Зеркало Янтарной Совы
·
август 2017
Апелляционное жюри
·
Александр Двоскин
·
Александр Рубин
Вопрос
21
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
отпущение грехов
Текст апелляции:
Хотелось бы добавить к уже поданным апелляциям, где показано, что из "индульгенции" следует "отпущение грехов", что в большинстве случаев, в том числе и в том, который описывается в вопросе, из "отпущения грехов" следует "индульгенция". А именно, 1) при запросе в Гугл "отпущение грехов" первым же результатом выдается статья Википедии про индульгенцию ссылка 2) Словарь синонимов (В.Н. Тришин. 2013) предлагает "индульгенцию" как первый и единственный синоним словосочетания "отпущение грехов" ссылка 3) Большинство англоязычных словарей синонимов (включая Оксфордский) также предлагают слово indulgence (индульгенция), как синоним слову remission в значении "отпущение (грехов)" - ‘the remission of sins’ SYNONYMS forgiveness, pardoning, absolution, exoneration, exculpation historical INDULGENCE ссылка - Word Origin & History remission early 13c., "forgiveness or pardon (of sins)," ... Synonyms for remission ... INDULGENCE ссылка - remission1 absolution, acquittal, amnesty, discharge, excuse, exemption, exoneration, forgiveness, INDULGENCE, pardon, release, reprieve ссылка 4) В новостях, сообщающих о твиттер-акции, которая упоминается в вопросе, эти два термина также взаимозаменяемы: - Отпущение грехов от Папы Римского можно будет получить через Twitter ссылка - Папа Римский отпустит грехи через Twitter ссылка - Папа Римский обещает отпускать грехи взамен за подписку на Twitter ссылка Таким образом, в контексте вопроса эти термины являются эквивалентными, поэтому просим зачесть ответ "отпущение грехов".
Комментарий АЖ:
Вердикт АЖ согласно с доводами команд. Засчитать