Уважаемое АЖ!
Просим зачесть наш ответ «ешь» как дуальный, синонимичный авторскому и удовлетворяющий всем критериям зачета по причинам, которые будут рассмотрены ниже.
Текст вопроса.
Внимание, в вопросе есть замены! Иоанна Хмелевская писала об этом так: «Заняться нечем – вот основная причина. Мухи со скуки дохнут. А мы спим». Известно, что у Владимира Ворошилова на видном месте видел плакат: «НЕ спи!» Восстановите замену в последней фразе словом из трёх букв.
Авторский ответ «жри» не очень гладко ложится в формулировку «в вопросе есть замены». Согласно данной формулировке, слово ЗАМЕНЕНО, хотя авторская "замена" может быть описана и более мягко: "слово несколько ИЗМЕНЕНО" или "в вопросе мы дважды заменили одни и те же две буквы", т.к. 33.334 % исходного и замененного слов совпадают.
Глагол "жрать" в русском языке употребляется, в том числе, и как синоним глагола "есть". Согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В. Даля
ссылка ,
толковому словарю Ушакова
ссылка
- список можно продолжать достаточно долго по понятным причинам - глагол "жрать" вводится именно как разговорная, просторечная, вульгарная форма глагола "есть", т.е. к ним более чем уместно применить формулировку "синонимичные слова". Второстепенные значения глагола "жрать" (например, "сильно кусать" (о насекомых), "потреблять энергию" (о механизмах, приборах), "пить спиртное" ) - в смысловую формулировку вопроса не вписываются, хотя во всех остальных смыслах замена на "есть" уместна: "меня заели насекомые", "мой двигатель ест много бензина" и т.д.
Иоанна Хмелевская публиковала свои работы на польском языке, но и в нем глагол «жрать» (польск. - «pożreć) имеет значения "пожрать", "пожирать", "съесть", "есть", "жрать":
ссылка
Таким образом, команда при всем желании не имела возможности вместить в свой ответ иной смысл, кроме как описание приема пищи, употребления пищи. Согласно Толковому словарю С.И. Ожегова, глагол "есть" вводится именно как "принимать пищу, употреблять в пищу".
ссылка
вокабула.рф/словари/толковый-словарь-ожегова/есть
В качестве глаголов, подходящих по форме, можно привести достаточно много примеров глаголов, например, "лги", "бди", "ври, "ори", "мри", гни", "зри", "рви", которые демонстрировали бы отсутствие проникновения в логику вопроса и в смысл цитаты г-жи Хмелевской.
Одновременно с этим замечаем, что, согласно приведенному автором вопроса источнику, на холодильнике у Владимира Яковлевича висел не плакат, а табличка; значения слов «плакат» и «табличка» несколько различаются, о чем можно узнать, например, отсюда:
ссылка
ссылка
Не совсем понятно намеренное употребление слова "плакат", являющегося, согласно Википедии, "броским, как правило, крупноформатным изображением, сопровождённое кратким текстом, сделанным в агитационных, рекламных, информационных или учебных целях". Табличка же вводится как "пластинка, дощечка с надписью, указывающей, обозначающей что-либо". Логично задать вопрос: а чего ради употреблялось именно слово "плакат"? На плакатах, так или иначе, используются разговорные слова (например, всем известный плакат с надписью "Не болтай",
ссылка
но представить себе подобный плакат с надписью "Не жри" труднее, нежели с надписью "Не ешь", чего не скажешь о паре глаголов
"Не болтай"+"Не разговаривай". Опять же, табличка (или плакат?) на холодильнике Ворошилова призывала его именно не принимать пищу, а не к какому-либо иному действию.
Как итог, команда считает, что ответ «ешь» является дуальным. Он полностью подходит по смыслу и форме вопроса. На польском языке оба глагола обозначаются одинаково; кроме того, авторский ответ «жри» хуже ложится в формулировку замены.
На основании всего вышеизложенного просим признать глаголы "есть" и "жрать" (и, как следствие, формы повелительного наклонения "ешь" и "жри") синонимичными и зачесть ответ "ешь" как удовлетворяющий всем фактам вопроса и не противоречащий ни одной из частей вопроса, равно как и требуемой форме ответа, которая, напомним, звучит как "восстановите замену словом из трех букв".
Обращаем внимание АЖ еще и на тот факт, что среди зачтенных ответов через спорные фигурируют ответы на вопрос №5 - "изо льда" (при авторском ответе "из снега"), а так же ответ на вопрос № 15 "одноглазый" (при авторском ответе "пират"). Трудно спорить, что пара ответов "лёд"/"снег" не являются синонимичными, хотя еще труднее представить процесс постройки чего-либо изо льда, а не из снега, хотя оба варианта, бесспорно, являются агрегатными состояниями воды. А вот с "одноглазым" как быть? Не каждый пират – одноглазый, равно как и не каждый одноглазый обязательно является пиратом. Считаем, что между глаголами "ешь"+"жри" различие не больше, чем в паре "изо льда"+"из снега", и уж точно меньше, чем в паре "пират"+"одноглазый".