоречива. Отклонить". ВП: "Буквоедство и формализм. Да, датчик и индикатор формально разные вещи. Но в повседневной жизни оба слова вполне синонимичны. Никто, например, не говорит "индикатор уровня топлива", все говорят "датчик бензина". Отклонить". ДБ: "Похоже, по второй апелляции каждый из нас нашел принципиально разные аргументы за отклонение. Отклонить"
Вопрос
21
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Вопрос номер 21 содержит вводящую в заблуждение и несоответствующую действительности информацию. В тексте вопроса говорится об английской идиоме, описывающей несчастливые отношения в браке. Однако идиома "(to fight) like cat and dog" описывает не отношения в браке, а враждебные, полные ссор и скандалов взаимоотношения любого плана. Это подтверждается проверкой в любом из котируемых британских словарей, например: ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка Таким образом, знание данного фразеологизма делает вопрос, наоборот, невозможным для взятия: правильная версия отбрасывается, поскольку не подходит под первую часть вопроса. Просим снять данный вопрос, как содержащий фактическую ошибку, препятствующую взятию вопроса, в соответствии с п.6.1. Регламента данного турнира.
Комментарий АЖ:
ББ: "Упомянутая в вопросе идиома действительно говорит о несчастливой жизни в браке. То, что она говорит и о других ситуациях, этого не отменяет и к сути проблемы никакого отношения не имеет. Отклонить". ВП: "Не вижу причин для снятия. То, что апеллянты оперировали иной пословицей, нежели автор вопроса, не делает вопрос некорректным - он построен на существующей идиоме. Отклонить" ДБ: "Отклонить".
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right