Найдено 4 апелляции1 · 4

20
Результатов
4
Размер страницы
20
Страница
1
Всего страниц
1
"Зеркало" Чемпионата российских компаний по ЧГК 2025 года
·
июнь 2025 г.
Вопрос
21
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Китайская еда
Текст апелляции:
По информации сайта growjo.com, Wonton Food называют крупнейшим в мире производителем лапши, оберток и печенья с предсказаниями в США. ссылка Данная информация не противоречит утверждению Джона Лау что "он самый читаемый автор в США", а еще больше его подтверждает - тк люди читают еще и обертки лапши, производимые фирмой обертки и тд (это больше чем только обертки печений) Таким образом наш ответ соответствует всем фактам вопроса
Комментарий АЖ:
АЖ отклоняет со счетом 2:1? Аргументация: К сожалению, проведенная апелляционным жюри проверка в общедоступных источниках показала, что компания Wonton Food существенно уступает по объемам производства другим фирмам, производящим лапшу быстрого приготовления. Так по объему производства она уступает лидеру - компании "COFCO Group" приблизительно в 18 раз. Таким образом, аргументация команды, о том, что ее продукция (надписи на упаковках быстрорастворимой лапши) является самой читаемой не соответствует действительности. Вместе с тем, в контексте того, что не все читают надписи на упаковках, но все покупатели читают предсказания в "печеньях с предсказаниями", высказывание руководителя фирмы Дональда Лоу о себе как о наиболее читаемом авторе имеет под собой определенную смысловую основу. В связи с этим, АЖ, после проведенной дискуссии с минимальным превосходством голосов апелляцию отклоняет
"Зеркало" Чемпионата российских компаний по ЧГК 2025 года
·
июнь 2025 г.
Вопрос
18
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Ему подарили скрипку
Текст апелляции:
По ссылке, указанной в источнике приведен текст "В Ливорно с Паганини произошел случай, который во многом изменил его жизнь и отношение к профессии. Как и отец, он был на острие азарта. Просиживал в казино сутками, и однажды заигрался до такой степени, что проиграл скрипку. Паганини умолял хозяина казино вернуть скрипку, но ничего не вышло. Это стало горьким унижением. Долг платежом красен. Денег ее выкупить не было. Но опять в его жизнь вмешивается случай. О том, что Паганини остался без скрипки узнает некий Гварнери дель Джезу, меломан, импресарио и негоциант. Он является к Паганини с просьбой взять у него подарок – скрипку, которую собственноручно смастерил. Паганини отказывается – ему стыдно. В конце концов, это позор! Скрипач остался без скрипки! И ладно бы разбил или потерял, так ведь проиграл! И все-таки Джезу удалось его уговорить. До самой смерти Паганини будет играть именно на этой скрипке, подаренной ему в Ливорно. Он даже придумает ей имя — «моя пушка». После того случая азарт, как рукой сняло. Паганини обходил казино десятой дорогой. Более того, он стал скуп и расчетлив. Завел специальные синие книжечки, в которые заносил все растраты." Таким образом, причиной того, Паганини поборол тягу к азартным играм было НЕ ТОЛЬКО то что он проиграл скрипку, НО И ТО ЧТО ЕМУ ПОДАРИЛИ новую скрипку и он снова смог вернуться к любимому делу - и - более того - играл именно НА ПОДАРЕННОЙ скрипке до самой смерти. Считаем, что наш ответ является тем событием, которое помогло Паганини перебороть тягу к азартным играм
Комментарий АЖ:
Апелляция отклонена единогласно. То, что Паганини подарили скрипку - это такое же следствие того, что он проиграл старую скрипку, как и то, что он бросил играть. В данной ситуации все-таки подарок и отказ от игромании это последствия одного уровня, а не одно следствие другого. Если бы Паганини не проиграл скрипку, то он продолжил бы играть, даже если бы ему подарили пять скрипок.
"Зеркало" Чемпионата российских компаний по ЧГК 2025 года
·
июнь 2025 г.
Вопрос
19
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Когда дочитаю роман на английском
Текст апелляции:
Согласно ссылка язык произведения - англйиский. Но так как из-за «семиотической гибридизацией» его понимание сложно, то требуется долгое время чтобы прочитать эти 600 страниц.Например, по словам Т. Уайлдера, «чтобы прочесть и понять книгу, нужно потратить минимум тысячу часов» (ссылка) Так как команда знала о сложностях восприятия произведения. то предположила, что английский журналист, зная о существующих "трудностях перевода" удивился что справились даже с переводом на китайский, тогда как он все еще не смог дочитать роман на английском (возможно и из-за отсутствия перевода на ПОНЯТНЫЙ ЕМУ английский). Также хотелось бы обратить внимание что термин "Недавно" не может описывать события, произошедшие в 2013 году ссылка
Комментарий АЖ:
Апелляция отклонена единогласно. Вопрос построен на конкретной фразе конкретного журналиста, который про "дочитать роман на английском" ничего не говорил.
"Зеркало" Чемпионата российских компаний по ЧГК 2025 года
·
июнь 2025 г.
