Текст апелляции:
Добрый день! Просим зачесть ответ "Фрыход" на вопрос номер 18, так как он соответствует реалиям вопроса в степени, не меньшей, чем авторский ответ "брыход".
Поясним пару моментов:
1. В вопросе упоминается "акутальный политический термин". По запросу Frexit Гугл выдаёт ~500k результатов, к тому же, в последнее время эта тема гораздо чаще (нет, ГОРАЗДО ЧАЩЕ) встречается в СМИ, чем Brexit (отчасти набивший уже оскомину). Мы считаем, что этой реалии наш ответ соответствует лучше авторского (впрочем, согласны на равную степень соответствия).
2. Существование перевода. Эта часть может вызвать вопросы. Да, автор вопроса сослался на lingvolive, однако этот перевод является переводом пользователя Denis Nuzhdin (даже не отмеченного никакими значками как специалист). Отсутствие в данном источнике термина "frexit" обуславливается его относительной новизной (см. п. 1, "актуальный термин"), и появление такого перевода — вопрос времени. На игре же нужно было выбрать из двух вариантов (знание про наличие/отсутствие конкретного перевода, полагаю, здесь не подразумевается необходимым для взятия вопроса), и нами был выбран Frexit-"фрыход", как более актуальный в настоящее время. Считаем, что термин frexit имеет абсолютно такую же этимологию, как brexit, в связи с чем перевод "Фрыход" следует считать не менее точным, чем "брыход".