Вопрос
20
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
if
Текст апелляции:
Считаем, что наш ответ if аналогичен авторскому ответу "бы" и подлежит зачету if означает "если". Частица "если" неоднократно присутствует в тексте источника описывая суть жанров И альтернативной истории И альтернативной биографии "Если" - Российский журнал фантастики. Выходил с 1991 по 2012 год и с начала 2015 по середину 2016 года. В журнале публиковались научно-фантастические и фэнтезийные рассказы, повести и романы российских и зарубежных авторов, футурологические статьи, рецензии на вышедшие жанровые книги и фильмы, литературные обзоры и кинообзоры, статьи об истории научной фантастики и актуальных проблемах фантастики, интервью, жанровые новости и статьи о выдающихся личностях, состоянии и направлениях развития фантастики. ссылка) If (magazine) - Американский научно-фантастический журнал, выпущенный в марте 1952 года издательством Quinn Publications, ссылка) Команда в ходе обсуждения верно предположила, что альтернативная история - это история которая могла случиться если бы все пошло не так как случилось. Зная о существовании российского журнала "если" посвященного данной тематике, команда предположила что ключевое слово - если и "две буквы" это намек на совпадение названий двух журналов о альтернативной фантастике Также: В источнике, указанном по ссылке в пакете, не удалось найти место, где есть слова Сергея Чупринина что "суть жанров И альтернативной истории И альтернативной биографии можно описать всего двумя буквами" и эти буквы - "бы" Данный случай применяется ТОЛЬКО к альтернативной биографии ссылка). По указанной выше ссылке в источнике вопроса находится описание термина "Альтернативно-историческая проза" В указанном отрывке сказано "С тех пор (“Остров Крым” датируется 1979 годом, “Роммат” написан в 1985-м, опубликован в 1989 году) формула “что было бы, если бы...”, по крайней мере, сотни, если не тысячи раз использована в российской литературе. " Исходя из данной формулировки автор считает что жанр "Альтернативно-историческая проза" описывается формулой "что было бы если бы" - то есть использует и частицу "если" и частицу "бы" ссылка. В описании жанра "Альтернативно-биографическая литература" есть текст "Частица “бы” в данном случае решает все дело. Ибо если собственно биографы хотят узнать, как оно было" который содержит и частицу "бы" и частицу "если" Как видим, в обоих случаях используются частицы БЫ и ЕСЛИ Всего в тексте частица "если" присутствует 24 раза, частица "бы" - 22 раза что опять же говорит об их аналогичности в контексте описания указанных жанров "от лат. alter — один из двух, каждая из исключающих друг друга возможностей. Тип прозы, исследующий не состоявшиеся в реальности варианты истории нашего мира. В традиционном словоупотреблении этот термин жестко связан с фантастикой, хотя современной классикой стали произведения отнюдь не фантастов, а роман Василия Аксенова “Остров Крым”, исходящий из допущения, что большевикам в 1920 году не удалось разгромить врангелевскую армию, в силу чего Крым на десятилетия стал анклавом буржуазной демократии, и роман Вячеслава Пьецуха “Роммат”, показывающий, как шло бы развитие России в случае победы декабристов в 1825 году. С тех пор (“Остров Крым” датируется 1979 годом, “Роммат” написан в 1985-м, опубликован в 1989 году) формула “что было бы, если бы...”, по крайней мере, сотни, если не тысячи раз использована в российской литературе. И в первую очередь все-таки фантастами, благодаря чему мы можем узнать, что случилось бы с Россией и миром, если бы в XIII веке Русь и Орда в результате союза Александра Невского и Сартака — сына хана Батыя объединились в единое государство Ордусь (проект Вячеслава Рыбакова и Игоря Алимова “Хольм ван Зайчик”), если бы до наших дней просуществовали христианская Киевская Русь и языческая Новгородская (“Убьем в себе Додолу!” Николая Романецкого), если бы Александр II своевременно подписал конституцию Лорис-Меликова и революционное движение в России не развернулось бы (“Гравилет “Цесаревич” Вячеслава Рыбакова), если бы Богров, стрелявший в Столыпина, промахнулся (“Седьмая часть тьмы” Василия Щепетнева), если бы после смерти Ленина власть в стране перешла к Троцкому (“Бульдоги под ковром” Василия Звягинцева), если бы во Второй мировой войне победила фашистская Германия (“Все способные держать оружие” Андрея Лазарчука) и если бы, наконец, к власти пришел не М.С. Горбачев, а Г.В. Романов (“1985” Евгения Бенилова)." вторая часть ссылка.
Комментарий АЖ:
Апелляция отклонена единогласно. Отклонить по факту - Чупринин не писал про If, тем более было бы странно русскоязычному журналисту в русскоязычной статье вдруг придумывать новый англоязычный термин. Тем более непонятно желание команды написать апелль на трех страницах на вопрос, который очевидно мечен конкретной цитатой.
keyboard_double_arrow_left
keyboard_arrow_left
1
keyboard_arrow_right
keyboard_double_arrow_right